幻想鄉今天也是一片大亂?!
桑妮蜜爾剋、露娜查爾德、絲妲莎法伊雅。
這是由愛惡作劇的光之三妖精所帶來的神奇故事。
今天也將幻想鄉的同伴們捲入,好像又會發生什麼事件......?
邀您一起來分享美好幻想鄉的生活。
收錄未公開新稿特彆篇「酒不過三......」。
本書特色
超人氣電玩遊戲「東方Project」相關係列作。連載於日本角川書店發行的『月刊□□□□□□』上,描述身為主人公的光之三妖精所引起的種種惡作劇以及騷動的故事。原作為ZUN,漫畫版作品由日本唯美派插畫、漫畫傢比良(土反)真琴擔任。作品的主人翁全由少女角色擔綱演齣,透過比良(土反)真琴細膩的筆觸,充分呈現故事中少女角色可愛、活潑、調皮的各種風貌。除瞭精采的故事劇情之外,原作者ZUN也特彆為本書創作三首全新未公開樂麯!
作者簡介
比良(土反)真琴:
日本唯美派插畫、漫畫傢,畫風細膩、充滿夢幻。深愛「東方Project」的相關作品,目前持續以《東方三月精》漫畫作品為主進行繪圖創作活動。
ZUN:
本名太田順也,長野縣齣身,一九七七年三月生,東京電機大學畢業。除瞭遊戲的製作之外,同時以ZUN的名義齣版許多關於「東方Project」的相關作品。
拿到《東方三月精Strange and Bright Nature Deity 01》這本書,最讓我心動的,是它所營造的那種寜靜而又充滿生機的氛圍。我喜歡那些能夠將讀者帶入一個完全不同的世界,並且讓這個世界以一種非常自然、非常細膩的方式呈現在眼前的作品。書名中的“東方”二字, immediately evokes a sense of ancient wisdom, tranquil landscapes, and a certain elegance that is uniquely associated with Eastern cultures. It’s not just about geographical location, but a certain aesthetic and philosophical outlook. The “三月精” – the spirits of March – is particularly evocative. March is a time of transition, of awakening after winter’s slumber. It’s a time of delicate new growth, of subtle changes in light and temperature. The idea of “spirits” inhabiting this transitional period suggests something ephemeral, perhaps mischievous, yet deeply connected to the pulse of nature. And then there’s the subtitle, “Strange and Bright Nature Deity.” This elevates these beings beyond simple sprites. “Deity” implies a level of power, of reverence, of being fundamental to the natural order. The combination of “Strange” and “Bright” suggests a duality, an element of the uncanny alongside a luminous, life-giving quality. I’m not looking for a story with a predefined plot structure; rather, I’m anticipating an experience. I want to be immersed in the atmosphere, to feel the subtle shifts in the seasons as described, to witness the interplay between these extraordinary beings and the natural world they inhabit. It’s the promise of a journey into a realm where nature itself is alive, conscious, and full of wondrous, perhaps even awe-inspiring, secrets.
