法語文法其實沒那麼難!QR Code版(隨書附法籍名師親錄標準法語朗讀音檔QR Code)

法語文法其實沒那麼難!QR Code版(隨書附法籍名師親錄標準法語朗讀音檔QR Code) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

洪偉傑
图书标签:
  • 法语
  • 语法
  • 教材
  • 学习
  • 入门
  • QR Code
  • 朗读
  • 发音
  • 法语学习
  • 自学
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

不用怕!真的就是這麼簡單!
史上最好學、最易懂的法語文法書,深獲讀者好評,
堂堂推出QR Code版,讓您隨掃即聽,隨時隨地都能學習法語!

  ■快跟著本書學習步驟,徹底打好法語文法基礎吧!

  本書精選34章初學者必備法語文法,包含法語文法中各詞性的介紹、常用的時態以及常用的法語表達方式。每章只要依照以下步驟,就能輕輕鬆鬆、一步一步學好法語文法!

  1. 生活對話搭配生動插圖:每章的最前面附有與該單元文法相關的生活對話,讓你在輕鬆有趣的情況下進入主題。

  2. 文法解析表格:對話之後,用清楚簡單的表格,替代冗長的文字敘述。讓你馬上明白文法規則與重點。

  3. 例句:列舉簡單實用的例句,讓你從表格理解文法重點後,立即了解文法的實際運用。搭配朗讀音檔,只要掃描QR Code下載音檔,隨時聆聽,聽力與口說同時精進!

  4. 打鐵趁熱:每章後有5題小測驗,讓你輕鬆檢測學習成果。

本書特色

  看了市面上的法語文法書,讓你打消學習法語的念頭了嗎?
  這本書送給害怕法語文法,而止步不前的你!
  不用艱澀的講解、不用你看不懂的例句,
  運用表格比較、步驟講解、實用例句,
  就是要你快速掌握法語基礎文法,
  向學習法語邁出成功的一大步!

  特色1:把基礎文法分為34章,最適合初學者學習的分量!
  市面上的法語文法書,總是看起來又厚又重,令人望之卻步嗎?本書精選初學者必學的初級文法,並分為34小章,包含:名詞、數字、近未來式和剛剛過去式、複合過去式、泛指詞、被動語態……等,由淺入深,就是要您把法語文法學好,是最適合法語初學者入門的基礎文法書!

  特色2:刪除艱澀文法,以淺顯易懂的生活對話,帶你迅速掌握文法重點!
  本書每一章的主題、說明的任何文法,都去蕪存菁,捨棄讓人搞不懂的艱澀枝節,直接切入重點,讓你一次到位,完全搞懂!
  此外,所有的文法,皆精選最生活化、最簡單的句子,學習文法不再被困難的例句阻礙。因為只有真正了解句意,才能真正了解該句的文法,並將文法連同例句進一步記憶、內化。

  特色3:以表格對比相似文法,輕而易舉破解文法盲點!
  除去一般文法書使用文字敘述的方式,本書使用大量的表格講解、對比相似的文法。讓你的文法概念更加清晰、更容易記憶關鍵文法!

  特色4:每章後附有小測驗,立即檢視學習成果!
  每章後皆有與該章主題相關的5題小測驗,讓你檢視學習成果、即時了解有哪些文法概念尚未掌握。

  特色5:特聘淡江大學法文系名師親錄標準法語朗讀音檔,同時精進聽力與口說!
  特聘母語為法語的淡江大學法文系名師錄製書中單字、例句。尤其所有例句,還有一快一慢兩種速度,快的讓你感受法國人真正的對話語感,慢的讓你掌握文法重點。只要跟著音檔學習,讓你學習文法的同時,還能精進聽力與口說,並馬上從法語人士的口說裡,應證書內文法重點!

