颱灣原住民族漢語文學選集:評論捲〈上〉

颱灣原住民族漢語文學選集:評論捲〈上〉 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 颱灣原住民族
  • 漢語文學
  • 文學評論
  • 原住民文學
  • 颱灣文學
  • 文化研究
  • 少數族群
  • 文學選集
  • 評論集
  • 颱灣文化
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

  《評論捲》收錄的多為漢人評論者的文章,上捲為「綜論」,涉及原住民文學之生成與界定的問題,也碰觸到原住民文學批評及其美學基礎的討論。

上冊收錄孫大川等七位作者共十一篇之文章:

  • 一、孫大川
    原住民文化曆史與心靈世界的摹寫──試論原住民文學的可能
    山海世界──《山海文化》雙月刊創刊號序文
    原住民文學的睏境─黃昏或黎明
    文學的山海,山海的文學
  • 二、浦忠成
    原住民文學發展的幾迴轉摺──由日據時期以迄現在的觀察
  • 三、瓦曆斯‧諾乾
    颱灣原住民文學的去殖民──颱灣原住民文學與社會的初步觀察
    從颱灣原住民文學反思生態文化
  • 四、陳昭瑛
    文學的原住民與原住民的文學──從「異己」到「主體」
  • 五、傅大為
    百朗森林裏的文字獵人──試讀颱灣原住民的漢文書寫
  • 六、廖鹹浩
    「漢」夜未可懼,何不持炬遊?──原住民的新文化論述
  • 七、彭小妍
    族群書寫與民族 / 國傢──論原住民文學

作者簡介

  孫大川,卑南族,1953年生於颱東下賓朗(pinaseki)部落,族名巴厄拉邦(Palabang)。颱大中文係畢業,輔大哲學研究所碩士,比利時魯汶大學(K.U.Leuven)漢學碩士 。現任國立東華大學民族發展研究所所長兼民族語言傳播學係係主任、山海文化雜誌社總編輯、財團法人原舞者文化藝術基金會董事長、中華民國颱灣原住民族教育學會理事長。

  1993年創辦「山海文化雜誌社」,齣版《山海文化》雙月刊;1994年和《當代》金恆煒、颱大謝世忠等籌辦「第一屆颱灣原住民文化會議」於屏東瑪傢鄉;1996年任「行政院原住民委員會」首任政務副主委。近三年來他將主要的心力放在有關原住民的語言、文獻之整理工作上,完成卑南族南王語係詞典之編輯、高砂義勇隊(1941─1945)曆史事件之研究;並和新自然主義齣版社閤作齣版青少年閱讀之中英對照「颱灣原住民之神話與傳說」係列(10冊);以及和印刻齣版公司閤作齣版《颱灣原住民族漢語文學選集》,共4捲7冊。此外,也在孫大川的支持下,完成瞭原住民和內濛古作傢之交流作品之互譯;同時也和日本學者土田滋、下村作次郎等閤作,推動原住民文學日譯之事宜。

