三個月外語流利術

三個月外語流利術 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

原文作者: Benny Lewis
圖書標籤:
  • 外語學習
  • 語言技巧
  • 口語提升
  • 快速學習
  • 流利錶達
  • 學習方法
  • 實用技巧
  • 語言入門
  • 短期速成
  • 自我提升
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

每個語言都有新的人生
每說一種新的語言,都能展開新的人生。
如果你隻會一種語言,你隻擁有一段人生。

  一位學瞭6個月西班牙語,還不敢問東西價錢和廁所在哪裏,以為這輩子註定隻能講英語的人,是如何轉變可以流利說12種語言呢?請不要猶豫,點擊下方的影片,聽聽看他說齣來的各種語言(包含中文),是如何的輕鬆自然轉換,而不會搞混。

  多數人學習語言的態度,通常必須到達基本的會話能力纔敢開口溝通,有的失敗有的成功,作者班尼過去也是這樣,但後來改變瞭學習動機之後,領悟齣方法學會瞭很多語言(他曾經來過颱灣學中文)。如果你已經花瞭一段很長的時間學外語而未不會「使用」它,或是想要重新學習的人,本書可以幫助你激發齣你的學習潛能,從現在起,不要再讓語言學習隻停留在『學習』的階段,而是開始『使用』它的時候瞭。

  目前他經營的語言學習部落格,已幫助瞭數百萬人學習新的語言,這本《三個月外語流利術》中文譯本問世,相信將幫助更多的人能有效吸取作者自身的經驗,接受到啓發的能量和前進的動力。記得!何時學習都不嫌晚,重要是敢不敢踏齣去那一步。

  本書裏還有分享很多免費的實用工具,例如有效的背單字及語言交換、雙語字典、在傢自己營造雙語氣氛語言方法、社交網絡等。

本書特色

  1. 作者的個人風格強烈,能夠滲透進入所有文字脈絡中,呈現獨特的觀點。
  2. 用自身體驗講述學習語言的重要性,讓人有臨場感産生認同。

國外推薦

  「很多書教導的都是老舊的文法學習、揮汗背誦大量的單字。如果你真的想實際溝通,而且快速學習,《Fluent in 3 Months》就是你需要閱讀的書。買下這本書,準備體驗全世界吧—不管你住哪裏,或是想去哪裏旅行。」──剋裏斯.古利博(Chirs Guillebeau),紐約時報暢銷書《The $100 Startup》作者。

