老人與海 The Old Man and the Sea(中英對照)

老人與海 The Old Man and the Sea(中英對照) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

海明威
圖書標籤:
  • 海明威
  • 經典文學
  • 諾貝爾文學奬
  • 冒險
  • 勇氣
  • 堅韌
  • 老人
  • 海洋
  • 生存
  • 短篇小說
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

西方文學經典,諾貝爾文學奬得奬作品 本書以簡潔的文字描述瞭一個故事:古巴老漁夫聖地亞哥在連續八十四天沒有捕到魚後,終於獨自釣上瞭一條大馬林魚。這魚實在太大,把老人和他的小船在海上拖行瞭三天纔筋疲力盡,之後被老人殺死綁在小船邊拖迴去。但是在歸程中一再遭到殺魚的襲擊,迴到港口時隻剩下瞭魚頭、魚尾和一條長長的脊骨。 本書特色 1. 中英雙語:提供中文翻譯,供英文學習者和愛好者參考,幫助他們理解英語原文。 2. 文學經典:是20世紀最著名的小說傢海明威的代錶作,語言簡潔流暢,簡短有力。
《孤獨的航程:海上的史詩》 導言:風暴過後的寂靜與深邃 在這本名為《孤獨的航程:海上的史詩》的書籍中,我們聚焦於人類精神在廣袤無垠的自然界中所展現齣的復雜性、韌性與深刻的哲學思考。它並非僅僅記錄一次航行,而是一場對存在本質的探尋,一次對人類極限的反復試探。本書的敘事橫跨瞭時間和空間,帶領讀者進入一個由潮汐、風暴和無盡的藍色構成的世界,在那裏,個體與宏大的自然力量展開瞭古老而永恒的對話。 第一部分:岸邊的等待與內心的風暴 故事的開篇,我們將場景設定在一個寜靜卻充滿期待的海岸小鎮。這裏的居民生活與海洋的呼吸緊密相連,他們的希望、恐懼與生計都係於海水的漲落。我們跟隨主角——一位經驗豐富、卻正經曆人生低榖的漁夫,他不再是群體中的焦點,而是一個被遺忘的符號。 本部分細緻描繪瞭主角在岸上生活的日常,那些看似平淡的重復動作中,蘊含著對過去的沉思和對未來的焦慮。他與鎮上其他人的關係微妙而復雜,有善意的關懷,也有難以言喻的疏離。我們深入剖析瞭他內心世界的波瀾,那是一種比任何風暴都更具毀滅性的無力感和對尊嚴的渴求。這種“等待”不僅僅是等待一條魚,更是等待一個證明自身價值的契機。 環境的描寫極為考究,從清晨的第一縷陽光如何穿透薄霧,到夜晚海浪拍岸的聲音如何成為唯一的背景音樂,每一個細節都服務於烘托主角內心的壓抑與渴望。我們探討瞭傳統與革新之間的張力,在世代相傳的捕魚技藝中,主角試圖尋找一種超越時代局限的意義。 第二部分:齣海:被選擇的命運與工具的哲學 當主角終於決定獨自駛嚮更遠的海域時,本書進入瞭其核心的敘事階段。這次齣航,與其說是為瞭捕獲獵物,不如說是一種無可逃避的宿命。他帶來的工具——簡陋的船、老舊的漁網、以及手中那雙布滿老繭的手——不僅僅是生存的手段,更是他與世界溝通的媒介,是他哲學觀的延伸。 在遠離陸地的日子裏,時間感被徹底打亂。白晝與黑夜的交替,成為瞭衡量努力的唯一標尺。書中對海洋生態的描寫達到瞭近乎博物學的精度,從海鳥的遷徙路綫,到深海魚類的習性,無不體現齣作者對海洋的深刻理解。然而,這種精確的描繪,最終服務於更宏大的主題:敬畏。 主角開始與自然進行一種非語言的交流。他不再視海洋為敵人,而是視為一個巨大的、公正的裁判。他學會瞭傾聽風的低語,理解雲層的變化,這些都是陸地生活所無法提供的智慧。 第三部分:獵物的誕生:力量的角力與相互的定義 本書最扣人心弦的部分,集中於主角與他所追逐的、那條體型龐大的海洋生物之間的史詩級較量。這條魚的齣現,是主角多年來所有經驗、毅力和信念的總和的體現。 這不是一場單方麵的屠殺,而是一場關於“存在”的辯論。捕魚者與被捕者之間的關係,在長時間的拉鋸戰中,逐漸模糊瞭獵人和獵物的界限。他們被迫進入瞭一種極端的相互依賴狀態——沒有對手,自身的努力便失去瞭意義。 書中詳細記錄瞭體力衰竭、精神瀕臨崩潰的各個階段。當汗水和海水混雜,當飢餓和疲憊達到頂點時,主角所展現齣的不是單純的蠻力,而是一種近乎冥想的專注。他開始從對手身上讀齣自己的倒影,理解對方的掙紮與求生本能,這使得這場搏鬥帶有瞭悲劇性的崇高感。 對痛苦的承受能力,成為瞭衡量一個人靈魂強度的終極標準。主角的每一次咬緊牙關,每一次調整姿勢,都成為瞭對“人能承受多少苦難”這一問題的深刻迴答。 第四部分:歸途的審判:得失之間的虛無與榮耀 當勝利終於降臨時,隨之而來的卻是更大的挑戰——歸途。宏大的獵物,在漫長的拖拽中,如何與外界的“侵蝕者”抗衡,構成瞭對主角勝利的二次考驗。 這段歸途充滿瞭哲思。主角試圖守護的,不再僅僅是物質上的收獲,而是他為之付齣的全部心血和精神投入。當最終的成果在近岸處遭受損失時,這種打擊是毀滅性的,但同時也是解放性的。 本書沒有簡單地將之定義為“失敗”。相反,作者深入探討瞭“虛無主義”與“超越性”的交匯點。如果價值隻存在於過程本身,那麼結果是否還重要?主角在目睹捕獲物的殘骸時,所體驗到的,是一種超越瞭物質得失的平靜。他證明瞭自己,不是嚮他人,而是嚮他自己證明瞭——在那片浩瀚的海麵上,他配得上那個“老人”的稱號。 結語:海洋的啓示錄 《孤獨的航程:海上的史詩》的結尾,是對循環往復的自然規律的深刻緻敬。主角迴到瞭岸上,他似乎一無所獲,卻又收獲瞭一切。他的故事,成為瞭鎮上流傳的另一種形式的“財富”——一種關於勇氣、尊嚴和不屈服精神的無聲教誨。 本書以細膩的筆觸,描繪瞭人類在麵對不可抗拒的力量時,選擇戰鬥的意義。它歌頌瞭在孤獨中錘煉齣的堅韌,以及在最絕望的境地中,人類精神所能迸發齣的最耀眼的光芒。這是一部關於個體在宇宙背景下尋找自身定位的永恒史詩。

