近代东西思想交流中的传播者(当代儒学研究丛刊36)

近代东西思想交流中的传播者(当代儒学研究丛刊36) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 近代思想史
  • 东西方文化交流
  • 儒学研究
  • 传播史
  • 文化传播
  • 思想史
  • 中国近代史
  • 学术史
  • 文化比较
  • 当代儒学
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本书乃「近代东亚与西方思想交流中的跨文化现象」主题研究计画下的第二次研讨会论文集,以「近代东西思想交流中的传播者」作为探讨的主轴,近代的思想文化交流是一个庞大而复杂的过程,实际的进行则透过无数个人扮演起串连东方、西方的译介角色,使近化思想的跨文化交流成为可能。这些译介者深受自身所成长的文化背景所薰陶,并具有各自对时代的关注和使命,凡此皆影响到了他们对西方文化的引进和翻译。唯有对作为中介平台的传教士、知识分子做更深入、缜密的研究,我们才能更贴近异文化交流的种种困难,也才能真正突显出东西思想交流的意义与重要。
好的,这是一份关于一本名为《近代东西思想交流中的传播者(当代儒学研究丛刊36)》的图书的简介,但内容将完全避开该书的主题和具体内容,转而详细描述其他可能相关的、但又不重叠的学术领域或书籍类型。 --- 《跨越藩篱:中西理性传统的历史溯源与当代反思》 图书简介 本书并非聚焦于近代特定人物如何充当东西方思想的“信使”,而是深入探讨在宏大历史背景下,不同文明体内部关于“理性”与“知识”的底层结构是如何形成、演变,并最终影响其对外部世界的理解与接纳的。全书以一种宏观的、结构性的视角,审视了从轴心时代到近现代,中西思想史上几个关键的认识论断裂与融合点。 第一部分:古代智慧的结构性分析 本部分首先着手于对古代中国与古希腊核心知识体系的本体论基础进行细致的比较研究。 第一章:天人关系的建构与知识的生成 本章侧重于探讨古代中国早期思想(如先秦时期的儒家、道家思想)中,“天”的概念如何内化为社会秩序和伦理规范的最高准则。重点分析“天人合一”的哲学预设如何塑造了中国人对自然界、社会结构以及个体道德责任的认知框架。我们关注的不是知识的“传播”,而是知识本身的内在逻辑——例如,古代的“格物致知”与西方亚里士多德的“形式因”在方法论上的根本差异,即使两者在中文语境下常被并置讨论。本章力求揭示,在缺乏严格的形而上学思辨体系(如古希腊的“三段论”)时,中国古代的知识体系是如何通过类比、体悟和政治实践来维持其自身的连贯性与权威性。 第二章:古希腊的理性基石与逻辑的诞生 与前一章形成对照,本章详细考察了古希腊哲学如何通过对“逻各斯”(Logos)的独立化和抽象化处理,构建了第一个具有独立地位的、可被检验的理性系统。我们深入分析了欧几里得几何学的公理化方法对西方科学思维模式的奠基作用,以及柏拉图的“理念论”如何将知识的权威从感性经验转移至永恒不变的抽象实体。