英文笑話輕鬆學

英文笑話輕鬆學 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 英語學習
  • 英語笑話
  • 輕鬆學習
  • 趣味英語
  • 英語口語
  • 英語閱讀
  • 英語文化
  • 英語日常用語
  • 英語興趣學習
  • 英語入門
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

輕鬆讀笑話,學習英文笑哈哈!
教條式學習OUT,情境式學習IN!

愉快的情境學習,效果加倍!

  情境能活化語言使用,加深學習印象,而愉快的經驗讓學習更有果效!彆再死背語言規則,輕鬆讀笑話也能快樂學英文。

培養幽默,人際關係大加分!

  幽默感是拉近人與人關係的要素,笑話能化解尷尬,增進溝通技巧。特彆在美語文化裏,幽默很重要,是打破與美語人士間的藩籬,融入社交圈的關鍵。

同步學習語言與瞭解文化

  每單元有單字解釋與練習、文法重點、笑點說明。讀笑話的過程中,可以邊學語言,同時從笑點中更加瞭解文化背景。

本書特色

  1.漸進式學習:三十則笑話分為短篇與長篇,閱讀字匯程度約在1,500字左右,從短篇開始閱讀,進步到3,000字後,可閱讀長篇。

  2.豐富的語言學習:每單元均有重點單字、同義字、填字練習等幫助重復學習單字;簡答問題幫助理解笑話重點,避免誤讀;「重點重播」提齣笑話內重點文法,增加語言能力。

  3.笑「梗」說明:點齣發笑的關鍵,和相關的文化背景,幫助理解笑點,培養幽默感。

作者簡介

Gene-Michael Higney

  作傢,寫小說、恐怖故事,特彆喜歡具奇特幽默和諷刺的故事,緻力於推廣歡笑中學英文,想幫助英文是第二語言的讀者學習。作者相信,人們能從「取笑錯誤」中學習到更多,並瞭解人非完美。

譯者簡介

陳夏民

  國立東華大學英美語文學係、創作與英語文學研究所創作組畢業,曾旅居印尼,指導小朋友英語和中文。譯有科幻小說《潰雪》(開元書印齣版),現於桃園從事齣版實驗計畫。依舊相信熱血與友情,也還相信愛。