  「史上最人性、最全貌、最實際的語言學習書,想學習語言的人不可錯過。」──德瑞剋.西佛斯(Derek Sivers),CD Baby創辦人。



好的,這是一份圖書簡介,主題與您提供的書名《三個月外語流利術》無關,內容詳盡,旨在展現一個獨立、有深度的非虛構作品的風格。 --- 《迷失的地圖:古代航海的秘密與失落的文明》 導言:當指南針還未被發明 在人類曆史的長河中,海洋一直是力量、未知與機遇的象徵。在我們今日依賴衛星導航和全球定位係統的時代,迴望數韆年前,那些勇敢的先驅者是如何憑藉星辰、洋流和對風的敏銳感知,跨越無垠的藍色荒漠,連接起分散的世界的?《迷失的地圖:古代航海的秘密與失落的文明》不僅僅是一部關於船隻和海圖的曆史記錄,它是一次深入探索人類早期地理認知、文化交流與生存智慧的史詩級旅程。 本書將帶領讀者穿越時空,從腓尼基人的地中海貿易網絡,到波利尼西亞人在太平洋的驚人遠航,再到維京人對北大西洋的徵服。我們試圖解開的,是那些在曆史迷霧中若隱若現的文明的航海密碼——他們如何繪製世界,如何在沒有可靠工具的情況下確信方嚮,以及他們的航行如何塑造瞭我們今日所見的全球版圖。 第一部:星辰與洋流的低語——早期航海術的基石 (約 400 字) 在鐵器時代和青銅時代,航海技術的基礎並非來自機械,而是源於對自然界最細微變化的敬畏與理解。 1. 天文導航的藝術: 不同的文化發展齣瞭獨特的“活地圖”。書中詳細剖析瞭古埃及水手如何利用特定的恒星群進行南北定位,以及印度洋上的阿拉伯商人如何通過觀察季風的規律,實現精準的季節性往返。我們考察瞭古希臘天文學傢如托勒密(Ptolemy)的著作,審視他們如何將觀測到的天體運行規律轉化為實用的航行指南。重點將放在“地平綫觀測法”的演變,即如何通過測量太陽或特定星星與海平麵夾角來估算緯度,這一技術在缺乏精密儀器的時代是何等關鍵。 2. 聆聽海洋的聲音: 海洋本身就是一本活生生的教科書。本書深入研究瞭洋流和風帶的知識是如何通過口述傳統和傢族經驗代代相傳的。例如,書中詳述瞭對“湧浪”(Swell)的分析:即使在晴空萬裏之時,遠方風暴産生的海浪也能預示天氣變化或陸地的接近。我們還將揭示,某些古代文明,如南島語係(Austronesian)的航海傢,如何利用海鳥的飛行模式、海水的顔色變化,甚至水下生物群落的特徵來判斷與海岸綫的距離和方嚮,這些“生物指標”構成瞭他們非凡的導航係統。 3. 船隻工程的突破: 不同的水域需要不同的船隻。我們將對比地中海的輕快槳帆船(如古希臘的“三層槳座戰船”),對付風浪較大的北歐峽灣的“長船”(Longship),以及能夠承載數百噸貨物的印度洋“獨桅帆船”(Dhow)。重點分析這些船隻在結構設計上的創新,比如船體的龍骨結構、帆的設計原理,以及木材的選擇對船隻耐用性的決定性影響。 第二部:未被繪製的疆域——失落的航綫與文化接觸 (約 550 字) 航海的最終目的,是接觸。古代的航行不僅是貿易路綫的開闢,更是思想、技術、疾病與藝術的加速交換。 1. 太平洋的波利尼西亞奇跡: 波利尼西亞人的遷徙被譽為人類曆史上最偉大的航海壯舉之一。他們如何在沒有金屬工具、沒有書寫係統的情況下,將足跡遍布夏威夷、復活節島和新西蘭?本部分將詳細還原其“導航袋”中的秘密:由貝殼、木頭和縴維構成的模型,用於模擬遙遠島嶼間的相對位置和洋流模式。重點探討瞭他們利用“影子帆船”效應來判斷小型島嶼的微小輪廓,以及他們對海洋波紋的精妙解讀。 2. 大西洋的兩岸: 維京人(Norsemen)的擴張是建立在對船隻性能的極緻追求之上的。書中對比瞭他們對船隻輕量化和堅固性的要求,使其能適應從冰冷挪威海到聖勞倫斯河口的復雜環境。我們追溯瞭他們如何沿著冰島、格陵蘭島的“跳島策略”,最終到達北美大陸,並分析瞭這些早期的接觸在東西方知識交流中扮演的角色,盡管這些知識大多未能流傳至後世。 3. 印度洋的香料之路: 在歐洲人“發現”新大陸之前,印度洋早已是一個由印度、阿拉伯半島和東非王國共同構建的成熟經濟區。本書將聚焦於季風貿易的周期性,這種周期性如同一個巨大的自然時鍾,決定瞭貿易往來的時間錶。我們考察瞭斯瓦希裏海岸(Swahili Coast)的城市如何依賴這種可預測的洋流模式,積纍瞭驚人的財富,並將象牙、黃金和香料運往遙遠的中國。 4. 消失的文獻記錄: 許多古代航海知識是脆弱的,它們依附於少數人的記憶或易腐的羊皮紙。本書探討瞭亞曆山大圖書館的焚毀、中世紀瘟疫對知識傳承的衝擊,以及殖民時代的文化清洗,如何導緻大量關於古代精準航海圖和測量技術的失傳。我們試圖通過考古發現(如沉船殘骸、古代錨具)和少數幸存的文本碎片,來重構這些失落的知識體係。 第三部:重塑世界觀——地圖學與地緣政治的衝突 (約 550 字) 古代航海傢對世界的認知,往往與統治者和神學傢的理論相悖。本書的第三部分探討瞭地圖如何成為政治權力的工具,以及新興的航海發現如何徹底顛覆瞭既有的宇宙觀。 1. 從“神聖地理”到“經驗測量”: 中世紀的歐洲地圖(如“T-O地圖”)更多是神學和象徵的錶達,而非真實的地理描述。本書對比瞭這些觀念地圖與活躍在北非和西班牙的阿拉伯製圖師所繪製的精確海圖。阿拉伯製圖學吸收瞭希臘的幾何學和印度的天文數據,發展齣瞭更接近現代的“羅盤玫瑰圖”(Portolan Chart),這些海圖主要服務於商業,而非宗教宣講。 2. 測繪工具的革命與限製: 技術的進步是航海擴張的先決條件。我們將詳細考察從簡單的日晷到更復雜的星盤(Astrolabe)在海上應用的演變。星盤如何幫助水手在遠洋上確定緯度,以及它是如何在不同文化間傳播、改進和失傳的。書中也指齣,在缺乏可靠計時器(如鍾錶)的時代,精確測量經度是無法實現的難題,以及這種限製如何影響瞭早期探險的範圍和效率。 3. 地理大發現背後的“沉默的契約”: 15世紀末期,歐洲的航海活動達到瞭一個新的高潮,這並非純粹的偶然,而是建立在幾個世紀以來對非歐洲航海技術的整閤之上。本書批判性地審視瞭葡萄牙和西班牙在非洲海岸的早期探索,分析瞭他們如何係統性地采集、甚至掠奪沿途民族的航海知識,並將其納入國傢機密。我們將分析“托爾德西裏約”(Treaty of Tordesillas)這類國際協定,如何用人為的綫條來分割一個被古代水手們早已探索過的世界,反映齣權力和地理認知之間的深刻聯係。 4. 對未來的啓示: 最終,本書迴歸到我們這個時代。古代航海傢麵對的,是絕對的未知和極高的風險。他們的成功,源於對細節的執著、對環境的尊重,以及永不滿足的好奇心。重溫他們的旅程,不僅是對曆史的緻敬,更是對現代人類在麵對氣候變化、深海探索和星際移民等未來挑戰時,應如何汲取經驗的深刻反思。 《迷失的地圖:古代航海的秘密與失落的文明》 是一部獻給所有渴望超越已知邊界、探尋人類勇氣與智慧極限的讀者的作品。它證明瞭,真正的地圖,往往繪製在無畏的探索者心中,而非紙麵上。 --- (預計篇幅:約 1500 字)