名人推薦

  ■名師審訂!不是好書不推薦

  淡江大學法文系副教授 Alain Monier
  高中法語專任老師周瑩琪
  淡江大學法文系講師宋亞克
  Ciel 歐協語文中心法語老師Pauline Malhautier
  聯合審訂
好的,以下为您撰写一份关于另一本图书的详细简介,该图书内容与您提供的书名《法語文法其實沒那麼難!QR Code版(隨書附法籍名師親錄標準法語朗讀音檔QR Code)》无关。 --- 探索古老的智慧与神秘的符号: 《失落的文明与星辰的秘密:巴比伦占星术的深度解读》 导论:追溯文明的源头与天人感应的哲学 本书深入剖析了人类文明史上最古老、影响最为深远的知识体系之一——巴比伦占星术。我们不仅仅将其视为一种预言工具,更将其视为古代两河流域(美索不达米亚)人民理解宇宙秩序、自然规律以及人与神之间关系的哲学载体。从苏美尔人的早期观测到阿卡德帝国时期的体系化,再到后来的希腊化影响,本书将带领读者穿越数千年的时光,见证这一复杂体系的诞生、演变及其在古代社会结构中的核心地位。 第一部分:巴比伦的宇宙观——从泥板到星图 第一章:美索不达米亚的星空背景 本章详细介绍了古巴比伦所处的地理环境及其对天文学发展的独特影响。两河流域的平坦地势和晴朗夜空为系统的天文观测提供了得天独厚的条件。我们将探讨苏美尔神话中对日月星辰的拟人化描述,以及这些神祇如何被整合进早期的占星术框架中。重点解析“天上书写”(The Celestial Writing)的概念,即古代人如何相信天空中的事件是神灵对凡间事务的直接指示。 第二章:时间的刻度与历法的构建 巴比伦文明最伟大的成就之一是其对时间精确的测量。本章将详细介绍巴比伦的阴阳历系统、七日周制的起源,以及他们如何通过对月相、行星运动的周期性观测来制定宗教节日和农业规划。我们将深入研究“视运动”(apparent motion)和“回归”(return)的概念,以及这些观测如何为占星预测提供了基础数据。书中将附录关键的巴比伦天文记录术语对照表。 第三章:泥板上的语言——楔形文字与天文记录 占星术知识的载体是刻在泥板上的楔形文字。本章侧重于对现存重要天文泥板文书的考证与解读,特别是那些记录了“有预兆的事件”(omen texts)的泥板群。我们将重点分析《恩努玛·阿努·恩利尔》(Enūma Anu Enlil)这一宏大系列文集,揭示其结构——如何将特定的天象(如行星合相、月食、彗星出现)与地上的政治、军事或农业事件相联系。 第二部分:占星术的核心要素——行星、星座与黄道带 第四章:七大行星的象征意义与神格化 巴比伦占星术的核心是太阳、月亮和五大可见行星(水星、金星、火星、木星、土星)。本章深入探讨了每颗行星在巴比伦神话体系中的对应神祇、性格特质及其在预兆学中的作用。例如,木星(尼努尔塔/Marduk)代表君主权威与好运,而土星(尼努尔塔/Ninurta,或后期的尼努尔塔)则象征限制、痛苦或延期。我们将比较巴比伦与后世希腊体系中行星象征的异同。 第五章:十二宫的萌芽与黄道的划分 尽管成熟的十二星座体系源于希腊,但巴比伦人已经奠定了基础。本章追溯了黄道(Ecliptic)的划分过程,并解析了早期“星座”(constellations)与后来的“黄道星座”(Zodiac signs)之间的过渡。重点分析巴比伦人如何将黄道划分为18个或更多区域,以及这些区域如何与特定的月份和农业周期挂钩,而非纯粹的等分化。 第六章:合相、相位与月食/日食的解释 合相(conjunctions)是巴比伦占星术中最受重视的天象之一。本章详细介绍了不同行星组合的预兆解读,特别是木星与土星的周期性会合(Great Conjunctions)在预测王朝兴衰中的关键作用。同时,对日食和月食的解释也占据了重要篇幅,分析古代人如何通过“替代王”(substitute king)的仪式来规避食相带来的厄运。 第三部分:占星术的传播与哲学遗产 第七章:从美索不达米亚到希腊:知识的迁移 巴比伦占星术并非孤立存在,它在亚历山大大帝东征后开始大规模地与希腊文化接触。本章聚焦于知识传播的机制,探讨希腊天文学家(如托勒密的前辈)如何吸收、系统化并改造了巴比伦的观测数据和预兆规则,最终形成了我们今天所熟知的希腊化占星术(如本命盘的出现)。 第八章:古代世界的“科学”与“宗教”的交汇点 本书的最后一章着眼于巴比伦占星术在古代社会中的实际功能。它既是宫廷的政治工具,也是民众精神慰藉的来源。通过对历史案例的分析,我们探讨了占星术如何被用来合法化统治、指导军事行动,以及它在维护社会稳定和宇宙秩序感中所扮演的角色。巴比伦人并非“迷信”,而是试图以他们理解的最高级数学和观察工具,去阐释世界运行的内在逻辑。 结论:永恒的提问 巴比伦占星术的遗产不仅仅是关于未来的预测,它代表了人类历史上第一次系统性地尝试将地球上的事务与浩瀚的宇宙联系起来。通过对这些古老泥板的解读,我们得以一窥古人对“意义”的追寻,以及他们如何试图在变幻莫测的自然界中,找到永恒不变的秩序与真理。本书旨在为读者提供一个坚实的学术基础,以理解这一古老智慧的深度、复杂性及其对后世文化、科学和哲学产生的深远影响。 --- 本书特色: 第一手资料解读: 引用大量翻译自楔形文字泥板的原文片段与案例分析。 跨学科视角: 融合了古代历史学、天文学史和宗教哲学的研究方法。 清晰的结构图示: 包含巴比伦星图、行星运动周期表及关键术语的详细图解,帮助非专业读者理解复杂概念。

