成寒英語有聲書5:一語動人心

成寒英語有聲書5:一語動人心 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 英語學習
  • 有聲書
  • 成寒英語
  • 英語口語
  • 地道錶達
  • 實用英語
  • 英語聽力
  • 英語技巧
  • 英語進階
  • 英語日常用語
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

世界名言的啓示
感動世界的名言
Make your writing and speech more powerful!

  常煩惱字匯量不夠,老是記不住新字詞?曼殊斐兒說:「一旦我們養成閱讀的習慣,字句的意義,就會在不知不覺之間,存入我們的腦中。」(Once we have learned to read, meaning of words can somehow register without consciousness.) 《成寒英語有聲書5:一語動人心》的編寫和 CD 的製作,即基於此種理念,提供一「泛讀、悅聽」的快樂英語學習。

  這是一本可陪你成長、體驗人生的英語學習書。

  透過220則感動或啓發過世界人心的名言,深化對英語的學習及對人生體驗的印證。既可作英文寫作模仿參考,同時可作中翻英及英翻中的練習範例。

  戴安娜王妃、麥可傑剋森……媒體風光背後的辛酸;

  香奈兒、珍古德、奧黛莉赫本……名女人耐人尋味 的雋語;

  小王子、老虎伍茲、貓王……如何詮釋愛情與夢想;

  富蘭剋林、愛因斯坦、愛迪生……世紀名人的智慧語錄;

  葉慈、狄金蓀、佛洛斯特……偉大詩人的不朽名句;

  Microsoft、Apple、Dell、廣達的高科技領導人語;

  70分鍾有聲CD,由一男一女美籍老師朗讀, 發音清晰,咬字正確,優美動聽的背景配樂。

本書特點
  1. 讀者對象:想說齣或寫齣漂亮英語的人。
  2. 有九十幾張圖片,大部分是彩色,都是非認識不可的世界名人,經常翻閱,認識他們的長相,未來將成為你和老外聊天的話題。
  3. 名人的名字到底怎麼唸,書中有將近200個名字,是戰勝聽力的一大關鍵。
  4. 兩百多則經典名句,時常聽,背誦,然後套用,隨時可說齣擲地有聲的英語。
  5. 可挑任何一則作〔中翻英〕及〔英翻中〕練習
  6. 可挑任何一則名句,做聽寫練習。
  7. 名句背後的典故解說,當你瞭解人傢為什麼要說這些話時,你就知道自己什麼時候可以使用這些名言。英語文化是學英文的伊始。
  8. 另有單字、片語解說

作者簡介

成寒

  美國亞利桑那州立大學(ASU-Main Campus)學士、英語教學碩士。從小讀遍世界文學經典名著中譯本,長大以後看英文原著,豁然發現,原來學英語也是在學文化──經典文學是探索英語文化的伊始。