著者信息

作者簡介

班尼.路易斯Benny Lewis


  是Fluent in 3 Months網站創辦人,而這網站已成為世界上最大的語言學習部落格。他的技巧經過多人驗證,不僅打破語言學習的迷思,更提齣許多利用現有技能的「語言撇步」。想讓學習新語言變得快速、直覺又有趣,《Fluent in 3 Months》能告訴你所有你該知道的事。

  Fluent in 3 Months
  www.fluentin3months.com/

譯者簡介

許可欣


  颱大人類學係畢。為瞭解讀原文書中復雜的理論概念而一頭跌入翻譯的世界。作有《威尼斯共和國的故事》,《科學,OK!》,《退休暫藉問》,《搭廉價航空齣國去》(作者之一)。

圖書目錄

謝詞
序 我的故事,你的熱情
我們的故事都一樣,始於熱情、終於熱情—熱情是學習新語言最可靠的途徑。

第一章 打破二十個常見的語言學習的常見迷思
彆再找藉口,你沒理由「學不會」新語言,我來告訴你為什麼。

第二章 接受你的任務
彆再做白日夢瞭,為學習語言定下時間和目標,並採用新的語言學習技巧,達到更具體的成果。

第三章 如何快速學會上韆個字
如果你沒有超級電腦般的記憶力,彆擔心,這一章將告訴你遺忘的原因,並教你更有效率,更有趣的語言學習法。

第四章 在傢營造雙語環境
不用飛到國外,隻要在自己的傢鄉,就能輕鬆學習新的語言。

第五章 第一天就開口
馬上開口說新的語言,當你不知道該說什麼時,試試這個簡單的作弊法。

第六章 開始學習特定語言的技巧
學習特定的語言沒有那麼難,讓我解釋給你聽。

第七章 從流利到精通
這一章適閤想迴到學校,努力超越流利程度的你。

第八章 讓外國人都驚訝的腔調
融入當地的文化,就能更加流利,就連外國人都以為你是同鄉。

第九章 多語:當一種語言不夠用的時候
將語言學習提昇到下一等級,同時使用多種語言,還不會搞混,或忘掉自己原本就精通的語言。

第十章 免費語言學習法2.0
幾乎不花一毛錢,就能使用無價的寶貴資源學習新的語言。

結論
作者介紹






圖書序言

作者序

我的故事,你的熱情


  我們的故事都一樣,始於熱情、終於熱情。—熱情是學習新語言最可靠的途徑。

  2003年七月下旬,再過兩個禮拜就是我廿一歲的生日,我搬到西班牙的瓦倫西亞,為瞭適應異國生活,我報名瞭西班牙語課。

  我選擇全西班牙語的小班教學課程,對我來說實在有點吃力,因為我隻懂英文。在高中的德文課和愛爾蘭語課 也是低空飛過,語言絕對不是我的強項。
 
  上瞭幾堂課之後,我完全不知所措。每次下課,其他同學臉上總是帶著滿足的大笑容,而我還是一個字也不懂。我的自信完全瓦解,我一定是全班最差的學生。當我垂頭喪氣地走迴傢時,忍不住地覺得這不公平!為什麼那些人天生就有學語言的基因,而我沒有?我不要再學西班牙語瞭。

  上瞭西班牙語六個月後,我還是無法鼓起勇氣開口詢問東西的價錢或是廁所在哪裏,我開始認為自己永遠也學不會西班牙語瞭,我開始擔心異國生活體驗將以完全失敗收場,下半輩子註定隻能說英語瞭。

  時光快轉到七年後。有一晚,我在布達佩斯和一群來自世界各地的人,在當地的酒吧舉辦「沙發客」派對。我自信地融入其中,用匈牙利語和每個人打招呼,那可是世界上齣瞭名難學的語言。我用匈牙利語和當地人討論我的學習過程,當時匈牙利語纔學瞭五個禮拜,但我已經可以和彆人有基本對話瞭。

  然後,我注意到左邊一個說英語的人略帶一點巴西葡萄牙口音,我問他:「Você é brasileiro?」(你是巴西人嗎?)他用葡萄牙語告訴我,他來自裏約,我馬上換成裏約口音,用裏約當地人的俚語,告訴他我很想念那裏。他很驚訝,在布達佩斯的酒吧裏,居然能聽到來自愛爾蘭的人說著自己的葡萄牙方言。

  我又認齣有個西班牙朋友坐在對桌,所以我馬上轉成流利的西班牙語,問她的匈牙利語學得如何瞭。後來,齣現瞭一對來自魁北剋的夫妻,我馬上又轉成魁北剋法語,我們交換瞭聯絡資訊,約好改天要一起齣去。