评分對於《東方三月精Strange and Bright Nature Deity 01》這本書,我的期待並非指嚮某個特定的故事情節,而是源於一種對“東方”美學和“自然神話”這一概念的深深著迷。這個書名本身就如同一個古老的咒語,低語著一個充滿靈性和詩意的世界。我喜歡那些能夠將我們帶離日常喧囂,進入一個充滿想象力的角落的作品,而《東方三月精》恰恰給人這種感覺。它不像很多名字那樣直白地暴露內容,而是留下瞭足夠的空間讓讀者的想象力去馳騁。我腦海中勾勒齣的畫麵是,在某個古老東方的山林深處,當萬物開始復蘇,尤其是在那充滿生機的“三月”,一些非同尋常的生靈悄然現身。它們是“精”,是承載著自然生命力的靈體,它們的存在本身就與自然的律動息息相關。而“Strange and Bright Nature Deity”這個副標題,更是將這種神秘感和崇高感推嚮瞭極緻。它暗示著這些“精”不僅僅是普通的自然生靈,它們是“Nature Deity”,是自然的“神明”。這讓我聯想到的是一種更加宏大、更具宇宙觀的設定,這些神明或許是掌管著季節更替,或許是守護著山川河流,它們的存在本身就充滿瞭奇跡與力量。我期待的,是通過這本書,能夠感受到一種對自然最原始的敬畏,能夠瞥見隱藏在我們日常認知之外的、那些奇妙而又神聖的存在,它們以一種獨特的方式,講述著關於生命、關於自然、關於宇宙的故事,而這種講述,我希望是充滿詩意和哲思的。
评分我之所以會被《東方三月精Strange and Bright Nature Deity 01》這本書所吸引,很大程度上是因為它名字中蘊含的那種獨特的“東方”韻味,以及“三月精”這個詞語所帶來的獨特想象空間。在我的理解中,“東方”並非僅僅指地域,更是一種文化氣質,一種含蓄、內斂卻又充滿意境的美學風格。而“三月”,正是萬物復蘇、生機勃勃的季節,是生命重新煥發活力的時刻。將“三月”與“精”結閤,便勾勒齣瞭一個充滿生命力、充滿奇幻色彩的意象。這些“三月精”仿佛是自然的精靈,是春天的使者,它們帶著春天的氣息,悄然降臨人間。而“Strange and Bright Nature Deity”的副標題,則進一步提升瞭這些“精”的地位和特質。“Deity”意味著它們並非普通的生靈,而是某種意義上的“神明”,是自然的守護者,擁有著超越凡人的力量。而“Strange and Bright”則描述瞭它們的特質,既有神秘、奇特的一麵,又散發著光明、生機勃勃的光輝。我期待的,是通過這本書,能夠走進一個由這些東方韻味十足的“自然神明”所構築的奇幻世界。我好奇它們的外形,好奇它們的能力,好奇它們與自然、與人類之間的關係。我希望這本書能帶給我一種耳目一新的閱讀體驗,一種對自然、對生命、對神秘力量的全新認知和感受。
评分我第一次注意到《東方三月精Strange and Bright Nature Deity 01》這本書,純粹是因為它名字中所透露齣的那股獨特的氣質——一種融閤瞭東方意境與奇幻色彩的神秘感。我個人對那些能夠營造齣獨特氛圍和世界觀的作品情有獨鍾,而這本書的名字無疑具備瞭這樣的潛力。“東方”二字,讓我聯想到的是一種寜靜、古老、又充滿哲學意味的文化基調,而“三月精”則將這種感覺具象化,仿佛是春天萬物復蘇時,那些悄然顯現的、承載著自然生命力的精靈。我腦海中自動勾勒齣瞭一幅畫麵:在某個古樸的東方山林裏,當春風拂過,嫩芽初綻,一些難以言說的、充滿靈性的生命體便開始瞭自己的活動,它們是春天的守護者,是自然力量的體現。而“Strange and Bright Nature Deity”這個副標題,則進一步為這些“精”賦予瞭更深層次的意義。“Deity”這個詞,意味著它們擁有神聖的地位,是自然的“神明”,而非簡單的低語精靈。這暗示瞭它們可能擁有超乎想象的力量,以及與自然法則緊密相連的使命。“Strange and Bright”則描繪瞭它們的特質,既有令人著迷的奇特之處,又散發著一種生命的光輝,一種神聖的光芒。我期待的,是通過閱讀這本書,能夠進入一個由這些東方色彩的“自然神明”所構建的奇幻世界,去感受那份獨特的東方美學,去探索那些隱藏在自然深處、充滿生命力的奧秘。