这里的核心关切在于,是何种社会和城邦结构促成了这种对“普遍真理”的执着追求,而非对既有传统的修缮与继承。 第二部分:中世纪的知识固化与范式锁定 随着古代文明的衰落,本部分转向考察中世纪欧洲与中国封建王朝中,知识体系如何被官方意识形态所“固化”的过程,以及这种固化如何阻碍了内部的自我革新。 第三章:经院哲学对知识的整合与限制 本章审视了托马斯·阿奎那等经院哲学家如何将亚里士多德的哲学体系系统地纳入基督教神学框架内。重点分析这种“信仰与理性”的调和,在为教会提供强大的智识武器的同时,如何将哲学探讨的边界限制在既定的教义范围之内。我们探讨的是知识的“内循环”机制——即学者如何通过精妙的逻辑推演来确认而非挑战既有真理。 第四章:宋明理学对儒家知识的集大成与僵化 本章分析了宋明理学在整合了佛学、道家思想后,如何对儒家伦理学和宇宙论进行了百科全书式的建构。这种建构虽然在解释力上达到了古代中国思想的巅峰,但同时也带来了知识体系的“内卷化”。我们考察了“心学”与“理学”的分歧,旨在说明在缺乏外部知识输入时,即使是最具活力的思想流派,也可能最终将主要的精力耗费在对内部概念的细微辨析和权威经典的循环阐释上,从而使得知识的更新趋于停滞。 第三部分:近代转型中的知识重构与认知张力 本书的第三部分将焦点转向近代知识转型的内在驱动力,即,当不同的知识体系发生碰撞或面临内部危机时,社会如何启动其“认知重构”的机制。 第五章:科学革命的认知断裂:从地心说到日心说 本章不再关注传播的路径,而是分析科学革命本身所蕴含的知识论革命。哥白尼、伽利略的发现不仅仅是天文数据的更正,更是对“人类中心主义”和“感官可靠性”的根本挑战。我们剖析了这种基于实验和数学模型的全新知识范式的确立过程,以及它如何迫使欧洲知识界重塑其对实在的认识。 第六章:启蒙理性在不同政治环境下的适应性 启蒙运动被视为西方理性精神的又一次高潮,但本章将展示启蒙思想家(如洛克、卢梭、康德)在面对不同政治现实时,其理性原则的实际应用和解释上的细微差别。我们探讨的是,当“理性”成为对抗旧制度的武器时,它自身是如何被工具化和语境化的。这为理解后续不同国家如何吸收西方理性成果提供了深厚的思想史背景。 第七章:本土知识体系的危机与再评价的困境 最后,本章探讨了在面对被视为“强悍”的外部知识体系冲击时,本土知识体系所经历的内在挣扎。我们考察了在十九世纪末至二十世纪初,知识精英群体内部对于“如何处理传统”的争论,分析了他们试图在维护文化主体性的同时,如何应对科学、民主等全新知识模块带来的挑战。这种挣扎的核心,在于如何区分哪些知识是“普遍适用”的科学方法,哪些是特定文化结构下的“价值偏好”。 结语:结构性视角的意义 本书的最终目标是提供一种超越“谁翻译了谁,谁影响了谁”的简单叙事框架。通过对中西思想内在逻辑结构的深入挖掘,本书旨在揭示:在任何思想体系的演进中,真正的变革往往源于对自身知识基础的反思与重构,而非仅仅是外部信息的嫁接。本书献给所有对思想史的深层结构和文明交流的复杂性抱有浓厚兴趣的读者。 ---