著者信息

作者簡介
    
洪偉傑(HONG Wei-Jie)


  學歷:
  巴黎第七大學東亞語言與文明(中文組)系碩士
  國立臺灣師範大學東亞學系(漢學與文化組)碩士
  淡江大學法國語文學系學士

  專長:
  法語教學、法語教材中文翻譯、學術論文及摘要翻譯(中翻法)、華語教學(法國地區)

  經歷:
  多所公、私立高中法語兼任教師
  HiTutor 線上法語教師
  新北高中第二外語語言實驗班專任法語教師

  理念:
  希望運用生動活潑的教學法以及表格式教材,引導學習者輕鬆地學習法語。學習法語文法並非難事,只要能夠抓住重點,並搭配條列式的表格記憶,便能掌握文法的要點。正因為有辛苦的付出,才能獲得成功,和大家共勉。

图书目录

推薦序1
推薦序2
作者序
如何使用本書
 
01. PHRASES SIMPLES 法語基本句型
02. TEMPS 法語時態概述
03. PRONOMS SUJETS & PRONOMS TONIQUES 人稱代名詞與重讀音代名詞
04. ARTICLES DÉFINIS ET ARTICLES INDÉFINIS 定冠詞與不定冠詞
05. NOM 名詞
06. ARTICLES PARTITIFS 部分冠詞
07. EXPRESSION DE LA QUANTITÉ 量詞
08. VERBES AU PRÉSENT DU 1er GROUPE 第一類「-er結尾」規則動詞的現在式變化
09. VERBES AU PRÉSENT DU 2e GROUPE 第二類「-ir結尾」規則動詞的現在式變化
10. VERBES AU PRÉSENT DU 3e GROUPE 第三類不規則動詞的現在式變化
11. VERBES PRONOMINAUX AU PRÉSENT 反身動詞的現在式變化
12. ADJECTIF 形容詞
13. ADJECTIFS POSSESSIFS 所有格形容詞
14. ADJECTIFS DÉMONSTRATIFS 指示形容詞
15. NOMBRES 數字
16. PRONOMS COMPLÉMENTS D'OBJET DIRECT 直接受詞代名詞
17. PRONOMS COMPLÉMENTS D'OBJET INDIRECT 間接受詞代名詞
18. FUTUR PROCHE ET PASSÉ RÉCENT 近未來式和剛剛過去式
19. EN et Y EN和Y(特殊代名詞用法)
20. NÉGATION 否定用法
21. PHRASES INTERROGATIVES 疑問句型
22. ADVERBE 副詞
23. COMPARAISON 比較級
24. SUPERLATIF 最高級
25. IMPÉRATIF 命令式
26. FUTUR SIMPLE 簡單未來式
27. PASSÉ COMPOSÉ 複合過去式
28. IMPARFAIT 未完成過去式
29. FORME IMPERSONNELLE 非人稱形式
30. INDÉFINIS 泛指詞
31. PRONOMS RELATIFS 關係代名詞
32. VOIX PASSIVE 被動語態
33. PRÉPOSITIONS DE TEMPS 時間介系詞
34. PRÉPOSITIONS DE LIEU 地方介系詞
 