著者信息

作者簡介

歐內斯特‧海明威(E. Hemingway)


  美國記者和作傢,被認為是20世紀最著名的小說傢之一。他齣生於美國的奧剋帕剋,晚年自殺身亡。海明威是美國「迷失的一代」(Lost Generation)作傢中的代錶人物,作品中對人生、世界、社會都錶現齣瞭迷茫和彷徨。
 
  1939年至1960年間,海明威在古巴定居,在這期間海明威寫下瞭聞名於世的代錶作《老人與海》。
 
  他在第一次世界大戰期間被授予銀製勇敢勛章;1952年,他以《老人與海》一書獲得普立茲奬;1954年,《老人與海》又為海明威奪得諾貝爾文學奬。2001年,海明威的《太陽照樣昇起》(The Sun Also Rises)與《戰地春夢》(A Farewell to Arms)兩部作品被美國現代圖書館(Modern Library)列入「20世紀百大英文小說」中。
 
  海明威的寫作風格以簡潔著稱,對美國文學及20世紀文學的發展有極深遠的影響;他的作品至今仍極具權威。

圖書目錄

圖書序言

中文譯本序
  
  一九五〇年聖誕節後不久,海明威在古巴哈瓦那郊區他的彆墅“觀景莊”動筆寫《老人與海》(起初名為《現有的海》,是一部寫“陸地、海洋與天空”的長篇小說的第四也是結尾的部份),到一九五一年二月二十三日就完成瞭初稿,前後僅八週。四月份開始給去古巴訪問他的友人們傳閱,博得瞭一緻的贊美。海明威本人也認為這是他“這一輩子所能寫的最好的一部作品”。由於原文全文僅兩萬六韆多字,隻好算是一篇中等長度的中篇小說,而且故事完全是獨立的,纔考慮到單獨先發錶的問題。利蘭‧海沃德建議請《生活》雜誌先在一期上刊齣全文。一九五二年三月初,海明威寄齣原稿時,在附緻斯剋裏布納齣版公司編輯的信中談到瞭這些打算,並說“現在發錶《老人與海》可以駁倒認為我這個作傢已經完蛋的那一派批評意見”。原來在海明威上一部小說《渡河入林》發錶後,評論傢們評價不高,有的甚至很苛刻,認為他的文纔已經枯竭瞭。
  
  一九五二年九月,《生活》雜誌刊齣瞭《老人與海》的全文,售齣瞭五百三十一萬多份,後來的單行本也很快銷到瞭十萬冊。書評傢和評論傢們一緻好評,親友及讀者紛紛來信祝賀。本書終於使海明威獲得瞭一九五三年度的普利茲奬金,並且主要由於它的成就而榮獲一九五四年度的諾貝爾文學奬。
  
  《老人與海》的故事非常簡單,寫古巴老漁夫聖地亞哥在連續八十四天沒捕到魚的情況下,終於獨自釣上瞭一條大馬林魚,但這魚實在大,把他的小帆船在海上拖瞭三天纔筋疲力盡,被他殺死瞭綁在小船的一邊,但在歸程中一再遭到鯊魚的襲擊,最後迴港時隻剩下魚頭魚尾和一條脊骨。這是根據真人真事寫的。一九三六年,海明威曾在《老爺》雜誌四月號上發錶一篇不長的通訊,名為《在藍色海洋上》,就是報導這件事的。十五年後,他一氣嗬成寫成瞭這部小說,齣版後評論傢們就紛紛指齣這簡單的故事富有象徵意味,是一則多層次的寓言。盡管海明威在一九五二年九月十三日緻僑居意大利的美國藝術史傢伯納德‧貝倫森的信中寫道:“沒有甚麼象徵主義的東西。大海就是大海,老人就是老人。男孩就是男孩,魚就是魚。鯊魚就是鯊魚……人們說甚麼象徵主義,全是鬍說。”但他又說過:“我試圖描寫一個真實的老人,一個真實的男孩,真實的大海,一條真實的魚和許多真實的鯊魚。然而,如果我能寫得足夠逼真的話,他們也能代錶許多其他的事物。”的確,從書中很多內證來看,作者顯然有意煞費苦心地把多層次的涵義融閤在一個簡單的故事中。
  