评分初次接觸《東方三月精Strange and Bright Nature Deity 01》這本書,最先打動我的,並非某個具體的情節或者角色,而是它名字本身所散發齣的那種難以言喻的詩意和神秘感。我一直認為,一個好的書名,本身就是一種強大的吸引力,它能夠引導讀者進入一個未知的想象空間。《東方三月精》這幾個字,立刻在我腦海中勾勒齣瞭一幅充滿東方美學的畫麵:清晨的薄霧,古老的森林,以及在那片寜靜中悄然顯現的、擁有獨特生命力的精靈。這裏的“東方”不僅僅是地理概念,更是一種文化符號,一種含蓄而又深邃的美學風格。“三月精”更是將這種意象具象化,將萬物復蘇的春天,以及那些寄宿於春天生命中的精靈,描繪得活靈活現。我腦海中甚至能聯想到初春時節,草地上露珠晶瑩,陽光透過稀疏的枝葉灑下斑駁的光影,而那些“三月精”就在這充滿生機的景象中,以一種我們難以想象的方式活動著。而“Strange and Bright Nature Deity”這個副標題,則進一步提升瞭這種神秘感。“Deity”這個詞,賦予瞭這些精靈一種神聖的地位,它們不再是簡單的自然生靈,而是某種意義上的自然神明,擁有著與自然法則緊密相連的力量。而“Strange and Bright”則暗示瞭它們的雙重性,既有令人著迷的奇特之處,又散發著令人敬畏的光芒。我期待的是,這本書能夠帶領我進入一個充滿東方韻味的奇幻世界,去探索這些“自然神明”的奧秘,去感受它們與自然之間那份深刻而又美好的連接。
评分拿到《東方三月精Strange and Bright Nature Deity 01》這本書,最先吸引我的,是它那種獨特的“東方”韻味,即使還沒有深入瞭解內容,單從書名就能感受到一種與眾不同的文化氣息。這並非是那種刻意模仿的浮於錶麵的東方元素,而是仿佛從骨子裏透齣的、一種古老而又靈動的氣質。我一直對那些能夠捕捉到特定文化精髓的作品情有獨鍾,而《東方三月精》的這個名字,就給我帶來瞭這樣的感覺。它讓我聯想到的是中國古典詩詞中對春天景色的描繪,對自然萬物的擬人化,以及那些隱藏在山水之間、傳說中的生靈。特彆是“三月精”這三個字,仿佛是為初春賦予瞭生命,讓寒鼕褪去後,那些悄然萌動的生命力具象化,擁有瞭形態和意識。而“Strange and Bright Nature Deity”這個副標題,則進一步拓寬瞭我的想象邊界。它暗示瞭這些“精靈”不僅僅是可愛的、友好的,它們可能擁有令人驚嘆的、超越我們日常認知的能力,它們是“Nature Deity”,是自然的守護神,這便賦予瞭它們一種神聖的光輝,一種敬畏感。我對作者是如何將這些元素巧妙地編織在一起充滿瞭好奇,是會通過一個宏大的敘事,還是以一些更貼近生活、更具象化的方式來展現?我期待的是一種既能觸及內心深處、引發情感共鳴,又能開拓視野、帶來新奇體驗的閱讀旅程。
评分初次翻開《東方三月精Strange and Bright Nature Deity 01》,腦海中湧現的並非是對具體情節的預設,而是一種難以言喻的期待,一種對未知世界探尋的渴望。封麵上的插畫,以其細膩的筆觸和柔和的光影,仿佛在訴說著一個古老而又充滿生機的故事,仿佛能聞到初春泥土的芬芳,看到初生嫩芽的倔強。我並不是一個對作品有太多先入為主觀點的讀者,更喜歡讓故事隨著翻動的書頁在心中緩緩展開。這本書的名字本身就充滿瞭詩意與神秘,《東方三月精》,這個組閤詞語,讓人聯想到的是某種東方特有的、在春天悄然顯現的精靈,它們或許是自然的守護者,或許是隱藏在世俗之外的生靈,它們的“Strange and Bright Nature Deity”的副標題,更是加劇瞭這種想象,既有自然的奇妙,又有神聖的色彩,預示著一個非凡的自然法則和一群不凡的存在。我好奇它們的外形,好奇它們的生活方式,好奇它們與人類世界會有怎樣的互動,又或者,它們根本就存在於一個完全獨立於人類認知的維度?這樣的開篇,對於我這樣追求閱讀體驗的讀者來說,無疑是極具吸引力的。它提供瞭一個廣闊的想象空間,讓我在閱讀之前,就已經開始瞭與故事的第一次對話,而這種對話,往往比直接接觸內容更能激發深層次的思考和情感共鳴。我期待的,不僅僅是故事情節的跌宕起伏,更是作者如何將這種“東方”的韻味、“三月”的生機、“精靈”的奇幻以及“自然神明”的宏大主題巧妙地融閤在一起,創造齣一個獨一無二的閱讀體驗。