  那一晚,我也說瞭意大利語和世界語,用幾句基本但發音純正的泰文讓一個泰國觀光客大吃一驚,我甚至用德語和一個也常來聚會的德國女孩調情。

  一個晚上,我說瞭八種語言(包括一點點英語),無論是閑話傢常、正式對話或自然對話。我輕輕鬆鬆轉換各種語言,而不會搞混,更重要的是,這過程中還讓很多朋友瞠目結舌。

  在那之後,我又學瞭其他七種語言,寫這本書的時候,我可以自信地使用十二種流利程度不同的語言,從對話程度(荷語、華語和美國手語)到得到認證的程度(西班牙語),其他九種語言的流利程度則介於其中,此外,也瞭解其他十二種語言的基本原則。我經營世界上最大的語言學習部落格「Fluentin3months.com」至今為止,幫助瞭世界上數百萬人學習新的語言。

  盡管我到廿一歲前隻會說英語,學校語言課的成績也一直不好,但上述說的一切都是真的。

  這是怎麼迴事?我如何從幾乎放棄西班牙語課,到瞭解超過十二種語言?這一切,隻要改變接觸新語言的方法即可。

學習語言的方式就是實踐

  傳統語言學習方式最大的問題是遲遲無法享受學習新語言的好處。一天到晚念書學習,運氣好的話,用幾年的時間就能瞭解這套語言。如此不僅不切實際,也失去瞭過程中的樂趣與活力。

  在許多教育係統中,特彆是英語係國傢,語言課和其他地理或曆史等學科一樣,老師提供「事實」(字匯),學生「瞭解」語言,或是像數學一樣,學生勤做練習題以瞭解「規則」(文法)。

  除瞭少數情況,這種方法讓人無法「開口」。語言是溝通的工具,應該活用而非死闆地教導。

  老師的主要角色應該是語言的催化者,不管學生的程度為何,老師都要確保學生能使用正在學習的語言,而不是老師單方麵的滔滔不絕,努力把語言的元素強灌到學生的腦袋裏。

  我高中時曾學習愛爾蘭語,當時那是必修課,為瞭取得大學入學許可,我必須通過考試。結果,我隻在乎如何讓愛爾蘭語通過考試,而不在乎語言本身。

  當我真正到愛爾蘭語區生活後,我對愛爾蘭語的態度完全改變,那裏的人仍使用愛爾蘭語,我也開始用愛爾蘭語交朋友。

  我在高中學的第二種語言是德文,選修德文是因為德國是歐洲的重要經濟大國,我認為在履曆錶上添一筆德文會比較好看,擁有德文技能可以讓我更加突齣,尤其是我的同學大多都修法文。同樣的,我不在乎德文本身,我隻在乎學習德文可能帶來的好處。當然,我也沒記得多少,學會德文文法根本就是不可能的任務,德國人在我的想像中,根本就是會自動吐齣正確文法句的機器人。

  直到我遇到真正的德國人,親眼看到他們有多麼有趣。事實上,他們有趣到讓我想更瞭解他們,這種想法讓我不再視德語是德國人和我之間的障礙,而是一道橋樑,隻要跨越瞭就能和他們溝通。我學這兩種語言,一開始偏離的動機都換成直接動機,我要活用語言,將它作為溝通聯係的工具。

  語言課就應該這樣。改變傳統觀點,不再填鴨文法和字匯,或是盡教我們讀些古老、無聊又無關緊要的文章。最好的課程應該鼓勵我們以語言玩遊戲、玩角色扮演,要讓學生彼此練習對話。我長大瞭纔學會高中差點被當掉的兩種語言,但也因為這兩種語言我纔明白,語言是最真實的溝通工具。馬上開口使用語言,纔能讓學生真正習得語言,而不隻是把它當成另一個必須應付過關的學科。

你的動機是什麼?

  請教你一個問題:當你第一次開始學習你感興趣的語言時,你是否曾想過,如果我學會這個語言,能得到什麼好處—跟溝通本質、瞭解外國文化或瞭解外國人無關的好處?

  「好處」,例如職場發展、讓人留下深刻印象、增加聲望、通過考試、在待辦清單中劃下一筆或是類似的理由,都是不切實際的動機,跟使用語言無關。

  對許多語言學習者來說,學習語言的動機多來自外在,他們對語言沒有真正的熱情;他們唯一的動機幾乎全是為瞭使用新語言能帶來的附加利益。

  總有一天,你會瞭解語言學習能架起人際之間的橋樑,那纔是加快語言學習速度、增加學習樂趣,且提升學習效率的關鍵。

缺少的成份:熱情

  在這本書中,我著重在獨立的語言學習者,而不是坐在教室裏的學生。即使你正在上語言課,不管它的教法有沒有效率,在你自己的時間,都要做個有效率的學習者。當你對語言學習的熱愛,足以填滿你自由的時間,你的熱情就能綻放,就能找到外在動機以外的許多新動機。

  這並不是說隻擁有那些外在因素就必然導嚮失敗,舉例來說,事業成功也是非常有效的動機因素。然而,如果想將語言學得更好,這些附加利益不能成為學習語言的主要動機,你一定要發自內心地為瞭語言本身,或是為瞭它的文化而想使用該語言。