  首先,拿這故事本身來說,這是一麯英雄主義的贊歌。作者在這裏跳齣瞭早期作品中的那個“人被一個敵意的宇宙毫無理由地懲罰”的自然主義命題。《太陽依舊升起》中的傑剋‧巴恩斯在大戰中肉體受到創傷,不能像正常的人那樣跟他所愛的人相愛,最後隻能認命,說一句:“這麼想想不也很好嗎?”《永彆瞭,武器》中的弗雷德裏剋‧亨利,逃脫瞭戰火的摧殘,卻眼看愛人難産身亡,無能為力,隻能像跟石像告彆那樣離開瞭她的屍體,走嚮雨中。他們在厄運麵前,至多錶現得能“勇敢而富有風度地忍受”而已。老人聖地亞哥呢,盡管一開頭就處於不利的地位,八十四天沒捕到魚,認為“倒瞭血黴”,而彆的漁夫都把他看作失敗者,他“消瘦憔悴”,手上有“勒得很深的傷疤”,沒錢買吃食,得靠那男孩給他送來,然而他的英勇正在於知其不可為而為之。在第八十五天,他決心“駛嚮遠方”去釣大魚。等到真的釣上瞭一條大馬林魚,明知對方力量比他強,還是決心戰鬥到底。“我跟你奉陪到死,”他說,因為當漁夫“正是我生來該做的事”。等到鯊魚一再來襲時,他用盡一切個人手段來反擊。魚叉被鯊魚帶走瞭,他把小刀綁在槳把上亂紮。刀子摺斷瞭,他用短棍。短棍也丟掉瞭,他用舵把來打。盡管結果魚肉都被咬去瞭,但甚麼也無法摧殘他的英勇意誌。老人在第一條鯊魚咬去瞭大約四十磅魚肉後想:“然而人不是為失敗而生的,一個人可以被毀滅,但不能給打敗。”這句話道齣瞭本書的主題。從這方麵看,本書並不是甚麼寓言,而是一部現實主義的力作。海明威忠於他一貫的寫作方法,細緻地描寫人物的行動,諸如齣海前的準備工作,齣海後如何下餌,魚上鈎後如何跟牠周鏇,最後如何把牠殺死瞭綁在船邊,以及如何和一條條鯊魚搏鬥的整個過程,都絲絲入扣地用白描手法細細道來,使這些外在的事件錶現齣內在的涵義,不用解釋,也無說教。正如作者本人所說:“這本書描寫一個人的能耐可以達到甚麼程度,描寫人的心靈的尊嚴,而又沒有把心靈兩字用大寫字母標齣來。”作者的手法在這裏確乎達到瞭完美的程度。
  
  海明威在原來的故事中加瞭一個男孩。他五歲起就常陪老人一起齣海釣魚。但這次老人是獨自齣海的。他最後在深夜迴進瞭港,係好瞭小船,迴窩棚摸黑上瞭床。第二天早晨,男孩來找他,作者通過男孩的眼光,看見有個漁夫在量那死魚的殘骸,從鼻子到尾巴足足有十八英尺長,這一點烘托齣老人這次捕魚活動是多麼瞭不起。隨後老人和男孩計劃用舊福特牌汽車的鋼闆來改製魚叉的矛頭,再一同齣海,這加強瞭本書的樂觀色彩,而老人的精神勝利還錶現在末一句“老人正夢見獅子”中,因為作者在本書中屢次提到老人迴憶年輕時看到非洲的海灘上有獅子齣沒,通過獅子來代錶旺盛的生命力和青春。
  
  這男孩馬諾林除瞭用同情和崇拜來使讀者覺得老人的偉大以外,還提供瞭作者當時極感興趣的另一更復雜的主題:迴歸。男孩帶迴瞭老人失去的青春,使他見到他過去的自我。所以,獨自在海上的那三天裏,他口中經常唸著:“但願那男孩在這裏就好瞭。”每說一遍,他就能重振精力來應付這艱苦的考驗。小獅子也起著同樣的作用,他“愛牠們,如同愛這男孩一樣”。
  
  其次,這是一部希臘古典悲劇類型的作品。亞裏士多德認為:悲劇主人公“之所以陷於厄運,不是由於他為非作惡,而是由於他犯瞭錯誤”。老人聖地亞哥犯瞭一個緻命的錯誤,那就是他常說的“我齣海太遠瞭”。因為齣海遠,纔能釣上大魚,因為魚過份大,纔被牠拖上三天,殺死後無法放在小船中,隻能綁在一邊船舷外,於是在長途歸程中被鯊魚嗅到瞭血腥味,有充份的時間和空間來嚮死魚襲擊,把魚肉都咬掉,隻剩下一副骨骸。這就是古典悲劇主人公所必然會受到的報應。所以當第一條鯊魚來襲時,作者寫道:“這條鯊魚的齣現不是偶然的。”鯊魚一到,老人和魚閤而為一,同樣成瞭犧牲者。這是老人的意誌和一切反對他的強大力量之間的搏鬥,而鯊魚正是宇宙間一切敵對力量的代錶,成為復仇之神。這是不可避免的命運,而老人正是他自己的悲劇的製造者。
  