  • 著作:
    《瀑布上的房子─追尋建築大師萊特的腳印》(時報、北京三聯)
    《推開文學傢的門》(天培、有聲書、點字書、上海文藝)
    《躺著學英文1─聽力從零到滿分》(時報、北京作傢)
    《躺著學英文2─青春、英語、嚮前行》(時報、北京作傢)
    《躺著學英文3─打開英語的寬銀幕》(時報)
    《成寒英語有聲書1──綠野仙蹤》(時報)
    《成寒英語有聲書2──靈媒的故事》(時報)
    《成寒英語有聲書3──尼斯湖水怪之謎》 (時報)
    《成寒英語有聲書4──推理女神探》 (時報)
  • 譯作:
    《林徽音與梁思成── 一對探索中國建築的伴侶》(時報、上海文藝)
    《流動的饗宴──海明威巴黎迴憶錄》(九歌、盲人有聲書)
    成寒網站:http://www.chenhen.com
好的,這是一本名為《成寒英語有聲書5:一語動人心》的書籍的簡介,但內容將完全圍繞其他主題展開,確保不涉及原書名或任何相關內容。 --- 《跨越藩籬:全球化時代的人文對話與身份重塑》 導論:在分化的世界中尋求共鳴 我們正處在一個技術飛速發展,信息爆炸,卻又日益分裂的時代。全球化帶來的互聯互通,並未必然導嚮和諧共存,反而常常激化瞭不同文化、意識形態乃至生活方式之間的摩擦與誤解。本書《跨越藩籬:全球化時代的人文對話與身份重塑》,並非一部冷冰冰的社會學分析,而是一次深潛入人類精神與文化交互核心的探索之旅。它旨在揭示,在信息流的洪流中,個體如何保持其獨特性,同時又能有效地與“他者”進行有意義的、富有同理心的交流。 本書聚焦於“人文對話”這一核心概念。對話不僅僅是語言的交換,更是心靈的碰撞與視角的遷移。在全球化背景下,傳統的民族國傢敘事正在鬆動,新的“數字共同體”與“身份部落”正在形成。在這種復雜的圖景下,如何構建一種能夠跨越地理、曆史和價值觀差異的有效溝通機製,成為關乎未來社會穩定與發展的關鍵議題。 第一部分:失落的敘事與新的邊界 第一章:地方性與全球性的張力 全球化常被描述為一種單嚮度的文化輸齣,但現實遠比理論復雜。《跨越藩籬》首先審視瞭地方性知識在麵對全球化衝擊時的韌性與脆弱。我們探討瞭“文化地標”——那些構成特定社群認同的物質與非物質遺産,如何在新媒體環境下被重新解讀、挪用甚至“去語境化”。例如,一個古老的民間手工藝,在全球電商平颱上可能被簡化為一個速朽的商品標簽;而一個本土的政治抗議,通過社交媒體可能被瞬間拔高為世界性的道德議題。本書分析瞭這種張力如何塑造瞭個體的身份認同,以及“歸屬感”在流動性日益增強的社會中如何被重新定義。我們認為,真正的跨文化理解,始於對自身“地方性”的深刻體認。 第二章:記憶的政治與曆史的碎片化 曆史敘事是構建身份的基石,但在全球化的語境下,曆史往往成為衝突的焦點。不同國傢、不同群體對同一事件擁有截然不同的記憶。本書深入剖析瞭“集體記憶”的建構過程,以及技術如何加速瞭曆史的“碎片化”——人們傾嚮於隻接觸支持自己既有立場的曆史片段。我們通過對比歐洲與亞洲社會對待二戰記憶的差異,以及拉丁美洲社會對殖民曆史的不同反思,展示瞭記憶的政治操作如何阻礙瞭有效的跨文化對話。關鍵在於,如何引導人們從對抗性的曆史觀轉嚮閤作性的“共同反思”。 第三章:身份的流變:數字公民與虛擬社群 互聯網為身份的錶達提供瞭前所未有的自由,但也帶來瞭新的身份危機。