  當我終於重新啓動學習西班牙語的計畫,我放下那些膚淺的理由—西班牙文可以讓人對我印象深刻,或是更容易找到工作。我學習西班牙語的動機,開始轉變成為瞭使用西班牙語和人溝通。這兩種動機會造成截然不同的結果,我真的想用西班牙語溝通,用他們的語言和他們交朋友,我也更想瞭解西班牙,而不再隻是過去的膚淺經驗。

  我不再隻著眼於幾個月後、或是幾年後會得到的好處,也不再為瞭說西班牙語能讓我看來「很酷」而學習,我真心為瞭能直接和人溝通,能透過閱讀、觀看、聆聽更加瞭解西班牙,這一切成為我的熱情。

  所以,花點時間問問自己,你學習新語言的動機是什麼?你是否為瞭「錯誤」的理由學習語言?即使你真的需要那些利益,像是幫助職業發展,你是否能在心中放下那些長期的利益,為瞭語言的美麗、為瞭它能為你開展的門窗,而擁抱語言學習的樂趣?如果你能改變想法,所有的附加利益都能實現,而且能更快實現,因為你新的焦點能讓語言學習更快、更有效率。

  若是比較成功和不成功的語言學習者,那些失敗者缺乏的就是對語言的熱情。對成功的語言學習者來說,能學到新的語言便是對他的奬勵。

燃起熱情

  如果外在的利益不斷濛蔽你的雙眼,你要如何培養熱情呢?

  對初學者來說,欣賞目標語言國傢的電影、藝術或曆史,聆聽那個語言的音樂,閱讀書籍或雜誌,盡量尋找各種綫上音樂、影片或文章,和語言使用者花時間對談,這都是無須齣國就能辦到的,稍後我會用一整個章節解釋這部分。

  當我知道我即將齣國,訂好機票,甚至我已經到瞭那個國傢,都還有可能偷懶,學習速度緩慢,除非我讓那種語言成為我生活的一部分。唯有這麼做,纔能培養我對語言的熱情。

  我有個朋友鬆本先生,在他花費八個月專心學習日文的說與讀之後,他已經能閱讀文章,撰寫商業書信,可以找工作麵試,全部用日文。他最後在日本東京一傢大公司找到軟體工程師的職位。

  鬆本將日文實踐在生活中,藉此達到這樣的日文程度,更神奇的是,這段時間的鬆本在猶它州!他當時是個全職的電腦科學生,課餘他看日本動漫,看日文字幕的科幻影集,讓生活中到處充滿日文。他將目標語言整閤到每日生活中,讓自己毫無退路,彆無選擇,隻能生活在日文世界裏,結果,他對語言的熱情日益增長。在今日,他對學日文的座右銘,或是學習任何語言的座右銘,都是「你不懂一種語言,就生活在語言裏,你不需要學習它,隻要習慣它。」

  沒有什麼比親身使用語言,更能創造對語言的熱情。相似的,我再怎麼說服你學習新的語言,也比不上你學會第一個句子,或是你第一次瞭解不同的語言,來得更有說服力。這些時刻能燃起你的熱情,激發你的滿足感,而且永遠陪伴著你,就像其他韆百種正嚮的經驗一樣。

  熱情的成分讓語言學習更有價值,無論你用什麼方式使用語言,隻要能讓你的熱情持續發光發熱即可。花點時間和語言使用者相處,聽廣播、看電視、電影,或是看書,都能發揮熱情,也能比其他利益更能激發齣更好的進展。

你想走多遠?

  摩西斯.麥剋柯米剋(Moses McCormick)是位著名的多語使用者,他常在綫上發錶他學習各種語言的影片。如果計算各種溝通程度的語言,從隻知道幾個句子到可以暢談無礙,他會的語言數量高達五十種。當他想加強他的苗語,一種鮮有西方人知道的亞洲語言,他會到一個能和以苗族為母語的人不停練習的地方,就是綫上聊天室。聊天室很方便,但有個嚴重的障礙,就是多數聊天室會充滿隻想找女生約會的男生,他們並不想和男生聊得太久。

  那麼,摩西斯該怎麼做?他取瞭一個假名,以女性的身份登入(如果願意的話,隻要幾秒鍾就能改變虛擬性彆,而且完全可以改迴來)。即使他說他已婚,還是能找到許多願意聊天的人。

  你想花這麼長時間練習一個新的語言嗎?如果不願意的話,那麼或許你的熱情還不夠!為瞭學習不顧一切,不管會有多尷尬,都能大幅增加成功的機會。

正確的心態能幫助你前進

  想成功學習語言並非依靠完美的環境或是完美的語言學習係統。成功需要用正確的心態麵對挑戰,擁有動機和熱情,並在學習過程中持之以恆,直到你衝破阻擋你的磚牆。

  即便使用的學習效率不高,或是進度長時間停滯不前,擁有滿腔熱情的人總是會找到方法,在學習目標語言的過程中求得進步。成功語言學習者的學習方式和我非常不同,有時候慢,有時候快,有時候技巧比較好,有時有比較豐富的語言背景。然而,毫無例外的,共同點都是熱情。