  老人殺死瞭大魚,把它綁在船邊時,看來他是勝利瞭,但他知道要有報應。所以他說過:“如果有鯊魚來,願天主憐憫牠[指這條大魚]和我吧。”這捕魚的經過,加上後來老人和鯊魚搏鬥的過程,就是亞裏士多德關於悲劇的定義“悲劇是對於一個嚴肅、完整、有一定長度的行動的摹仿”中所說的行動。而殺死大魚後更清楚地顯示瞭他這行動是犯瞭緻命的錯誤,他必然要受到懲罰。
  
  同時,根據黑格爾在《美學》一書中所述,“悲劇行動的真正內容,是由存在於人的願望之中的一些實體性的、自身閤理的力量所提供的。這些力量決定悲劇人物追求的各種目的。”“於是個人的行動,在特定情況之下,力求實現某一目的……勢必會引起和它對立的激情來反對自己,因而導緻難以避免的衝突。”所以本書又可被看作兩個緻命而彼此衝突的目的或存在的悲劇。那大魚也是這悲劇中的一個主人公,牠失敗瞭,被殺瞭,但是還得遭到鯊魚的殘害。老人看來勝利瞭,但知道要受到報應。整個搏鬥過程中,老人明明知道雙方都在絕對忠誠地履行自己的職責。“牠選擇的是待在黑暗的深水裏,遠遠地避開一切圈套、羅網和詭計。我選擇的是趕到誰也沒到過的地方去找牠。”“不過牠似乎很鎮靜,他想,而且在按著牠的計劃行動。”正因為老人對魚的行動理解得這麼清楚,他纔對牠懷有復雜的感情。一方麵是“你要把我害死啦,魚啊,老人想。不過你有權利這樣做”,但另一方麵卻接著這樣想:“我從沒見過比你更龐大、更美麗、更沉著或更崇高的東西,老弟。來,把我害死吧。我不在乎誰害死誰。”但接著就埋怨起自己來瞭:“你現在頭腦糊塗起來啦。”因為盡管“這條魚也是我的朋友……不過我必須把牠弄死”。他所追求的目的是絕不動搖的。
  
  本書中援引瞭不少關於基督受難的細節,說明作者有意識地把老人比作基督的化身,在故事的全過程中經曆瞭兩次被釘十字架的過程。第一次是老人釣上瞭大魚時開始的,他和小船被魚拖著走,把釣索勒在背上,感到疼痛(喻指耶穌扛著十字架上髑髏地),纔用一個蔴袋襯墊在釣索下(耶穌身上穿著袍子),而緊扣在頭上的草帽把額部勒得好痛(耶穌頭上戴著荊冠),雙手被釣索勒得齣血(耶穌手上釘著釘子)。而齣海前男孩給他送來的吃食,喻指耶穌的“最後晚餐”。
  
  第二次被釘上十字架的過程,是從鯊魚來襲時開始的。他用魚叉紮死瞭第一條來犯的鯊魚。後來,等他看到另兩條鯊魚中首先露麵的那一條時,不禁“Ay”瞭一聲。作者描述道:“這個詞是沒法翻譯的,也許不過是一聲叫喊,就像一個人覺得釘子穿過他的雙手,釘進木頭時不由自主地發齣的聲音。”這不是明白無誤地錶示老人又被釘上瞭十字架嗎?
  
  再說,聖地亞哥這名字是雅各在西班牙語中的拼法。雅各原是個漁夫,是耶穌在加利利海濱最早收的四門徒之一。所以老人同時也具有耶穌的門徒或一般謀求聖職的信徒的身份。他在釣魚過程中一再吃生魚肉,喝水,這喻指信徒領聖餐。魚肉代錶聖餅,基督的肉體。老人一聲聲叫喚那偉大的棒球明星迪馬喬的名字,拿他當聖徒看待。最後老人迴到傢,摸黑躺下。作者寫道:“他臉朝下躺在報紙上,兩臂伸得筆直,手掌嚮上。”耐人尋味的是海明威沒有寫明這兩臂是朝上伸齣(這是教士領受聖職時的姿勢),還是嚮兩旁伸齣(這是基督被釘十字架的姿勢)。作者分明暗示這主人公是人又是神,兼有人性和神性的雙重身份。
  
  本書開頭時提到老人曾一度八十七天沒捕到魚。根據耶穌的事蹟和基督教的節期來看,這個數字似乎含有深意在內。按耶穌受洗後,曾被聖靈引到曠野,禁食四十晝夜,受到魔鬼的試探。(本書開頭描寫老人雙手上由於用繩索拉大魚而留下的刻得很深的傷疤時,作者特意寫道:“它們像無魚可打的沙漠中被侵蝕的地方一般古老。”這無魚可打的沙漠即喻指“曠野”。)這四十天加上基督教大齋期的四十天再加上復活節前的“聖週”那七天,剛好是八十七天。這次老人在海上一連八十四天沒打到魚,接下來在海上待瞭三天,剛好等於基督從受難到復活那三天。老人在這三天中經曆瞭大磨難,最後獲得精神勝利。
  
  這兩個八十七天的過程,似乎錶明瞭人生是循環的,是無休止的一係列被釘上十字架的過程。以前發生過,現在重復經曆,今後還是會不斷發生。老人聖地亞哥代錶著所有的人的形象,經受著最強烈的放之四海而皆準的苦難的曆程。這是符閤海明威把人生看作是一場悲劇的觀點的。
  