图书序言

  • ISBN:9789865560904
  • 叢書系列:繽紛外語
  • 規格:平裝 / 272頁 / 17 x 23 x 1.62 cm / 普通級 / 雙色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣

图书试读

推薦序

  Voici un nouveau livre de grammaire du français parmi tant d'autres publiés à Taiwan. Contrairement à ce qui existe déjà sur le marché, celui-ci n'a pas été conçu par un professeur "expérimenté", mais par un jeune professeur soucieux de faire vivre la grammaire dans ses classes, au lycée, et de la rendre lisible pour ses jeunes élève. C'est donc un manuel conçu pour être pratique, facile à utiliser même pour un apprentissage en solitaire.

  Il ne couvre pas tous les domaines de la grammaire, mais les bases essentielles pour un débutant. Il permettra de construire des phrases simples, nécessaires à une conversation au quotidien.

  Son auteur, Wei-Jie Hong, s'est appuyé sur son expérience avec les lycéens pour sélectionner les points qui lui semblaient importants à traiter et les a présentés de façon à ce que le lecteur puisse progresser seul. Ce manuel peut également être utilisé en classe et servir de référence de base grammaticale pour les élèves des collèges ou des lycées.

  Je voudrais le féliciter pour sa persévérance et son souci d'un travail de qualité au service de ses élèves et maintenant de ses lecteurs. Je suis sûr que son travail permettra aux jeunes apprenants de français d'entrer rapidement dans la langue qu'ils souhaitent maîtriser et de communiquer plus aisément avec les francophones.

  Souhaitons que ses collègues professeurs dans les lycées sachent en faire un bon usage et peut-être, qui sait, travailler ensemble avec lui pour un nouveau manuel complémentaire à celui-ci !
 
Alain Monier
Professeur associé
Département de Français
Université Tamkang

  在台灣已出版的法語書中,這是一本全新的法語文法書,有別於市場已存在的那些著作――這本書不是由一位「經驗豐富」的老師所構想出來的,而是由一位年輕、滿懷熱情的高中法語老師,為了使法語文法更生動,同時讓他的學生也能輕而易舉理解文法,所編寫而成的書。因此本書,是相當實用、易學的,甚至對於想自學法語文法的人也是如此。

  本書並非涵蓋所有的法語文法,而是以初學者該學到的基本文法概念為主軸,以期許初學者能以簡單的句子做生活對話。

  本書的作者洪偉傑老師,運用了他的教學經驗,挑選出重要的法語文法重點,用特有的方法,讓學習者能輕鬆地提升法語程度。此外,本書也可以在課堂上使用,作為國中、高中生的基本法語文法參考。

  我想要恭喜他對本書努力不懈的付出有所成果,以及他對學生們、本書的讀者們在法語學習上的關注。我相信他的付出將帶領有心學好法語、希望能更自在和法語人士溝通的年輕學習者們快速踏入他們的法語國度。

  希望與他一起在高中任教的同事,知道如何去善用本書。甚至,更進一步,誰知道呢,共同完成一本比本書更完整的新書。

淡江大學法文系副教授
孟尼亞

  Cette méthode de français est idéale pour un public de collégiens ou de lycéens qui commencent à apprendre le français en deuxième langue. Très bien expliquée dans la langue maternelle des apprenants, agréable à feuilleter, elle permet aux étudiants de s'approprier progressivement les bases de la grammaire française.

  Wei-Jie Hong, grâce à son expérience en tant que professeur de français en Français langue étrangère au lycée, ses études à l’Université Tamkang au Département de français et ses études à Paris, est l’auteur d’une méthode sur la grammaire française, qui cerne et explique de façon claire les questions qu’un étudiant taïwanais pourrait se poser.