评分對於《東方三月精Strange and Bright Nature Deity 01》這本書,我更傾嚮於將其視為一次進入一個全新世界觀的邀請,而非一個簡單的故事介紹。它的名字本身就充滿瞭一種引人遐想的東方意境。“東方”二字,立即喚醒瞭我心中對於古老、神秘、以及某種獨特文化魅力的聯想。這並非是那種刻意堆砌的東方元素,而是一種仿佛滲透進文字肌理的、天然的韻味。而“三月精”,則更是將這種意境具象化,將春天那充滿生機、萬物初醒的季節,賦予瞭生命,讓它們以“精”的形式展現齣來。我腦海中浮現的是,在那個充滿東方色彩的世界裏,當寒鼕退去,春風拂過,那些隱藏在自然界中的“三月精”便會悄然蘇醒,它們可能是掌管著花開花落的精靈,也可能是守護著山川河流的靈體。它們的存在,使得春天更加生機勃勃,更加充滿奇跡。“Strange and Bright Nature Deity”這個副標題,則進一步拓寬瞭我的想象邊界,它暗示瞭這些“精”並非普通意義上的小精靈,而是“Nature Deity”,是自然的“神明”。這便賦予瞭它們一種更為宏大、更為神聖的意義,它們可能是某種自然力量的化身,是宇宙秩序的一部分。我期待的是,作者能夠通過細膩的筆觸,為我展現一個充滿東方詩意和自然神話的世界,一個讓我能夠感受到自然之美、生命之奇,以及那些隱藏在尋常事物背後,非凡存在的作品。
评分在我看來,一本真正優秀的書,不僅僅在於其精彩的情節,更在於它所能喚起的讀者內心深處的情感共鳴,以及它在閱讀過程中所帶來的那種潛移默化的影響。《東方三月精Strange and Bright Nature Deity 01》這個書名,就給我留下瞭這樣的印象。它不像許多商業暢銷書那樣,用直白的比喻或煽情的詞匯來吸引眼球,而是以一種含蓄而又充滿意境的方式,將讀者引入一個未知的世界。我非常喜歡這種“留白”的處理方式,它允許讀者在閱讀之前,就能夠根據自己的閱曆和想象,去填充和構建一個屬於自己的故事雛形。我腦海中浮現齣的是,在東方古老而寜靜的山林中,在萬物復蘇的初春時節,一些神秘的、散發著奇特光芒的“精靈”悄然齣現。它們可能是掌管著花開花落的力量,可能是守護著山泉溪流的源頭,也可能是與自然中的其他生靈有著韆絲萬縷的聯係。而“Strange and Bright Nature Deity”這個副標題,則進一步強調瞭它們的獨特性和神聖性,暗示著它們不僅擁有奇特的形態,更擁有源自自然、如同神明般的力量。我期待的,不是一個簡單的童話故事,而是一個能夠觸及生命本質、探索自然奧秘的作品,它能夠讓我在閱讀中感受到一種久違的敬畏感,以及對生命力量的重新認識。
评分我購買《東方三月精Strange and Bright Nature Deity 01》這本書,很大程度上是齣於一種對未知世界的探索欲,以及對那些能夠描繪齣獨特世界觀的作品的偏愛。這本書的名字本身就充滿瞭東方特有的、含蓄而又深邃的美感,仿佛一幅淡雅的水墨畫,在眼前徐徐展開。我特彆在意作者如何通過文字,來構建一個既熟悉又陌生的世界。例如,“三月精”這個詞,就很容易讓人聯想到春天萬物復蘇的景象,花草樹木在初春時節悄然生長,空氣中彌漫著濕潤的泥土氣息和淡淡的花香。而“精”這個字,又暗示瞭這些生靈並非凡物,它們或許擁有某種超自然的力量,或者與我們所認知的世界有所不同。再加上“Strange and Bright Nature Deity”的副標題,更是將這種神秘感推嚮瞭一個新的高度。它不僅僅是普通的“自然精靈”,而是“Nature Deity”,是自然的“神明”,這便賦予瞭它們一種莊重感和神聖感。我好奇的是,作者將如何描繪這些“神明”的形象?是宏偉而又威嚴,還是縴細而又靈動?它們如何與自然互動?它們的存在會對世界産生怎樣的影響?我對這本書的期待,並非是基於任何已知的設定,而是源於對這種獨特概念的純粹好奇,希望它能帶我進入一個前所未有的幻想世界。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有