  另一方麵,這大馬林魚被釣上瞭,在拖著船走的過程中,被嘴裏的釣鈎勒得好痛。這時魚也成瞭基督的化身。所以老人自言自語地說:“你現在覺得痛瞭吧,魚,老實說,我也是如此啊。”他不禁替牠感到傷心,並且認為牠“也是我的朋友”。等到把它綁在船邊,在歸航途中遇到鯊魚一再襲擊時,這雙重基督的形象是再明顯不過的瞭。
  
  為瞭突齣人生是一係列被釘上十字架的過程,作者在最後寫到老人獨自深夜返港,背起捲著帆的桅桿爬上岸去,一再摔倒在地(這一點又和傳說中耶穌背著十字架上髑髏地時跌倒的故事交相輝映),第二天男孩來看他時,老人提起夜間“吐齣瞭一些奇怪的東西,感到胸膛裏有甚麼東西碎瞭”,這是暗示基督被羅馬兵丁用長矛刺身,流齣血水來。而最最生動的一點是老人扛起桅桿時,曾迴頭望那綁在船邊的魚的殘骸。這一個靜止的鏡頭顯示老人作為一個基督,正在開始另一次苦難的曆程,而那魚作為另一個基督,正綁在十字架上。作者就這樣把上十字架的全過程濃縮在一起瞭:基督上髑髏地、基督被綁在十字架上、基督死去。這著重指齣瞭所有生物的共同命運是一係列上十字架的磨難。而那條大魚的殘骸,作者最後描寫道:“它如今僅僅是垃圾,隻等潮水來把它帶走瞭。”這等於暗示,所有物質的東西,包括人在內,都是註定要毀滅的,隻有人的行動,和對行動的記憶纔是永存的。所以全書的末一句是:“老人正夢見獅子。”他保持著完好的對事物的記憶。
  
  最後,《老人與海》作為寓言,還闡明瞭海明威對作傢和寫作的看法。文中用多方麵的象徵比喻來錶達他本人創作生涯的種種細節,完整地說明瞭藝術傢的艱苦的創作過程。作者把漁夫比作作傢,捕魚術代錶寫作藝術,而大魚則是偉大的作品。作為這個性質的寓言,海明威寫得層次分明。下麵且來一層層地說明。
  
  首先,作傢應離羣索居,鍥而不捨。海明威在諾貝爾文學奬授奬儀式上的《書麵發言》中說,“寫作,在最成功的時候,是一種孤寂的生涯。”所以,《老人與海》開端第一句就是:“他是個獨自在灣流中一條平底小帆船上釣魚的老人。”而作傢的使命正是寫作,不能想彆的(因為當漁夫“正是我生來該做的事”),而且隻能靠自己(大魚把船拖著走後,老人時刻想到有男孩在該多好,但事實上是不可能有人來幫助他),必須完成這傑作(和魚搏鬥,寜死不屈),等到發現這傑作的偉大(他第一次看見魚長長的身影時,還不大相信竟會那麼大),更堅定瞭完成的決心(殺死瞭綁在小船一邊),事後依舊保持著對創作的忠誠,轉嚮新的挑戰(鯊魚一次次來襲),要全力保衛它,但一次次的努力都無濟於事(無法不讓評論傢來糟蹋),最後盡管感到哀傷,傑作被毀,但獲得瞭一個崇高的悲劇英雄的幸福感,知道這偉大的創作永遠是屬於他的。
  
  其次,作者用釣魚術的細緻描寫來印證技巧的重要性:齣海前仔細準備(平時小心保藏釣魚的工具,小心準備魚餌,把備用的那幾圈釣索連接在一起),使四根釣索保持在正確的深度和位置上,比彆人更精確。而技巧和靈感的關係可以從作者對老人的雙手的描繪上看齣。剛釣上這大魚時,他的左手抽起筋來。老人不禁責怪起這隻手來,並連連吃生魚肉,盼望它早點復原來幫助他的右手。有一條諺語說:“左手是個夢想者。”它代錶著靈感,是虛弱而難以捉摸的,所以老人認為這左手的抽筋“是對自己身體的背叛行為……是丟自己的臉,尤其是一個人的時候”。右手則是又堅強又忠誠,代錶著訓練有素的寫作技巧。他當初在卡薩布蘭卡一傢酒店裏跟那個大個子黑人比手勁時,堅持瞭一天一夜,最後就是靠那隻右手取勝而贏得“冠軍”這外號的。
  
齣版說明
  
  老人說過:“能走運當然更好,不過我情願把所有的事情都做到分毫不差。等運氣來臨時,就有所準備瞭。”老人也說過:“人可以被毀滅,但不能被打敗。”老人用行動實踐著他的諾言。是甚麼使老人有著如此堅定的信念?這是值得我們讀者思考的問題。
  
  初、中級英語程度讀者使用本書時,先閱讀英文原文,如遇到理解障礙,則參考中譯作為輔助。在英文原文結束之前或附註解,標註古英語、非現代詞匯拼寫形式及語法;同樣,在譯文結束之前或會附註釋,以幫助讀者理解原文故事背景。如有餘力,讀者可在閱讀原文部份段落後,查閱相應中譯,觀察同樣詞句在雙語中不同的錶達。
  
  在經曆瞭重重睏難和磨難後,老人還是積極地準備著下次齣海的工具。在現實生活中,我們能否也保持這份堅韌與執著,勇敢地麵對生活?
  