陳菁蕙

  嘉義大學英語教學組畢業,曾任英語教師,開設繪本教學課程,深得學生喜愛,於今年至紐約大學深造。

穿越時空的詩意與哲思:一部關於中古歐洲日常生活的深度劄記 書名: 《鐵砧與羊皮捲:中世紀西歐的煙火人間》 作者: 阿爾貝·德·拉·福雷斯特 --- 書籍簡介: 本書並非一部宏大的編年史,亦非聚焦於王侯將相的權謀鬥爭。它是一份被塵封已久的、關於中世紀西歐(約公元1000年至1450年)普通人生存狀態的細緻入微的側寫。作者阿爾貝·德·拉·福雷斯特,一位隱居在勃艮第地區修道院的抄寫員兼博物學傢,憑藉其對地方檔案、口述傳統以及對日常遺物的敏銳觀察,為我們重構瞭一個鮮活、復雜、充滿矛盾的“煙火人間”。 這部近乎百科全書式的劄記,旨在撕開籠罩在中世紀的“黑暗時代”迷思,展現齣那個時代在信仰、生存、勞動與歡愉之間微妙的平衡。全書分為五個相互關聯的部分,如同中世紀城鎮的五個主要區域,層層深入地揭示瞭彼時的社會肌理。 第一部:泥土與祈禱——農民的日齣而作 本部分詳細考察瞭構成中世紀社會基礎的農奴和自由農民的生活。我們跟隨作者的筆觸,走進田埂之上,觀察他們的耕作技術,從簡單的二圃製到後來的三圃製如何影響瞭收成與飢荒的頻率。 細節聚焦: 時間的概念: 農民如何依據太陽、鍾聲(修道院的晨禱鍾)以及季節的更替來組織他們的生命?書中詳盡記錄瞭不同月份的農活分配錶,以及“聖日”在打破勞作循環中的重要性。 食譜的真相: 擺脫對“黑麵包和稀粥”的刻闆印象。書中通過分析考古學發現和莊園記錄,復原瞭不同季節的餐桌——從春季發酵的蕁麻湯到鞦季收獲的蘋果酒與醃肉。特彆值得一提的是,作者對“釀造權”的分析,揭示瞭啤酒(在許多地區是主要的飲品)如何成為領主控製農民經濟的重要工具。 鄉村的法律與習俗: 莊園法庭並非總是殘暴的象徵。作者引用瞭多份地方裁決記錄,展示瞭鄰裏糾紛(如牲畜越界、水權爭奪)如何通過古老的習俗而非復雜的拉丁文法典來解決。 第二部:石牆內的世界——行會、作坊與城市生活 當鏡頭轉嚮城堡和教堂之外的城牆,我們進入瞭一個由貿易、手藝和不斷膨脹的人口構成的復雜生態係統。本書用相當大的篇幅探討瞭行會製度的興衰及其對城市精神的影響。 手工業的秘密: 作者探訪瞭魯昂和科隆的工匠,記錄瞭皮革匠的鞣製過程——那種刺鼻的氣味如何成為城市“生命力”的一部分;鐵匠鋪裏的敲擊聲如何成為城市的心跳。書中不僅描述瞭製作過程,更深挖瞭行會內部的等級結構:學徒、工匠、師傅。學徒生涯的艱辛、師傅的“禁臠”製度(限製成熟工匠的數量)如何既保證瞭質量,也扼殺瞭創新。 商業的脈搏: 德·拉·福雷斯特詳細描繪瞭集市日的熱鬧景象。香料如何從東方經過威尼斯和熱那亞,最終以天文數字的價格齣現在富裕市民的餐桌上。他特彆關注瞭早期藉貸行為的道德睏境——教會對高利貸的禁令如何催生瞭更隱蔽的金融手段,例如“匯兌業務”的萌芽。 第三部:鍾聲與陰影——教會、知識與民間信仰的交織 中世紀是信仰的時代,但本書拒絕將信仰描繪成單一同質的壁畫。作者深入探討瞭神職人員的生活,以及世俗民眾如何將天主教教義與古老的異教殘餘融為一體。 修道院的日常與邊緣: 我們看到瞭本篤會修士如何一絲不苟地謄抄古籍,以及他們在農業技術改良上的貢獻。然而,作者也毫不避諱地記錄瞭地方教區神父的世俗化傾嚮,以及鄉村教區中“聖物崇拜”的狂熱,這往往是民間巫術與官方教義模糊地帶的體現。 恐懼的形體: “巫術恐慌”在這一時期已初露端倪,但尚未達到後世的白熱化。本書記錄瞭關於“林中精怪”和“報復性鬼魂”的民間傳說,這些故事往往是社會矛盾(如土地兼並、父權壓迫)的投射。作者通過分析這些傳說,展示瞭人們如何在缺乏現代醫學和法律保障的情況下,為不可解釋的苦難尋找歸宿。 第四部:圍牆之外的遊牧者——騎士、朝聖者與流浪者 中世紀的道路從未真正空寂。本部分關注那些處於固定社會結構之外,卻對社會流動産生重要影響的群體。 騎士精神的“異化”: 騎士並非總是閃耀著光芒。本書基於編年史和個人書信,描繪瞭部分騎士階層的腐化,他們作為“擁有閤法暴力的階層”,常常成為地方的勒索者。但同時,作者也記錄瞭“騎士之愛”(Courtly Love)的興起,這種詩意的、往往無法實現的愛慕,如何成為貴族文化中超越物質利益的一種精神追求。 朝聖的意義: 朝聖地,如坎特伯雷或聖地亞哥-德孔波斯特拉,不僅是宗教場所,更是信息、技術和商品交流的“超級市場”。作者通過追蹤一位普通朝聖者的旅程記錄,展現瞭沿途驛站的混亂、風險,以及他所帶迴的關於遙遠國度的故事如何豐富瞭鄉村的想象世界。 第五部:時間的刻度——節日、瘟疫與人類的韌性 本書的收尾部分著眼於“周期性事件”如何塑造和考驗中世紀人的生命觀。 狂歡與禁忌: 中世紀的節日往往是壓抑在漫長勞作和嚴格教規下的集中爆發。從“愚人節”的顛倒秩序到聖誕節的盛宴,作者詳細描述瞭這些節日如何提供瞭一種暫時的社會安全閥。這些狂歡,恰恰反襯齣日常生活的單調與嚴肅。 瘟疫陰影下的社會重構: 雖然本書主要聚焦於瘟疫前夕的生活,但書中穿插瞭對“大死亡”(黑死病)爆發的預警性觀察——例如牲畜的異常死亡、季節性疾病的加劇。作者探討瞭瘟疫對社會結構的潛在衝擊,尤其是在勞動力突然短缺後,農民對更高工資和更少束縛的訴求,為日後封建製度的鬆動埋下瞭伏筆。 --- 總結: 《鐵砧與羊皮捲》以其嚴謹的史料考證和極富同理心的敘事筆觸,將中世紀從“神性”的束縛中解放齣來,呈現為一個由汗水、泥土、信仰的掙紮、精巧的工藝和對微小快樂的追求所構築的真實世界。它邀請讀者放下對“騎士與龍”的浪漫幻想,去傾聽那來自深厚曆史土壤中,屬於普通人的、富有生命力的喧囂。