  Avec ces atouts en main, Wei-Jie Hong a élaboré une méthode adaptée aux besoins des collégiens et des lycéens taïwanais qui commencent l’apprentissage de la grammaire française.

  Cette méthode est une première approche de la grammaire française, et moi-même étant professeur de français dans plusieurs établissements, je n’hésiterai pas à recommander ce manuel à des étudiants débutants.

Lise DARBAS
Professeur de Français langue étrangère
Département de Français
Université Tamkang

  這本法語教材,對於剛開始學習第二外語法語的國中生或是高中生,是十分理想的。詳盡的解釋、容易閱覽的編排,讓學生能循序漸進學習基礎文法。

  洪偉傑老師,也是本教材的作者,透過他在高中擔任法語外語教師的經驗以及在淡江大學法文系、法國巴黎第七大學學習的經歷,撰寫並清楚地歸納、解釋台灣學生對法語文法可能會提出的問題。

  憑藉著這些豐富的教學以及學習經歷,洪偉傑老師撰寫出一本符合剛開始學習法語文法的台灣國、高中生的教材。

  這本教材是踏入法語文法的第一步。身為數個法語教學機構的老師,我會毫不猶豫地推薦此教材給初學法語的學生們。

淡江大學法文系
第二外語法語講師
戴麗絲

作者序

輕輕鬆鬆,跟隨本書的腳步,踏上一場法語文法之旅吧!


  在高中任教或是在線上授課時,我發現到很多學生一開始,都是滿懷熱情地想學習法語,但過了數個月之後,這份熱情便漸漸減退,反而感到挫折無比,甚至無聊。我常常聽到學生對我說:「老師,法語聽起來很美、很優雅,但怎麼學起來卻是如此地困難?尤其是法語文法,到最後甚至讓我想放棄了。」但我總是以鼓舞的心態回應他們說:「其實法語文法並不難,跟著老師的步伐,抓住文法的要點和關鍵字,就能迎刃而解。」

  在公、私立高中、線上課程、家教等等任教多年後,我有了一個算是特別也可以說是革新的想法:就是用表格、條列的方式,並搭配獨家的口訣式記憶法,讓學生能輕鬆地學會法語文法。這樣的想法,讓我展開了一場新的法語教學旅程――撰寫本書。

  本書是按照CLE Grammaire en dialogues的文法架構編寫而成,符合歐洲語言共同參考架構(CECRL)A1-A2之程度,內容以表格、條列的方式呈現,希望讓學習者能夠輕鬆比對法語相似(易混淆)文法間的差異性,輕而易舉地破解文法的困難處以及盲點。

  又,本書都是以對話的形式開頭,拿來作為學習每一章文法的開場白,希望讓學習者能了解到文法與日常對話之間息息相關。畢竟學習法語文法,就是為了能夠說出一句讓人可以理解又很漂亮的法語句子。

  本書的用字非常淺顯易懂,這是為了讓學習者能夠不因單字而阻礙了文法學習。如果學習一個文法時,出現了很多不懂的單字,要先查詢單字的意思,才能理解文法的概念,豈不是讓人覺得困難重重嗎?

  本書如此編排與設計,就是要告訴學習者,法語文法真的沒那麼難。因此,請用輕鬆的學習態度,跟隨本書的腳步,踏上一場法語文法之旅吧!

洪偉傑

用户评价

评分

我特別留意到這個版本附有「QR Code」和「法籍名師親錄標準法語朗讀音檔」,這點對我這種非常重視發音的人來說,簡直是救命稻草。很多時候,光看文字學習,根本無法掌握那個法語特有的喉音和連音的韻律感。我以前學西班牙文時,就是因為缺乏及時的聽力輔助,導致說出來的發音總是有「台灣腔」的影子。如果這套音檔真的是由道地的法國老師錄製,而且是針對書中的例句,那我就能邊看邊唸,即時修正自己的口腔肌肉記憶。這種「聽讀寫」三位一體的學習模式,效率絕對比自己在那邊猜發音要高出十倍。希望這個音檔的品質是清晰、沒有雜音的,而且語速可以稍微變化一下,不要一開始就播得太快,讓我們這些老骨頭跟不上。擁有好的發音範本,是讓法語聽起來「道地」的關鍵第一步。