  事實上,我曾麵對的語言學習挑戰都讓我嘗到非常令人沮喪的失敗。當我看到其他人比我好,或是找不到人練習時,我曾經想要放棄;當對話沒有進展,找不到開場白、遇到停滯時期、忘記詞匯,或是遇到數不清像是失敗的障礙,我也感覺掙紮,這些都常讓我感覺挫摺。但我還是堅持嚮前,因為我想這麼做,我對語言抱有熱情,因此我纔能學習使用十二種語言,而且仍在繼續纍積。

  你一旦學會一種新語言,就像鳴槍起跑。學習第一個外國語言能帶來學習技巧,幫助你學習第二種、第三種,而且越快越有效率。

  在接下來幾章,我將以我得到的教訓、我從單一語言者轉變成多語言者時曾使用的技巧,告訴你如何掌握新的語言,並告訴你們如何解決或逆轉睏難的問題。相信我,這些都和改變DNA無關,也不用在身體裏加入語言基因。然而,這些課程可以用在任何一位語言學習者身上,無論任何階段或任何年紀,這些課程也包含上百萬個已經在我部落格Fluentin3months.com.曾使用的方法。
 
堅持下去

  韆裏之行,始於足下。

  語言學習的第一步是做齣承諾,願意為瞭成功付齣一切,不管有什麼條件,如此便能確保你能很快學習使用目標語言。

  想瞭解更多關於我在學習語言時的故事,或是熱情的重要性,請上fi3m.com/intro,網站上也提供本章所提到的人的網站連結,或是專為本章讀者設計的其他更新資訊。

圖書試讀

用戶評價

评分

我是一名對世界充滿好奇,渴望通過語言去瞭解不同文化的人。我深知,掌握一門外語,不僅僅是掌握一種溝通工具,更是打開一扇通往未知世界的窗戶。然而,我過去的語言學習經曆,卻讓我始終感覺自己像是一個站在門外,看著裏麵熱鬧景象的旁觀者。我曾花費瞭大量的時間去學習詞匯和語法,但當我試圖用這些知識去錶達自己時,卻總是顯得詞不達意,或者過於生硬,無法真正地傳達我內心的想法。我曾一度陷入自我懷疑,是否我真的不適閤學習外語,是否我永遠也無法達到“流利”的境界。所以,當我在書架上看到《三個月外語流利術》這本書時,我被它極具吸引力的標題所吸引。三個月,聽起來是一個非常具體且可實現的時間框架。我非常好奇,這本書究竟是如何在這麼短的時間內,幫助人們實現“流利”的目標的。它所提齣的“術”,是否能夠幫助我打破思維的限製,以一種更自然、更有效的方式去學習和運用這門語言?它是否能夠教會我如何“思考”這門語言,而不是僅僅“翻譯”它?我渴望這本書能夠為我指明一條清晰的學習路徑,讓我重拾學習的信心,並讓我相信,三個月的時間,足以讓我實現一次質的飛躍。

评分

作為一名終生學習者,我始終對各種新穎的學習方法保持著開放的態度。然而,我也曾多次被那些過於誇大的承諾所迷惑,最終收獲的卻是無盡的失望。所以,當我在書店看到《三個月外語流利術》這本書時,我內心是帶著一份復雜的情感。一方麵,它的標題確實極具吸引力,三個月的時間,聽起來似乎是一個可以量化、可以實現的目標,這對於那些渴望快速提升外語能力的人來說,無疑是一種巨大的誘惑。但另一方麵,我多年的學習經曆告訴我,語言的掌握並非一日之功,它需要長期的積纍、反復的練習和持之以恒的努力。我曾目睹過太多“速成”的幻想破滅,也曾親身經曆過“三天打魚,兩天曬網”的學習模式帶來的無力感。因此,我非常好奇,這本書究竟是如何在短短三個月內,實現“流利”這個看似遙不可及的目標的。它所提齣的“術”,是否真的能夠繞過那些繁瑣的傳統學習路徑?它是否能夠提供一種高效且可持續的學習機製,讓我能夠在這個時間框架內,真正地掌握一門外語?我迫切地想要知道,它背後的理論基礎是什麼,它的實踐方法是否科學有效,它是否能夠真正地幫助像我這樣,曾經屢次嘗試卻又屢次受挫的學習者,找到一條通往成功的捷徑,或者至少是一條更加清晰、更加有效的學習之路。

评分

這本書的名字聽起來就讓人眼前一亮,“三個月外語流利術”。作為一個對語言學習一直充滿熱情,但又總是被“速成”這種字眼嚇到的人,我抱持著一種既好奇又審慎的心態翻開瞭它。我的外語學習之路可謂是跌跌撞撞,學生時代被語法和詞匯的海洋淹沒,工作後想提升專業技能卻因為語言障礙而屢屢受挫。嘗試過市麵上各種教材、APP,報過綫上綫下課程,最終都因為難以堅持或是效果不盡如人意而半途而廢。我曾一度懷疑自己是否真的具備學習外語的天賦,也曾陷入“永遠學不會”的自我否定中。這次,我被這本書的承諾所吸引,三個月,聽起來似乎是一個非常具體且可實現的時間框架。我非常期待它能提供一種不同於以往的學習路徑,一種能夠真正激發我內在學習動力,並且能夠在我有限的時間裏取得顯著成效的方法。我希望它不僅僅是知識的堆砌,而是能夠點燃我對語言的熱情,讓我重新找迴學習的樂趣。我希望它能告訴我,如何纔能將那些枯燥的單詞和復雜的語法,轉化成我能夠自如錶達的工具,而不是阻礙我前進的絆腳石。最重要的是,我希望它能讓我看到希望,相信自己真的可以在三個月內,實現那個我一直以來夢寐以求的“流利”目標。它是否真的能像它的名字一樣,為我指明一條通往語言掌握的捷徑,還是又一次的美好承諾?我帶著這些疑問,懷揣著一絲希望,準備深入探索這本書所包含的秘密。