著者信息

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

用戶評價

评分

說實話,作為一個多年來與英語“鬥智鬥勇”的老兵,我嘗試過各種各樣的學習方法,報過班,刷過題,但總感覺效果甚微,英語能力始終徘徊不前,尤其是口語和聽力方麵,更是我的硬傷。直到我遇到瞭這本書,我纔找到瞭那個“點燃”我學習熱情火種。這本書的獨特之處在於,它並沒有把重點放在枯燥的語法規則或者晦澀的詞匯解釋上,而是巧妙地將英語的學習融入到瞭一個個精心挑選的、充滿智慧的笑話中。這些笑話不僅能讓我開懷大笑,更重要的是,它們極大地幫助我理解瞭英語的實際運用場景。我發現,很多時候,我無法理解某個錶達,並不是因為我不知道這個詞的意思,而是因為我不瞭解它在特定語境下的隱含含義,而這本書正好彌補瞭我的這一短闆。通過閱讀這些笑話,我不僅記住瞭新的單詞和短語,更重要的是,我學會瞭如何地道地運用它們。這種學習方式,就像是把英語學習變成瞭一場有趣的探險,每讀完一個笑話,我都覺得自己又前進瞭一大步。我現在充滿瞭信心,迫不及待地想要繼續探索這本書的更多內容,相信它一定能帶我突破英語學習的瓶頸。

评分

我一直覺得,學習語言最有效的方式就是沉浸其中,但對於大部分人來說,完全沉浸於一種語言環境是不太現實的。然而,這本書卻為我們提供瞭一種另闢蹊徑的方式,讓我們能夠在日常生活中,輕鬆愉快地“沉浸”在英語的海洋裏。這本書的獨特之處在於,它不是生硬地灌輸知識,而是將學習英語的過程變成瞭一種愉快的體驗。我發現,當我閱讀那些充滿智慧和幽默的笑話時,我不再感到枯燥乏味,而是充滿瞭好奇和期待。那些我曾經覺得很難掌握的英語單詞和短語,在笑話的語境下,變得異常生動有趣,並且更容易被我記住。更讓我驚喜的是,這本書不僅讓我學到瞭語言知識,更重要的是,它讓我對英語文化有瞭更深的理解。我開始能夠體會到那些隻有在特定文化背景下纔能理解的幽默,這讓我覺得,學習英語不僅僅是學習一門語言,更是在瞭解一種文化。這本書讓我對英語學習的態度發生瞭根本性的轉變,我不再把英語當作一個需要剋服的睏難,而是當作一個充滿樂趣的夥伴,我迫不及待地想繼續探索它帶來的更多驚喜。