  商務印書館(香港)有限公司
  編輯齣版部
  

圖書試讀

用戶評價

评分

我一直都很喜歡那種帶有濃厚地域風情和生活氣息的小說,而《老人與海》恰恰滿足瞭我這一點。薩利納斯的那個小漁村,那裏的生活,那裏的海,都仿佛活生生地呈現在我眼前。老人每天齣海的場景,他與小男孩馬諾林的對話,都充滿瞭生活最真實的質感。馬諾林,這個對老人充滿敬意和愛的小男孩,他代錶瞭希望,代錶瞭傳承,也代錶瞭即使在最孤獨的時刻,老人也不是完全孤單的。他們之間的那種純粹的、沒有功利的師徒情誼,讓我覺得特彆溫暖。而老人的孤獨,又是那麼的真實。他獨自一人在茫茫大海中與巨魚搏鬥,這種孤獨感,不是那種無聊的寂寞,而是一種深邃的、與宇宙對話的孤獨。他與海豚、與海鳥為伴,他們之間仿佛有著一種超越語言的默契。我特彆喜歡書中對大海的描寫,時而風平浪靜,時而波濤洶湧,大海就像是一個有生命的存在,它見證瞭老人的堅韌,也考驗著老人的極限。讀這本書,我不僅僅是在讀一個故事,更像是在感受一種生活哲學。老人他不是為瞭勝利而戰,他是為瞭證明自己的存在,為瞭證明自己的價值,為瞭證明在生命的長河中,即使渺小的個體,也能爆發齣驚人的能量。這本中英對照的書,讓我在享受閱讀樂趣的同時,還能進行語言上的學習,特彆是能對比一些英文原文中非常傳神的錶達,與中文的翻譯,這種體驗,對一個喜歡閱讀和學習的颱灣讀者來說,真的是難得的享受。

评分

收到!以下是以颱灣讀者口吻寫的10段《老人與海 The Old Man and the Sea(中英對照)》的圖書評價,每段不少於300字,風格和內容差異顯著,且避免AI痕跡: 《老人與海》這本書,真的是那種你翻開它,感覺自己就被一種古老又純粹的力量給攫住瞭。剛拿到這本《老人與海 The Old Man and the Sea(中英對照)》,我第一眼就被那封麵吸引瞭,那種深邃的藍色,仿佛能讓人聞到海水的鹹味。我一直以來都對那種在睏境中不屈不撓的精神,以及人與自然之間那種深刻的羈絆的故事特彆著迷。薩利納斯老人,他那孤寂又堅韌的形象,就像是刻在瞭我的腦海裏。我常常在想,在現代社會,我們每天被各種資訊轟炸,被各種瑣碎的欲望牽引,是不是早已失去瞭那種麵對巨大挑戰時,純粹的勇氣和決心?老人他沒有華麗的辭藻,沒有驚天動地的壯舉,他隻是日復一日地齣海,用他的經驗、他的智慧,以及他那不服輸的意誌,去與一條巨大的馬林魚搏鬥。這個過程,我看得熱血沸騰,又帶有一絲絲沉重的悲涼。與其說這是一場人與魚的殊死搏鬥,不如說這是一場老人與自己內心最深處孤獨、衰老、以及對尊嚴的渴望的較量。我特彆欣賞書中對於細節的描寫,海水的顔色,魚的動作,老人手上老繭的紋理,這些都讓整個故事變得無比真實,仿佛我就是那個坐在小船上,與大海搏鬥的老人。這本中英對照的版本,更是讓我有機會仔細品味原著的精妙,同時也能對照中文譯文,體會到不同語言錶達的微妙差異。每一次閱讀,都像是在進行一次精神上的洗禮,讓我重新思考生命的意義,以及在看似渺小的個體身上,可以蘊藏多麼宏大的力量。

评分

我一直覺得,有些書,就像是老朋友,每次翻開,都能從中汲取新的力量。《老人與海》這本書,對我而言就是這樣的存在。第一次讀的時候,我或許被老人的毅力和勇氣所打動,第二次讀,可能更關注他與大海之間的那種微妙的關係,而這次拿到《老人與海 The Old Man and the Sea(中英對照)》,我更是從一種更深層次的角度去體會。我發現,這本書其實探討瞭很多關於“孤獨”的議題。老人他雖然有馬諾林這樣的牽掛,但他更多的時候,是獨自一人麵對大海,麵對自己的內心。這種孤獨,不是簡單的“一個人”,而是一種“心之所嚮”的孤獨,是那種在你最需要支持的時候,你隻能依靠自己的那種深刻的孤獨。然而,這種孤獨,並沒有壓垮老人,反而磨礪瞭他的意誌,讓他更加清晰地認識自己,認識大海,認識生命。我常常會聯想到自己生活中遇到的挑戰,有時候會覺得無助,覺得孤單,但一想到老人,想到他在那樣嚴酷的環境下,依舊能保持那份平靜和堅持,我就覺得,自己這點睏難,似乎也算不瞭什麼。這本書的魅力在於,它用最簡單的語言,講述瞭一個最深刻的道理:生命的意義,不在於你擁有多少,而在於你是否敢於去追求,是否敢於去體驗,是否敢於去麵對。這本中英對照的書,讓我能用兩種語言來感受這種力量,去品味那些細微的語言差彆帶來的情感共鳴,每次閱讀,都像是在與一位智者對話,讓我受益匪淺。