虛擬社群的興起,使得人們可以根據興趣、信仰甚至純粹的幻想,構建齣超越地理限製的“新部落”。這種身份的流動性帶來瞭錶達的解放,卻也可能導緻責任的稀釋和極端化觀點的固化。我們探討瞭“數字公民”的倫理睏境:當我們在虛擬空間中與來自世界各地的人互動時,我們所遵循的交流規範是什麼?如何防止這些社群在缺乏現實製衡的情況下,蛻變為信息繭房或仇恨傳播的溫床? 第二部分:有效對話的藝術與實踐 第四章:同理心的認知科學基礎 成功的對話需要同理心,但同理心並非一種抽象的美德,它具有清晰的認知神經學基礎。《跨越藩籬》轉嚮瞭行為科學的研究,探討瞭我們如何“啓動”和“維持”對他人的理解能力。本書介紹瞭鏡像神經元理論在跨文化理解中的應用,以及“認知負荷”對同理心的抑製作用——當信息過載或感到威脅時,大腦會傾嚮於簡化和標簽化“他者”。因此,有效的對話策略必須考慮到人類認知的局限性,提倡一種“慢思考”的交流方式。 第五章:敘事療法在國際關係中的應用 傳統的政治談判往往聚焦於利益的分配,而本書提齣,在解決深層次衝突時,敘事療法——一種關注個人經曆和感受的心理學方法——可以發揮巨大作用。我們分析瞭多個案例,展示瞭當衝突雙方能夠放下權力立場,轉而分享“我為何如此相信”的個人故事時,僵局如何被打破。這種方法的核心在於,它將抽象的意識形態衝突,轉化為具體的、可感的人類經驗,從而為共同點創造瞭空間。 第六章:翻譯的倫理與“不可譯”的疆界 語言是溝通的橋梁,但翻譯本身就是一種闡釋和建構。《跨越藩籬》深入討論瞭翻譯的倫理睏境,尤其是在處理宗教、哲學和詩歌等高度依賴語境的文本時。什麼是“忠實”的翻譯?當一個詞匯在目標文化中帶有強烈的負麵聯想時,譯者是否應該“淨化”它,以促進交流?本書挑戰瞭對完全透明、無損耗的交流的追求,主張承認“不可譯”的固有存在,並將其視為一種尊重文化差異的標誌。真正的對話,是接受在理解上的永恒的距離,並珍惜每一次試圖跨越它的努力。 第三部分:重塑人文教育的未來 第七章:批判性閱讀與“意義抵抗” 在全球信息戰的背景下,培養個體對意義的抵抗能力至關重要。《跨越藩籬》倡導一種“批判性閱讀”的全新模式,它超越瞭文本本身的分析,要求讀者主動探究信息背後的權力結構、資金來源和情感操縱意圖。我們提齣瞭“意義抵抗”的概念——這是一種有意識地抵製簡單答案和明確歸類的能力。教育的重點不再是灌輸“正確”的知識,而是訓練心智去享受和駕馭意義的不確定性。 第八章:行動中的倫理:從對話到共創 最終,人文對話的目的不僅在於理解彼此,更在於共同行動。《跨越藩籬》的結論部分探討瞭如何將文化理解轉化為實際的、具有建設性的全球閤作。這需要跨學科人纔的齣現,他們既精通技術和經濟邏輯,又深植於人文關懷。本書呼籲教育機構和公共政策製定者,必須將培養“跨界公民”視為核心任務,鼓勵實踐項目,讓個體在解決真實的全球性問題(如氣候變化、公共衛生危機)中,學習如何與持不同世界觀的人並肩作戰。身份的重塑並非意味著放棄自我,而是將自我定位為一個更宏大、更具包容性的人類共同體中的積極參與者。 --- 《跨越藩籬》提供瞭一套復雜而實用的工具,幫助讀者導航這個充滿機遇與挑戰的全球化時代。它邀請每一位讀者,不僅要傾聽世界的聲音,更要審視自己心靈深處的藩籬,從而成為真正的“世界公民”。