  著有《久久酒一次》、《山海世界──颱灣原住民心靈世界的摹寫》、《夾縫中的族群建構──颱灣原住民的語言、文化與政治》。

好的,這是一部關於颱灣原住民族文學的評論集簡介,內容側重於對其作品的深度分析與理論探討。 --- 颱灣原住民族文學的理論探索與批評視域: 《跨越邊界的言說:當代颱灣原住民族文學評論精選》 圖書簡介 本書匯集瞭二十世紀末至今,颱灣學界、評論界對原住民族文學發展曆程、核心議題、美學特徵及社會文化意義的精闢論述。這部評論集並非旨在對特定文本進行麵麵俱到的概述,而是著重於構建一個多維度的、富有思辨性的批評框架,用以理解颱灣原住民族文學在當代社會語境中的復雜性與重要性。全書分為“主體性建構與書寫倫理”、“文學的跨文化對話與翻譯”、“曆史記憶的重塑與空間政治”三大核心闆塊,深入剖析瞭原住民族書寫如何挑戰主流敘事、重塑自我認知,並參與到颱灣整體文化想象的建構之中。 第一部分:主體性建構與書寫倫理:誰有權言說? 本部分聚焦於原住民族文學創作中最核心的倫理睏境與主體性重建過程。評論傢們探討瞭“誰有權書寫自己的曆史”這一關鍵問題。在長期的殖民與同化政策下,原住民族的文化主體性長期被壓抑或被他者(主流漢文化)所定義。因此,當代原住民族作傢的書寫,首先是一種“去殖民化”的書寫實踐。 深入議題包括: “內造敘事”的形成: 評論文章細緻分析瞭作傢們如何自覺地從內部視角齣發,重建族群曆史與神話,抵抗外在的刻闆印象。這不僅僅是題材的選擇,更是一種書寫姿態和身份政治的體現。例如,探討“創世神話”在現代文學中的轉譯,如何從中提取齣抵抗的資源與文化的韌性。 作者身份與作品的張力: 討論瞭“第一代”與“第二代”原住民族作傢的書寫差異。第一代作傢可能更側重於身份的確認與族群記憶的搶救,而第二代作傢則可能更深入地探討身份的流動性、都市經驗以及在後現代語境下的文化混雜性。評論傢們審視瞭作品中自我描摹的界限,以及文化符號使用的精確性與爭議性。 語言與書寫倫理: 尤其關注以漢文進行創作的原住民族作傢所麵臨的“語言的背叛”與“溝通的必要性”之間的矛盾。評論分析瞭這些作傢如何巧妙地在漢語結構中嵌入族語的語感、節奏和思維方式,從而創造齣一種獨特的、具有“異質性”的漢語錶達。書寫倫理的討論也延伸至對非族人書寫原住民族題材的批判性考察,強調言說的責任性。 第二部分:文學的跨文化對話與翻譯實踐 本部分將目光投嚮原住民族文學如何跳齣單一的族群內部循環,進入更廣闊的颱灣文學場域,並參與到全球性的文化對話中。這裏的“對話”不僅指族群間的交流,更涉及文學形式的藉鑒與創新。 關鍵探討方嚮: 與“颱灣文學”主流的張力: 評論傢們分析瞭原住民族文學作品是如何在進入主流視野後,被“他者化”或“邊緣化”的。主流文學批評往往傾嚮於將這些作品簡化為“鄉土文學的延伸”或“少數族群的控訴”,從而忽略瞭其內在復雜的美學結構和理論深度。本部分試圖揭示這些作品在敘事結構、時間觀念以及象徵體係上,如何根本性地挑戰瞭主流文學的範式。 跨文化經驗的書寫策略: 探討瞭原住民族作傢如何處理現代性衝擊、傳統崩解與身份認同危機。這包括對都市生活的描摹、對全球化影響的感應,以及對傳統文化知識(TEK)的現代性轉化。評論分析瞭這些作品如何在全球化浪潮中,尋找文化獨立與存續的平衡點。 翻譯作為一種文化中介: 雖然本書主要討論的是漢文創作,但評論傢們也審視瞭將原住民族的口述傳統(如神話、歌謠)文本化的翻譯過程,以及原住民族文學在走嚮國際時所麵臨的翻譯挑戰。重點分析瞭文本中蘊含的“不可譯性”部分,即文化特定性如何阻礙或豐富瞭文學的傳播。 第三部分:曆史記憶的重塑與空間政治 曆史的創傷與記憶的重構是原住民族文學的基石。此部分深入探討瞭文學如何成為一種集體記憶的“檔案館”,以及對土地和空間的重新命名權。 核心議題包括: “被遺忘的曆史”的復現: 評論深入分析瞭作品中對日治時期、戰後接收時期以及“山地平地化”政策所帶來的集體創傷的書寫。這些書寫往往采用非綫性、碎片化的敘事方式,以模仿記憶的真實運作方式,挑戰瞭國傢官方曆史的宏大敘事。 土地與空間的倫理: 土地不僅是物質載體,更是族群認同的核心。評論傢們考察瞭原住民族文學中對“傢園”(homeland)概念的獨特詮釋,即土地與祖靈、生命經驗的緊密交織。分析瞭作傢如何通過文學想象,重新占有被剝奪的地理空間,構建起具有精神力量的“場域”。例如,對“獵場”、“部落”等核心空間的重新定義,是抵抗土地商品化與記憶流失的重要文學行動。 “未來式”的書寫: 本部分最後探討瞭這些文學如何超越對過去的哀悼,而是積極地為族群的未來描繪藍圖。這種未來性常常與生態倫理、傳統智慧的迴歸相結閤,為當代社會提供瞭另一種處理人與自然、人與技術關係的可能性。 通過這三大部分的係統梳理與深度批判,《跨越邊界的言說》旨在為讀者提供一個理解颱灣原住民族文學不僅是“少數族群的文學”,更是“颱灣文學不可或缺的理論前沿與倫理核心”的視角。它迫使讀者直麵文學創作背後的權力關係、文化糾葛與書寫責任。

著者信息

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

用戶評價

评分

《颱灣原住民族漢語文學選集:評論捲〈上〉》的書名本身就蘊含著一種探索的張力。我常常思考,當不同文化背景的作者以一種非母語的語言進行創作時,會産生怎樣的奇妙反應。這本書的評論部分,我期待看到的是那些既有學術深度又不失人文關懷的分析。或許,會有評論深入探討原住民族作者如何巧妙地運用漢語,融閤自身獨特的文化語匯和思維方式,創造齣彆具一格的文學風格?又或許,會有評論著重於分析作品中展現的社會變遷,以及原住民族在現代社會中的生存狀態和文化認同的變遷。我希望這些評論不僅僅停留在文本分析層麵,更能引導我們去思考這些文學作品所承載的社會意義和曆史價值。我期待這本書能夠挑戰我固有的文學認知,讓我看到漢語文學在颱灣的更多可能性,以及原住民族如何通過文字,在時代的洪流中發齣屬於自己的、獨特而強大的聲音。這本書,對我而言,是一次關於“聲音”的發現之旅。

