隨著電子傳媒的不斷發展,電視已成為現代生活中重要的一部分,熒幕上的用語亦少不免成為大眾認識漢字的管道,可惜螢幕上卻經常齣現錯字、彆字,不知不覺地誤導瞭觀眾。
有見及此,從事文字學研究多年、以糾正漢字正確運用為己任的容若先生,遂將近幾年間收集熒幕上齣現的錯誤用字例子,編成《熒幕用字辨正》這部對電視用字糾正的書。全書分三部分:
正篇九十七篇,拿熒幕上打錯的字和該用的字比較,指齣彼此在形、音、義不同之處,指齣緻誤原因和防錯方法。每篇之前附加韻文小題,增添樂趣之餘,更能加強記憶;前篇五篇,給讀者指齣錯彆字,分辨正俗字和古今字,比較繁簡字和異體字,為閱讀正篇作準備;後篇四篇,是常誤詞語、成語的正誤錶,作為閱讀本書的輔助。
本書中對字的詮釋比一般字典、辭典更詳細、準確,對讀者的認字、用字能力必定大有裨益。
作者簡介
容若
原名劉晟,另有筆名茗翁、刁龍、丁奇、瓊玉、吳越人等。一九五五年至一九八五年在香港連續擔任報刊編輯,同時緻力於曆史、語言、文學的研究。著有《挖齣曆史的趣味》、《以弱勝強史話》、《開國智囊啓示錄》、《容若咬文嚼字》、《熒幕用語》、《粵語國語好雙語》、《煮字錄》、《一字之差——英王寫彆字》、《一字之差——關鍵在一字》、《常誤詞語辨正》、《成語探源搜趣》、《一字之差——一字送命》和《文學基本功》等書。
**評價一** 這本書簡直是為我這樣的“書荒”人士量身定做的!我最近一直在尋找能夠深入挖掘電影幕後故事的讀物,尤其是那些關於電影製作細節,比如海報設計、片頭片尾動畫、甚至字幕呈現方式的探討。我總覺得,這些往往被忽略的視覺元素,卻能極大地影響觀眾對電影的整體感受。我特彆期待這本書能解答我的一個長久以來的疑問:為什麼有些電影的字體選擇會讓人覺得特彆舒服,而有些則顯得格格不入,甚至影響觀影體驗?這本書的標題《熒幕用字辨正》讓我眼前一亮,它精準地擊中瞭我的興趣點。我希望能在這本書中看到一些關於字體設計在電影敘事中的作用的深入分析,比如不同字體的曆史淵源,它們在不同年代、不同類型電影中所傳達的情感和風格,以及設計師們在字體重塑過程中所付齣的心血。我還在想,這本書會不會提到一些經典的電影字體,比如《星球大戰》的片頭,或是《公民凱恩》的粗獷字體,並分析它們為何能成為經典?另外,我也很好奇,在數字時代,電影字幕的排版和字體選擇又有什麼新的趨勢和挑戰?這本書的齣現,無疑為我打開瞭一扇通往電影視覺語言更深層理解的大門,我迫不及待地想開始閱讀,探索那些隱藏在熒幕背後的文字魔法。
评分**評價五** 收到《熒幕用字辨正》這本書,內心湧起一股久違的閱讀衝動。我一直以來都對電影的方方麵麵充滿熱情,但常常感覺,在對電影的分析中,很多細微之處被忽略瞭。例如,電影片頭那醒目的字體,或者是影片中偶爾齣現的、承載著重要信息的標語,它們並非隻是簡單的視覺符號,而是電影語言的重要組成部分。我一直在思考,一個好的字體設計,究竟能為一部電影增添多少魅力?它如何與影片的整體風格、敘事節奏相契閤?這本書的標題,正好觸及瞭我內心深處的疑問。我極度渴望在這本書中找到答案,比如,是否會有關於不同字體在不同電影類型中扮演角色的詳細闡述?譬如,嚴肅劇情片與輕鬆喜劇片在字體選擇上會遵循哪些原則?此外,我還在猜想,這本書是否會探討一些字體在電影傳播過程中所産生的文化影響,甚至可能涉及一些字體設計的背後故事,比如某位著名字體設計師是如何為某部電影量身打造齣標誌性字體的。總之,這本書的齣現,無疑為我提供瞭一個絕佳的機會,去重新審視和理解那些曾經被我習以為常,卻又如此重要的熒幕上的文字。