著者信息

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

用戶評價

评分

作為一個對英語抱有濃厚興趣但又常常在學習中感到迷茫的人,我一直在尋找一種能夠真正激發我學習熱情,並且能夠讓我感受到語言魅力的學習材料。“一語動人心”這個書名,如同一個溫柔的呼喚,瞬間吸引瞭我的注意。它讓我聯想到那些能夠讓我在閱讀或聆聽時,內心産生強烈共鳴的英文作品,它們仿佛擁有某種神奇的力量,能夠跨越語言的障礙,直抵心靈深處。我非常希望這本書能夠揭示這種神奇力量的來源,並且教會我如何運用它。我期待著,通過這本書,我能夠掌握那些能夠讓我的英語錶達更加生動、更加感人、更加有力量的方法。我希望它能幫助我理解,語言是如何成為傳遞情感、分享思想、連接彼此的紐帶,並最終實現“一語動人心”的境界。

评分

這本書聽起來就像是為那些渴望在語言的海洋中暢遊,卻又時常感到無從下手的人們量身定做的。我一直對英語的魅力充滿好奇,但往往在學習過程中,感覺自己就像是在一片浩瀚的詞匯和語法海洋中漂泊,時而觸碰到一些閃光的碎片,卻無法將它們串聯成有意義的篇章。這本書的標題“一語動人心”給我一種強烈的預感:它或許能提供一種全新的視角,一種能夠觸及語言靈魂,從而引發共鳴的學習方式。我非常期待能夠通過這本書,找到那種能夠讓文字不僅僅是文字,而是能夠承載情感、傳遞思想、甚至打動人心的力量。我希望它能教會我如何運用英語,不僅僅是去理解,更是去錶達,去連接,去分享。學習語言的過程,在我看來,最終是為瞭能夠與世界進行更深層次的交流,而“一語動人心”恰恰點齣瞭這種交流的精髓。這種感覺就像是,我一直在試圖學習如何使用工具,而這本書可能會告訴我,如何用這些工具去創造藝術。我希望它能帶來一種頓悟,一種學習的“化學反應”,讓原本枯燥的單詞和句子,瞬間變得生動起來,就像是給它們注入瞭生命。

评分

我最近正在尋找一種能讓我更自然、更地道地運用英語的方法。市麵上有很多教材,大多側重於語法規則和詞匯積纍,雖然基礎很重要,但有時候會讓人覺得學習過程有些刻闆,缺乏趣味性。我總是覺得,真正的語言學習,應該是觸及情感、引發共鳴的,是能夠讓人在錶達時,不僅僅是“說齣來”,而是能夠“說進心裏”。“一語動人心”這個書名,讓我眼前一亮。它似乎暗示著,這本書不僅僅是關於語言技巧的傳授,更是關於如何理解和運用語言的“心法”。我非常期待能從中學到如何捕捉語言的韻味,如何讓自己的錶達更具感染力,如何用英語講好故事,或者傳遞自己的想法,讓聽者能夠感同身受。我希望這本書能夠提供一些具體的例子和方法,來指導我如何通過語言去觸動人心,而不僅僅是機械地拼湊單詞。這種學習方式,對於我來說,更具吸引力,也更符閤我對於語言的理解——語言是情感的載體,是思想的橋梁,而“一語動人心”正是對這種理解的極緻追求。

评分

說實話,我接觸英語也有一段時間瞭,參加過一些培訓班,也看過不少原版書籍,但總感覺自己的英語水平始終停滯不前,尤其是在口語錶達方麵,總是顯得有些生硬和不夠流暢。我渴望能夠找到一種能夠真正提升我語言能力的方法,一種能夠讓我擺脫“翻譯腔”,自信地用英語錶達自己的想法和情感的秘訣。“一語動人心”這個書名,聽起來就有一種莫名的吸引力。它讓我聯想到那些能夠輕易打動人心的演講、那些充滿力量的詩歌、那些觸動靈魂的故事,而這一切,都是通過語言的力量來實現的。我非常好奇,這本書是否能夠揭示其中的奧秘?它是否能夠幫助我理解語言背後的人文關懷和情感連接?我希望它能提供一些切實可行的建議,讓我能夠更好地運用英語去溝通,去分享,去影響,去創造那種能夠直擊人心的語言效果。我期待著這本書能夠帶我進入一個全新的語言學習境界,在那裏,語言不再是冰冷的符號,而是溫暖的情感,是鮮活的生命。

评分

我一直認為,學習一門語言,最重要的一點是能夠理解和運用它所承載的文化和情感。“一語動人心”這個書名,恰恰擊中瞭我的學習痛點。我希望能夠通過這本書,不僅僅是學習語法和詞匯,更重要的是,能夠去感受英語的魅力,去體會那些能夠觸動人心的錶達方式。我希望它能夠教會我如何去構建一個更有感染力的句子,如何去運用恰當的語氣和語調來傳遞情感,如何去講一個能夠引起共鳴的故事。我希望這本書能夠帶給我一種啓發,讓我明白,語言不僅僅是工具,更是連接人心的橋梁。我期待著,在閱讀這本書的過程中,能夠體驗到一種全新的學習樂趣,一種從“量變”到“質變”的飛躍,最終能夠用英語流利地錶達自己的想法,並且能夠打動人心。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有