评分

過去的文法書,常常有一個通病,就是「重理論輕應用」。一開始給你一堆規則,講得頭頭是道,但當你想用時,卻發現自己腦袋一片空白,根本不知道該怎麼把那些動詞變位塞進一個實際的句子裡頭。我真心希望這本能夠顛覆這種傳統。它是不是有設計一些「情境對話練習」?或者是以「實際情境」為導向的文法解析?例如,教到過去簡單式時,不是只列出規則,而是直接給出一個「跟朋友約會遲到」的對話腳本,讓你在情境中去理解為什麼要用那個時態。如果能多一些實用性強的「口語化範例」,哪怕是搭計程車、點咖啡這種生活場景也好,那對我這種以旅遊和日常交流為目標的學習者來說,幫助是無可限量的。光是文法結構清晰還不夠,必須要能轉化成能用的「溝通工具」。

评分

這本號稱「法語文法其實沒那麼難」的書,光是書名就讓我這個長年跟法文當朋友又時常被虐的讀者,眼睛一亮。我記得我剛開始學法文時,光是那些動詞變位跟性別限定詞,就讓我每天下班回家都想直接癱軟在地板上。尤其那什麼「主觀語氣」,簡直是高壓電,每次看到都要繞道走。我以前買過好幾本號稱「初學者救星」的文法書,結果打開一看,不是圖文並茂到讓人眼花撩亂,就是理論堆砌得像萬丈高樓,根本沒法真正消化。這本的封面設計倒是蠻簡潔有力的,至少不會一開始就給我心理壓力。我最期待的是它到底怎麼處理那些抽象的名詞陰陽性,那真的是台灣學生學法文的超級大魔王。如果真的能像書名說的,把難度降下來,那我大概會推薦給我那個正在準備留學,看到法文就頭痛欲裂的表弟。畢竟,誰不想用一種比較輕鬆愉快的方式,征服這門浪漫的語言呢?如果它真有實力,那真是功德一件啊!

评分

老實講,學法文這麼久,最讓人挫敗的就是「語感」的建立。很多時候,明明文法上好像沒錯,但說出來就是「怪怪的」,外國人聽了會愣一下,這就是語感缺乏的表現。我期望這本「QR Code版」能提供一些「文化細節」的補充。比方說,在某些場合,用「Tu」還是「Vous」的選擇,除了文法規則外,背後隱含的文化禮儀是什麼?或者某些片語的實際使用情境,跟書上寫的標準用法有沒有微妙的差別?如果作者能像一個經驗豐富的法國朋友在旁邊指導你,點出這些微妙的文化差異和語用習慣,那這本書的價值就遠遠超過一本單純的文法參考書了。我希望它不只是教我「怎麼說」,更能教我「如何像個法國人一樣思考和表達」。這種深度解讀,才能真正打通學習的任督二脈,讓法語不再是死板板的知識點,而是活生生的溝通橋樑。

评分

說實話,台灣市面上關於法語學習的資源,真的很多都是從簡體中文翻譯過來的,語氣跟某些表達方式,對我們習慣台灣用語的人來說,總是有點彆扭,讀起來總覺得少了點「接地氣」的感覺。這本的作者群如果真的有心讓台灣讀者覺得親切,我想在舉例跟情境設定上,應該會更貼近我們生活中的場景,而不是老是拿巴黎鐵塔或塞納河當範例。我對這種本土化的教材特別有期待,因為學習語言,最怕的就是背誦一堆自己生活中完全不會用到的句子。我希望它在解釋文法規則時,能用類似「口訣」或是「心法」的方式來呈現,而不是一板一眼的公式。畢竟,我們學文法是為了「用」,而不是為了考試拿高分。如果它能讓我這個程度停滯不前的學習者,重新燃起對法文的熱情,那它的價值就不只是文法書那麼簡單了,簡直是心理層面的輔助教材了。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有