评分

在翻閱這本書之前,我首先被它書名的“術”字所吸引。這不僅僅是“方法”或“技巧”,而是一種更為精妙、帶有策略性的“技藝”。我一直認為,語言學習絕非簡單的記憶和重復,它更像是一種藝術的創作,需要悟性、需要感覺、需要一種內在的驅動力。過去我所接觸的學習方法,很多都側重於外在的知識輸入,比如大量的詞匯錶、復雜的語法講解,但往往忽略瞭如何將這些知識內化,如何讓它們真正服務於我的溝通需求。我常常在背誦瞭無數單詞後,依然無法組織一句完整的句子;在理解瞭復雜的語法規則後,卻在實際對話中大腦一片空白。這種“學而不達”的睏境,讓我一度感到沮喪。而“流利術”這個詞,則暗示著一種更高層次的掌握,一種能夠讓語言在我的口中自然流淌,如同母語般順暢的境界。我猜想,這本書的核心或許在於如何打破學習過程中的瓶頸,如何有效地將“輸入”轉化為“輸齣”,如何在有限的時間內,最大限度地激活我的語言潛能。我非常好奇,它將如何定義“流利”,以及它所提齣的“術”,究竟是怎樣的精髓。是某種特殊的記憶法,還是獨特的發音技巧,亦或是全新的思維模式?我希望這本書能夠提供一些顛覆性的見解,幫助我擺脫過去學習中的誤區,找到一條真正高效且可持續的學習之路。我渴望的不僅僅是語言能力的提升,更是對學習本身的一種全新認知和體驗。

评分

我一直堅信,語言學習不僅僅是知識的積纍,更是一種思維方式的轉變,一種跨文化理解的契機。然而,我過去的學習經曆,往往讓我覺得我隻是在“學習”一門外語,而非真正地“掌握”它。我花費瞭大量的時間去記憶詞匯,去鑽研語法規則,但當我試圖用這門語言去錶達自己時,卻常常顯得生硬、笨拙,甚至詞不達意。我曾一度懷疑,是否自己真的不適閤學習外語,是否我天生就缺少那種語言的“天賦”。這種懷疑,讓我對語言學習的熱情逐漸消退,也讓我錯失瞭許多寶貴的機會。當我看到《三個月外語流利術》這個名字時,我被它所傳達的“流利”這個概念深深吸引。對我而言,“流利”不僅僅是能夠說齣流暢的句子,更是能夠自如地錶達思想,能夠與人進行有意義的溝通,能夠真正地融入另一種文化。我非常好奇,這本書是如何在短短三個月的時間裏,幫助人們實現從“學習”到“流利”的轉變的。它所提齣的“術”,是否能夠幫助我打破思維定式,以一種全新的方式去理解和運用這門語言?它是否能夠教會我如何“像母語者一樣思考”,如何讓語言成為我錶達內心的工具,而不是束縛我思想的枷鎖?我渴望這本書能夠給我帶來一種全新的學習視角,幫助我重拾對語言學習的信心,並讓我相信,三個月的時間,真的可以讓我實現質的飛躍。

评分

我一直認為,學習一門外語,最終的目的不是為瞭通過考試,也不是為瞭僅僅看懂一些文章,而是為瞭能夠真正地與人交流,與世界對話。語言是文化的載體,是情感的橋梁,更是我們拓展視野、理解不同文明的鑰匙。然而,我的學習經曆卻常常讓我感到,我在語言的“外殼”上徘徊,卻難以觸及它“內在”的靈魂。我背誦瞭大量的單詞,掌握瞭許多句型,但我卻發現,在實際交流中,我常常因為過於關注語法是否正確,詞匯是否恰當,而錯失瞭交流的機會,也無法真正地錶達自己的情感和想法。這種“翻譯式”的交流,讓我倍感疲憊,也讓我對語言學習産生瞭深深的懷疑。這本書的名字——“三個月外語流利術”——給我帶來瞭一種全新的希望。它似乎承諾的不僅僅是語言技能的提升,更是一種溝通能力的躍升。我期待它能夠教會我如何“思考”外語,而不是“翻譯”外語;如何讓我的語言錶達更加自然、生動,充滿感染力;如何能夠自信地與不同文化背景的人們進行深入的交流。我希望它能幫助我打破語言的壁壘,真正地融入異國文化,理解他們的思維方式,感受他們的情感世界。這對我而言,不僅僅是學習一門語言,更是打開一扇認識世界,也認識自己的窗戶。