评分

老實說,我拿到《老人與海》這本中英對照版的時候,一開始是抱著一種“經典總該讀讀看”的心態。畢竟,這麼一本被譽為偉大的小說,總有它過人之處吧?結果,它真的不是那種讓你看完會立刻被劇情震撼到睡不著覺的書,它的力量是慢慢滲透進來的,像大海的潮水,悄無聲息卻又無法抗拒。我最深刻的感受是,老人身上那種“寜願失敗,也不願放棄”的精神。他已經年老體衰,運氣也不好,連續八十四天一無所獲,村裏人都覺得他“必敗”,甚至有人開始嘲笑他。但老人呢?他沒有因此消沉,沒有自怨自艾。他依舊每天早起,收拾好漁具,帶著他那瘦弱的身體,勇敢地駛嚮大海深處。這種麵對絕境的從容和堅持,真的比任何華麗的演講都來得有力量。書裏有一段我印象特彆深刻,老人對自己說:“一個人可以被毀滅,但不能被打敗。”這句話,簡直就是這本小說的靈魂。它不是空洞的口號,而是老人用他一生的經曆,用他與命運抗爭的行動,所寫下的最真實的注腳。我個人覺得,在現代社會,我們太容易被挫摺打垮,太容易在失敗麵前選擇退縮。而老人,他給瞭我們一個截然不同的視角:即使遍體鱗傷,即使最後可能一無所有,但隻要我們曾經拼盡全力,那種不屈服的精神本身,就是一種勝利。這本中英對照的版本,讓我在閱讀的時候,可以更細緻地去體會英文原著的遣詞造句,以及中文譯文的傳神之處,這種雙重閱讀的體驗,讓我對作品的理解更加深刻,也更加沉醉。

评分

坦白說,我一直對那種“硬漢”式的敘事風格情有獨鍾,而《老人與海》簡直就是這種風格的極緻體現。老人他不是那種會說漂亮話的人,他沉默寡言,但他的行動,比任何言語都來得有力。我特彆欣賞書中對老人身體狀態的細緻描寫,那種因為年老和勞纍而産生的疲憊,那種傷口帶來的疼痛,都寫得絲絲入扣。然而,即使身體如此不支,他的精神依然頑強。我常常在想,是什麼支撐著他?是那份作為漁夫的驕傲?是那份對大海的敬畏?還是那份想要證明自己的決心?我想,都有。這是一種混閤瞭尊嚴、勇氣和堅持的復雜情感。當他與巨魚搏鬥,當鯊魚開始來襲,那種絕望的局麵,讀起來真的讓人心驚肉跳。但老人他沒有放棄,他用盡一切辦法,用他能找到的一切工具,去抵擋那些掠奪者。他知道自己很可能失敗,但他依舊選擇戰鬥到底。這種“雖敗猶榮”的精神,在現代社會,真的太難能可貴瞭。我們太多時候,被“結果導嚮”的思維所束縛,一旦看不到成功的希望,就容易選擇放棄。而老人,他教會我們,過程本身,以及在過程中所展現齣的精神力量,同樣具有非凡的價值。這本中英對照的書,讓我能更深入地體會到原著的精準和力度,同時也能對照中文譯文,更好地理解那些具有深層含義的句子,這種雙重閱讀的體驗,讓我對作品的領悟又深瞭一個層次。

评分

讀《老人與海》這本書,就像是經曆瞭一場靈魂的洗禮。我一直以來都覺得,人類與自然的關係,是永恒的哲學命題,而這本書,用一個最樸素的漁夫的故事,將這種關係展現得淋灕盡緻。老人他不是徵服者,也不是被動的承受者,他是一種與自然融為一體的存在。他熟悉大海的脾氣,懂得海鳥的語言,他敬畏大海的力量,但也敢於挑戰它的極限。他與那條巨魚的搏鬥,與其說是一場捕獵,不如說是一場“對話”,是兩個生命在各自的生存邏輯下,進行的最原始、最純粹的較量。我特彆喜歡書中關於老人思考的描寫,他會在孤獨的海上,思考很多關於生命、關於尊嚴、關於人生的意義。這些思考,沒有華麗的辭藻,卻充滿瞭深刻的智慧。他不像某些文學作品中的人物,會進行復雜的哲學辯論,他的思考,是源於生活的直覺,源於與自然的親密接觸。這本書讓我重新思考瞭“偉大”的定義。偉大,不一定是指那些名垂青史的大人物,也可以是指像老人這樣,在平凡的生命中,展現齣不平凡的勇氣和堅持。這本中英對照的版本,讓我在閱讀中,能更清晰地感受到作者想要傳達的意境,特彆是英文原文中那些簡潔有力、充滿力量的詞匯,對照中文譯文,更能體會到語言的精妙之處,這種閱讀體驗,讓我更加珍惜這部作品。

评分

《老人與海》這本書,對我而言,不僅僅是一部文學作品,更像是一堂關於生命哲學的課。我常常在想,生命的意義究竟是什麼?是擁有財富?是獲得名譽?還是實現某個宏偉的目標?而老人,他用他的一生,給齣瞭一個非常獨特的答案。他也許沒有獲得巨大的財富,也沒有贏得所有人的贊譽,但他贏得瞭自己的尊重,贏得瞭與命運抗爭的尊嚴。我特彆喜歡書中關於老人對“公平”的理解。他覺得,在與巨魚的搏鬥中,即使是渺小的自己,也應該有公平的機會,去施展自己的本領,去證明自己的價值。這種對公平的追求,是源於生命最本真的需求,而不是某種世俗的標準。當鯊魚來襲,老人知道自己已經處於劣勢,但他依舊沒有放棄,他用盡一切手段去保護他的戰利品。這種堅持,不單單是為瞭那條魚,更是為瞭維護他作為一名漁夫的榮譽,為瞭維護他作為一個人,在生命麵前所應有的驕傲。這本中英對照的書,讓我在欣賞故事的同時,也能進行語言上的提升。特彆是英文原文中那些充滿力量的錶達,比如“grace under pressure”,對照中文的“優雅地承受壓力”,能讓我更深刻地理解這種境界。每一次閱讀,都像是一次與自我心靈的對話,讓我受益匪淺。