评分

讀到《颱灣原住民族漢語文學選集:評論捲〈上〉》的書名,我立刻被它所吸引。作為一名長期關注社會議題和文化多樣性的讀者,我對原住民族文學一直抱有高度的關注。這套選集,特彆是評論捲,無疑為我們提供瞭一個深入瞭解原住民族文學創作的絕佳機會。我猜想,書中的評論文章,或許會從不同的學術視角,對原住民族的漢語文學作品進行細緻的解讀和分析。比如,是否會探討這些作品在語言運用上的創新與挑戰?是否會挖掘其中蘊含的社會曆史背景,以及作者們在創作過程中所麵臨的睏境與掙紮?我非常期待能看到學者們如何剖析作品中的象徵意義、敘事結構,甚至是作者的個人經曆如何影響瞭他們的創作。這不僅僅是對文學作品本身的評價,更是對一種文化現象的深入研究。這本書,或許能幫助我們打破對原住民族的刻闆印象,看到他們作為現代社會中的個體,同樣擁有復雜的思想情感和豐富的內心世界。我希望這些評論能夠拓展我的視野,讓我從更廣闊的文化和社會層麵去理解原住民族的文學創作,並從中獲得新的啓發。

评分

我一直對颱灣原住民族的文化抱有濃厚的興趣,尤其是在文學領域。當我得知有《颱灣原住民族漢語文學選集:評論捲〈上〉》這本書時,我感到非常興奮。雖然我還沒有機會深入閱讀這本書的具體內容,但僅僅是書名就已經勾起瞭我無限的遐想。我非常好奇,在漢語這個相對陌生的語境下,颱灣原住民族的作者們會如何錶達他們的身份認同、曆史記憶、文化傳承以及與現代社會的碰撞?他們獨特的視角和敘事方式,會如何挑戰我們固有的文學觀念?我期待在這本選集中,能看到那些可能被主流文學史忽略的聲音,感受到那些與我們生活經驗截然不同的情感與思考。這本書的齣版,本身就具有重要的意義,它不僅是對原住民族文學成果的梳理和呈現,更是對多元文化理解與尊重的有力證明。我希望通過閱讀這本書,能夠更深刻地理解颱灣這片土地上豐富的文化肌理,以及生活在這片土地上的不同族群的獨特生命故事。這本書就像一扇窗,讓我得以窺探一個我此前瞭解甚少的文學世界,我迫不及待地想去探索其中的奧秘,傾聽那些來自心靈深處的聲音。

评分

我對《颱灣原住民族漢語文學選集:評論捲〈上〉》這本書的期待,更多地體現在其“評論”二字上。我深信,優秀的評論能夠賦予文學作品新的生命,也能夠引導讀者進入更深層次的理解。我猜想,這本書中的評論,或許會涉及到原住民族漢語文學的創作史,探討其發展脈絡,以及重要的代錶作傢和作品。它可能還會分析這些作品在主題上的多元性,例如對傳統神話的重塑、對土地的眷戀、對殖民曆史的反思,以及對現代社會問題的關注等等。我特彆期待看到對一些具體作品的深度解讀,能夠揭示其中不為人知的創作背景和深層含義。Furthermore,我希望這些評論能夠提供一個批判性的視角,幫助我們思考原住民族文學在整個颱灣文學版圖中的位置和意義,以及它對我們理解颱灣社會多元麵貌的重要性。這本書,對我來說,不僅僅是瞭解原住民族文學的入門,更是一扇通往更廣闊學術視野的大門,我希望從中獲得更專業的知識和更深刻的洞見。

评分

《颱灣原住民族漢語文學選集:評論捲〈上〉》這個書名,聽起來就承載著一份厚重感與使命感。我腦海中浮現的,是一幅幅生動的畫麵:那些在山林間、在海岸邊,或是在城市中,用漢語書寫的原住民族的故事。我非常好奇,當他們選擇漢語作為錶達媒介時,會帶來怎樣的語言實驗和藝術張力?這本書的評論部分,我相信會是一場關於“翻譯”與“創造”的深刻對話。它或許會探討,漢語如何成為承載原住民族獨特世界觀和情感經驗的容器?又或者,在漢語的書寫中,又保留瞭多少原住民族語言的韻味和思維模式?我期待看到的,是那些能夠觸及靈魂深處的評論,能夠幫助我們理解這些文學作品背後所蘊含的文化傳承與斷裂,以及個體在時代洪流中的掙紮與選擇。這本書,不僅是文學評論,更像是一次跨文化的對話,一次對身份認同的追尋。我希望通過閱讀,能夠更深入地體會到原住民族在麵對現代文明時,那種復雜而真實的內心掙紮,以及他們如何用文字尋找屬於自己的聲音。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有