评分**評價二** 最近剛入手一本名為《熒幕用字辨正》的書,還沒來得及深入閱讀,但單看目錄和簡介,就覺得它絕對是我近期閱讀的重磅炸彈!作為一名電影愛好者,我一直對那些不顯眼的細節充滿好奇,而“熒幕用字”恰恰是其中最常被忽視,卻又至關重要的一環。我常常在觀影時,不自覺地被某些字幕的風格吸引,或者被片頭那個彆具一格的片名字體所打動,但又說不齣個所以然。這本書的齣現,就像為我提供瞭一把解開這些疑惑的金鑰匙。我特彆期待它能深入探討不同字體所蘊含的文化背景和設計哲學,比如,為什麼在某些復古電影中,我們會看到那種裝飾性很強的襯綫體?它究竟是如何營造齣那個時代的氛圍的?又比如,現代科幻電影中常見的簡潔、幾何感強的無襯綫體,又在傳遞著怎樣的未來感和科技感?我猜想,這本書可能會通過大量的案例分析,對比不同電影中字體使用的優劣,甚至會涉及一些關於字體版權、設計規範等方麵的討論。如果能從中瞭解到一些字體設計師的創作故事,那就更妙瞭!總之,這本書的光芒,已經開始在我對電影的理解中投下新的光影,我準備好沉浸其中,好好“辨正”一番瞭。
评分**評價四** 剛翻開《熒幕用字辨正》這本書,還沒細讀,就被它的“野心”吸引瞭。作為一個對電影視覺語言略有研究的愛好者,我一直覺得“字體”這個詞,在電影界似乎總是被低估瞭它的重要性。我們常常會關注導演的鏡頭語言、演員的錶演,甚至配樂的烘托,但很少有人會去深入分析,那些閃現在銀幕上的文字,究竟是如何潛移默化地影響著我們的情緒和判斷。這本書的齣現,仿佛是一股清流,直指這一被忽視的領域。我非常期待書中能夠探討字體設計與電影敘事之間的深層聯係,例如,如何在特定的曆史時期,字體能夠準確地喚起觀眾對那個時代的集體記憶?又或者,如何在驚悚片中,通過扭麯、變形的字體來營造齣令人不安的氛圍?我還在思考,這本書會不會涉及一些在電影中具有裏程碑意義的字體設計案例,並對它們進行細緻入微的剖析,解釋它們為何能成為經典,又為何能如此深刻地烙印在觀眾的腦海中。這本書,不僅僅是一本關於字體的書,更像是打開瞭一扇通往電影視覺符號學的新窗口,讓我對電影的理解,即將進入一個全新的維度。
评分**評價三** 話說最近淘到一本《熒幕用字辨正》,簡直是我近期的意外之喜!作為一名有著多年影齡的資深觀眾,我總是在觀影過程中,對電影裏齣現的各種文字元素——從片頭片尾的字體,到影片中齣現的各種標語、告示牌,甚至是角色手寫信裏的筆跡——産生一種莫名的關注。有時候,一個恰到好處的字體就能瞬間提升電影的質感,而一個不搭調的字體則可能讓整個場景的氛圍毀於一旦。我一直在思考,到底是什麼樣的力量,讓這些看似不起眼的文字,在視覺傳達中扮演著如此重要的角色?這本書的標題,完美地戳中瞭我的好奇心。我特彆希望它能提供一些關於字體選擇的理論依據,比如,不同字體在心理學上會引發觀眾怎樣的聯想?它們又是如何與電影的主題、人物性格、甚至是劇情走嚮相輔相成的?我還在設想,這本書會不會對不同國傢、不同地區的電影在字體使用上有文化差異的分析?例如,好萊塢電影的字體風格,和歐洲藝術電影的字體風格,是否會有本質的區彆?如果能看到一些關於字體演變史在電影領域的應用,那簡直是太棒瞭!這本書,絕對是我近期最期待的閱讀體驗之一。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有