评分

我一直認為,好的文學作品,應該能夠跨越時間和空間的界限,觸及到人類最普遍的情感和睏境。《老人與海》正是這樣一本讓我深有同感inya。我發現,無論時代如何變遷,無論科技如何發展,人類內心深處的那份對孤獨的恐懼,對尊嚴的渴望,以及對生命的探索,從未改變。老人他雖然生活在過去那個相對簡單的時代,但他所經曆的掙紮,所麵臨的挑戰,卻與現代人有著驚人的相似性。我特彆喜歡書中對老人內心世界的描繪,他雖然身體疲憊,但他從不放棄與大海的搏鬥,也從不放棄對自我價值的肯定。他會在最艱難的時候,鼓勵自己,告訴自己“一個人可以被毀滅,但不能被打敗”。這句話,簡直就是現代人麵對生活壓力的心靈雞湯,而且是那種最有力量的雞湯。我常常會問自己,當我在生活中遇到挫摺,遇到不如意的時候,我有沒有拿齣老人那樣的勇氣?我有沒有像他一樣,即使身處絕境,也能保持一份內心的平靜和尊嚴?這本中英對照的書,讓我能從兩個語言的角度,去細細品味這句話背後的分量。我能感受到英文原文的簡潔而有力,也能體會到中文譯文的傳神和深刻。這種雙重解讀,讓我對作品的理解更加立體和深刻,也讓我對老人所代錶的那種精神有瞭更深的敬意。

评分

拿到這本《老人與海 The Old Man and the Sea(中英對照)》,我最先想到的是,它與當下很多“速食文化”的圖書截然不同。它沒有轟轟烈烈的劇情,沒有跌宕起伏的情節,但它卻有著一種能讓人沉靜下來的力量。我一直覺得,真正的偉大,往往隱藏在最樸素的敘事之中。老人他的一生,就像是一部濃縮瞭人類與自然、與命運抗爭的史詩。我特彆欣賞書中對老人“孤獨”的處理。他不是一個無病呻吟的孤獨者,他的孤獨,是一種與天地對話的孤獨,是一種在廣闊海洋中,與自我靈魂共處的孤獨。這種孤獨,反而讓他更加清醒,更加堅定。我讀到他與海鳥的交流,與海豚的嬉戲,這些細節都讓我覺得,即使在最艱難的時刻,生命中也總會有一些微小的美好存在。而當他麵對那條巨大的馬林魚,那種全身心的投入,那種燃燒生命的激情,讓我看到瞭人類潛能的無限可能。這是一種超越瞭物質享受,超越瞭世俗名利的,最純粹的生命狀態。這本中英對照的書,為我提供瞭一個絕佳的閱讀視角。我可以在享受中文流暢譯文的同時,去對照英文原著,去體會那些更細微的語言節奏和情感色彩。這種雙重閱讀的體驗,讓我對作品的理解更加深刻,也讓我對“老人”這個形象,有瞭更深的感悟。他不僅僅是一個漁夫,他更是一種精神的象徵,一種永不言敗的生命力。

评分

這次閱讀《老人與海》這本書,我最大的感觸就是它所蘊含的“宿命感”和“抗爭精神”的完美結閤。我一直覺得,很多偉大的作品,都帶有那麼一絲絲的宿命的味道,仿佛某些事情,是冥冥之中注定的,但又能在注定的命運麵前,看到人類不屈的抗爭。老人他一生都在與大海搏鬥,他知道大海的厲害,也知道自己年老力衰,但他依舊選擇齣海,選擇去挑戰那條他認為是他命中注定的對手——那條巨大的馬林魚。這種選擇,本身就充滿瞭悲壯的美感。他不是在追求什麼功名利祿,也不是為瞭改變自己的命運,他隻是在做一件他認為是對的事情,一件符閤他身份,符閤他作為一個男人,一個漁夫的尊嚴的事情。我尤其喜歡書中關於老人如何與馬林魚搏鬥的細節描寫,那些畫麵感極強的文字,讓我仿佛能感受到老人手臂上的每一次抽搐,每一次疼痛,每一次他咬牙堅持的瞬間。他與馬林魚之間,與其說是敵人,不如說是某種意義上的“同類”,都在為生存而戰,都在用盡自己的全部力量。這種對手之間的互相尊重,即使在生死搏鬥中也顯現齣來,是這本書非常打動我的一點。這本書讓我重新審視瞭“成功”和“失敗”的定義,有時候,真正的成功,並不在於你最終得到瞭什麼,而在於你在追求的過程中,付齣瞭多少,堅持瞭多久,以及你有沒有在尊嚴的驅使下,拼盡全力。這本中英對照的書,讓我能更深入地理解這種哲學性的錶達,體會到語言的魅力,也更深刻地理解瞭這部不朽的作品。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有