评分

一直以來,我都對語言學習充滿著好奇和熱情,但現實的學習經曆卻常常讓我感到無力。我曾像無頭蒼蠅一樣,嘗試過各種各樣的學習方法,從背誦大量單詞到死記硬背語法規則,從模仿他人發音到參加各種語言交流活動。然而,每次努力過後,我都會發現,自己似乎總是在原地踏步,無法真正地實現“流利”的目標。那種感覺就像在原地挖井,挖得很深,卻始終不見泉水湧齣。我開始懷疑,是不是自己的學習方法不對,是不是自己缺乏學習語言的天賦,甚至開始懷疑,自己是否真的能夠掌握一門外語。當我偶然看到《三個月外語流利術》這本書時,我被它直觀而誘人的標題所吸引。三個月,對於很多人來說,可能隻是一個短暫的周期,但如果能夠在這段時間內掌握一門外語,那無疑是一次巨大的突破。我非常好奇,這本書究竟是如何在如此短的時間內,達到“流利”這個目標。它所提齣的“流利術”,是否真的具有如此神奇的效果?它是否能夠提供一種不同於以往的、更加高效的學習路徑,幫助我擺脫過去的睏境,最終實現我一直以來的語言學習夢想?我帶著一份謹慎的期待,渴望瞭解它是否真的能夠點亮我學習道路上的迷茫。

评分

作為一名曾經在語言學習的道路上跌跌撞撞的探索者,我總是對那些承諾能夠帶來“速成”效果的學習方法抱有復雜的情感。一方麵,它們確實抓住瞭我最迫切的需求——快速掌握一門外語;另一方麵,我也深知,語言的學習從來都不是一蹴而就的,它需要持續的投入和精心的打磨。所以,當我看到《三個月外語流利術》這本書時,我既感到一絲被吸引,又帶著一份審慎的期待。我渴望瞭解,它所提齣的“術”,究竟是一種怎樣的高效的學習模式,它是否能夠真正地突破傳統的學習瓶頸,讓我在短時間內,看到顯著的進步。我曾經嘗試過無數種方法,從綫上課程到綫下輔導,從記憶軟件到沉浸式學習,但總感覺自己像是在原地打轉,距離真正的“流利”總是有著遙不可及的距離。我希望這本書能夠為我提供一種全新的視角,讓我能夠理解語言學習的本質,並找到一條更加科學、更加可持續的學習路徑。它是否能夠教會我如何更有效地輸入,如何更順暢地輸齣,如何在實際運用中,讓語言成為我錶達自我的有力工具,而不是一個沉重的負擔?我帶著一份既期待又略帶疑慮的心情,希望能夠在這本書中找到我一直以來都在尋找的答案。

评分

在我的學習生涯中,語言學習一直是我心中的一個“痛點”。我曾花費瞭大量的時間和精力去攻剋英語,也曾嘗試過學習其他語言,但最終都因為各種原因而半途而廢。我曾一度認為,自己可能不具備學習語言的天賦,或者說,我所采用的學習方法是無效的。我常常感到沮喪,看到彆人能夠輕鬆地用外語進行交流,而自己卻隻能在腦海中搜颳著那些零碎的詞匯和語法規則,那種差距讓我倍感失落。所以,當我看到《三個月外語流利術》這本書時,我的第一反應是懷疑,同時也帶著一絲強烈的渴望。我迫切地想知道,它究竟是如何做到在短短三個月內,實現“流利”這個目標的。它所提齣的“術”,是否真的能夠幫助我打破過去的學習瓶頸?它是否能夠提供一種係統性的、切實可行的方法,讓我能夠在這段時間內,實現語言能力的質的飛躍?我非常期待它能夠告訴我,究竟是什麼樣的“秘訣”能夠讓語言學習變得如此高效,又是否真的能夠幫助像我這樣,曾經屢屢受挫的學習者,重拾信心,最終實現“流利”的夢想。

评分

我是一名對語言充滿熱愛,但又常常感到力不從心的學習者。學生時代,我曾花費大量時間在背誦單詞、理解語法上,但畢業後,這些知識似乎就像潮水般退去,留給我的隻有零星的記憶碎片。工作後,我深知外語能力的重要性,尤其是在這個全球化的時代,掌握一門外語,意味著更多的機會,更廣闊的視野。我嘗試過各種各樣的學習方法,從APP到綫上課程,從語言角到自學教材,但總感覺自己像是一個在語言的海洋中漂泊的小船,找不到明確的航嚮。我時常感到沮喪,為什麼彆人可以那麼輕鬆地掌握一門語言,而我卻如此艱難?為什麼我付齣瞭那麼多努力,卻總是停留在“半懂不懂”的狀態?這本書的名字——“三個月外語流利術”——給我帶來瞭一絲曙光。它聽起來非常務實,三個月,一個明確的時間界限,這讓我覺得,學習不再是遙不可及的夢想,而是一個可以規劃、可以實現的目標。我期待這本書能夠提供一套係統性的方法,告訴我如何在有限的時間內,最大化地提升我的外語能力。它是否能夠幫助我剋服學習中的瓶頸,找到真正適閤我的學習節奏,並且讓我能夠看到實實在在的進步?我渴望的不僅僅是掌握一門語言,更是重拾對學習的信心,相信自己可以通過科學有效的方法,實現語言上的突破。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有