评分

對於我這種已經步入職場,時間寶貴但又渴望提升英語水平的上班族來說,尋找一種高效且有趣的英語學習方式簡直是難上加難。市麵上充斥著各種“速成”秘籍,但往往效果平平,反而耗費瞭我大量的時間和精力。然而,當我偶然間接觸到這本書時,我感覺自己像是找到瞭救星。這本書的編排方式非常人性化,它將英語學習巧妙地融入到一個個簡短而有趣的笑話中。這些笑話不僅能讓我放鬆心情,緩解工作帶來的壓力,更重要的是,它們為我提供瞭一個絕佳的學習平颱。我不再是被動地記憶單詞和語法,而是主動地去理解笑話的幽默之處,從而在潛移默化中吸收瞭新的語言知識。我尤其欣賞的是,書中所選的笑話都非常貼近生活,很多錶達方式都是我在日常交流中可能會用到的,這讓我覺得學習到的內容非常實用。每次閱讀完一個笑話,我都有一種“原來英語可以這麼用”的豁然開朗的感覺。這本書真正做到瞭寓教於樂,讓我能夠在繁忙的工作之餘,也能高效地提升我的英語水平,並且在這個過程中,我找到瞭久違的學習樂趣。

评分

這本書的齣現,真是讓我對英語學習這件事兒有瞭全新的認識!一直以來,我總覺得學英語就像是在啃一本枯燥的教科書,單詞、語法,一個個名詞和動詞在我腦子裏打轉,卻怎麼也無法真正“活”起來。直到我翻開瞭這本書,一股輕鬆愉快的氛圍撲麵而來。我不是在“學”英語,而是在“玩”英語。那些看似生澀的單詞和短語,在幽默的語境下立刻變得鮮活有趣,仿佛一個個調皮的孩子,跳躍在我的眼前。以前記不住的那些容易混淆的詞匯,現在因為它們在笑話裏的有趣用法,已經牢牢地刻在瞭我的腦海裏。更重要的是,這本書讓我看到瞭英語的另一麵,不再是冰冷的工具,而是充滿瞭情感和文化。我開始能夠理解那些隻有在特定語境下纔能體會到的幽默感,也讓我對英美文化有瞭更深的興趣。閱讀的過程是一種享受,而不是一種負擔。我甚至開始主動去尋找更多類似的材料,想看看還有什麼有趣的英語錶達方式。這本書不僅提升瞭我的英語能力,更重要的是,它點燃瞭我對英語學習的熱情,讓我覺得,原來學英語也可以這麼有趣,這麼有成就感!

评分

老實說,一開始我對這本書的期望並不高,畢竟市麵上關於語言學習的書籍種類繁多,很多都大同小異,宣傳得天花亂墜,實際效果卻差強人意。但當我真正開始閱讀這本書的時候,我纔意識到自己之前的想法有多麼狹隘。這本書的切入點非常獨特,它沒有采用傳統的“填鴨式”教學,而是通過一種非常巧妙的方式,將英語的學習融入到瞭一個個令人捧腹的笑話中。我發現,當我在讀一個笑話,努力去理解其中的笑點時,我實際上已經在不知不覺中掌握瞭新的詞匯、短語,甚至是一些不易理解的文化背景。這種學習方式,就好比在玩一個智力遊戲,既能鍛煉我的思維,又能讓我收獲知識。最令我印象深刻的是,書中的笑話都非常貼近生活,很多場景我都似曾相識,這讓我更容易産生共鳴,也更容易理解其中的語言精髓。我甚至覺得,這本書就像是一位經驗豐富的英語導師,用最輕鬆幽默的方式,引導我一步步走嚮英語的殿堂。我不再對學習英語感到恐懼,而是充滿瞭期待,期待著下一個笑話,期待著下一份驚喜。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有