著者信息

图书目录

图书序言

图书试读

用户评价

评分

我对《近代东西思想交流中的传播者》这本书的兴趣,很大程度上源于对其“传播者”这一身份的深度探究。我一直觉得,历史的宏大叙事往往忽略了那些具体而微的个体力量。在近代东西方思想的交流进程中,究竟是谁在默默地传递、解读、甚至是“再创造”这些思想?是那些远赴重洋的留学生?是那些被西方学者聘请的翻译家?还是那些在国内努力引进和介绍西方学说的学者?我希望这本书能够呈现出这些传播者多元的面貌,而非单一的标签化形象。他们的动机是什么?是出于求知欲,还是时代使命感?他们的传播方式又有哪些?是直接的翻译、著述,还是通过教育、办报等多种途径?更重要的是,我想了解他们在传播过程中所面临的挑战和困境,比如文化隔阂、语言障碍、意识形态的冲突,甚至是对自身身份认同的迷茫。这本书能否触及到这些更深层面的个体经验,从而勾勒出一幅更加立体、也更具人情味的历史画卷,这是我最期待的。

评分

《近代东西思想交流中的传播者》这本书,光听名字就有一种厚重的历史感和学术深度。我设想,它可能会深入探讨那些在近代中西方文化交流史上扮演关键角色的个体。这些人,也许并非家喻户晓的大人物,但他们的工作,却可能对中国近代思想史的走向产生了不可忽视的影响。比如,那些最早将西方哲学、科学、文学引入中国的翻译家,他们是如何在有限的词汇和概念体系中,捕捉和传达异域思想的精髓的?又比如,那些致力于向西方介绍中国文化的知识分子,他们是如何在西方语境下,重新阐释和构建中国传统文化的形象的?我特别好奇书中会如何呈现这些传播者在进行跨文化沟通时所遭遇的挑战,以及他们是如何克服这些挑战的。是否会涉及到一些具体的学术争论、翻译上的争议,甚至是文化观念的碰撞?我期待这本书能为我们揭示更多被历史尘埃掩盖的细节,让我们看到这些“传播者”们,是如何在时代的洪流中,以自己的方式,书写着思想交流的篇章。

评分

这本书《近代东西思想交流中的传播者》给我的第一印象,是它将焦点放在了那些“中间人”身上,而这恰恰是历史研究中常常被忽略但又至关重要的环节。近代东西方思想的交流,并非单向的输出或输入,而是一个复杂互动的过程,而“传播者”正是这个过程中的关键节点。我猜想,书中会从多个维度去审视这些传播者,不仅仅是他们翻译了什么、介绍了什么,更重要的是,他们是如何进行的。是通过口述?通过笔译?通过教育?通过社会活动?他们的身份背景,对于他们所传播的思想,又会产生怎样的影响?例如,一位深受儒家文化熏陶的知识分子,在翻译西方哲学著作时,会不会不自觉地用儒家的概念去理解和解释?反之亦然,一位在西方接受教育的中国人,在回国后,又会如何看待和传播中国传统思想?这种“视角”的转换和“理解”的差异,我认为是理解近代思想交流最核心的价值所在。我非常期待书中能够提供一些生动的案例,来展示这些传播者是如何在不同的思想光谱中,游走、选择、并最终影响了思想的流变。

评分

看到《近代东西思想交流中的传播者》这个书名,我脑海中立即浮现出许多可能的人物和场景。近代中国,尤其是清末民初,正经历着前所未有的社会变革,而思想的涌入与输出,无疑是这场变革中最核心的部分。我好奇书中会聚焦于哪些具体的“传播者”。是那些像林语堂、赛珍珠那样,本身就具备跨文化沟通能力的大家?还是那些默默无闻,却在翻译、教育领域贡献了毕生力量的学者?他们的工作,不仅仅是将异质的文本搬运过来,更重要的是,他们需要对这些思想进行本土化的解读,找到能够被国人理解和接受的切入点。我特别想知道,作者是如何处理这些传播者在东西方思想之间扮演的“双重间谍”角色的,他们如何平衡自身固有的文化立场,又如何在引进外来思想时,保持一定的客观性?这种在不同思想体系中穿梭的能力,本身就是一种了不起的智慧,我期待书中能够深入剖析这种智慧的养成和运作机制。

评分

这本《近代东西思想交流中的传播者》虽然我还没来得及细读,但光看目录和简介就让我充满期待。近代以来,中国与西方思想的碰撞融合,无疑是人类文明史上的一个重要篇章,而在这场波澜壮阔的交流中,那些扮演着“传播者”角色的个体,其作用之关键,常常被宏大的叙事所掩盖。我尤其好奇书中会如何描绘这些“传声筒”的形象:他们是肩负使命的先行者,还是在时代洪流中偶然被推到潮头的弄潮儿?他们的内心经历,是怎样在东西方两种截然不同的文化语境间挣扎、调和、乃至创造?书中对于这些传播者身份的界定,是侧重于他们的学识背景,还是他们所处的社会阶层?亦或是他们与外界的连接方式?我很想知道,作者是如何从浩繁的史料中,挖掘出这些人物故事的,并试图去理解他们作为“桥梁”的复杂性,他们是如何在理解和转译过程中,不可避免地带有自身文化印记的,这种印记又如何反过来影响了思想的传播方向和最终形态。我甚至设想,其中某些人物,可能在不经意间,就已经塑造了我们今天对某些西方思想的认知,或是对中国传统文化的某些解读,这种“历史的偶然性”与“必然性”的交织,是让我感到特别着迷的。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有