浪漫輸給你 電視劇小說(限量親簽卡)

浪漫輸給你 電視劇小說(限量親簽卡) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

廖紹妤
图书标签:
  • 言情小說
  • 電視劇
  • 浪漫
  • 愛情
  • 親簽
  • 限量
  • 台灣小說
  • 現代愛情
  • 偶像劇
  • 小說
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

  每一次遇見,都是命中註定;每一次相愛,都是用盡力氣!

  鄭曉恩,一個平凡的出版社員工,負責言情小說的編輯,時常幻想有個高富帥的霸道總裁可以拯救自已苦難的生活。曉恩每天最療癒的時光就是和同事一起偷看對面大樓的帥哥CEO賀天行,他的一舉一動都能讓她們興奮地討論一整天。不料,這個小小的嗜好,卻讓她意外成為賀天行被人推下樓的唯一目擊證人。陰錯陽差之下,曉恩莫名地昏了過去,等她再次醒來,世界全變了!?迎面走過來的人居然是賀天行?熟悉一切小說世界內的霸道總裁套路,決定利用這個優勢,上演絕地大反攻,一定要讓總裁愛上自己!

  我穿越宇宙來到小說世界,只為了與你相戀!

  天亮集團最被看好的接班人—賀天行,雖然靠著卓越的表現坐上這個位子,但身為董事長的私生子,他的身分本來就有些尷尬。在父親倒下後,大房無預警召開董事會,被逼上懸崖的賀天行意外墜樓。沒有人可以解釋,為何陷入昏迷的賀天行會突然抓住曉恩?!曉恩嚇得魂飛魄散,發燒、噩夢加鬼壓床三重奏,好不容易睡著的曉恩再次醒來,竟然看到活蹦亂跳的賀天行出現在她眼前。夢寐以求的總裁就在這麼近的距離,不撲上去實在對不起自己……另一方面,賀明莉聯手胡叔拿下天亮集團的經營權,對於昏迷的天行也虎視眈眈,而天行的墜樓是否另有隱情?

  張立昂、宋芸樺、連晨翔、蔡瑞雪等超人氣偶像主演

  三立華劇「浪漫輸給你」由張立昂、宋芸樺、連晨翔、蔡瑞雪等人主演。小說根據原劇本改寫,除實際戲劇播出內容,另收錄隱藏版情節,分章也與戲劇分集不同。

  ※限量親簽卡隨機3送1,無首刷隨機加贈寫真卡(尺寸約10.5*14.8cm)
 
好的,以下是一份关于一本虚构图书的详细简介,该简介不涉及您提到的特定小说: 书名:《星辰彼端的低语:宇宙文明探索与哲学思辨》 作者: 艾莉亚·凡尔纳(化名) 出版社: 寰宇星图文化 出版日期: 2024年春 --- 书籍简介 第一部分:遥远的信号——对宇宙生命的初探与误解 《星辰彼端的低语》并非一部单纯的科幻小说,而是一部深度融合了现代天体物理学、生物学前沿理论以及深邃哲学探讨的非虚构著作。本书的开篇,将读者带入21世纪中叶,人类首次截获到来自比邻星系边缘的、具有高度组织性的无线电信号的震撼时刻。 作者艾莉亚·凡尔纳以冷静而富有洞察力的笔触,详细描绘了“第一次接触”从最初的狂喜到随后的全球性恐慌与集体反思的过程。书中深入剖析了SETI(搜寻地外文明计划)的理论基础,回顾了从费米悖论到德雷克方程的经典论述,并在此基础上,提出了“信息熵阻尼理论”——一个解释为何宇宙尺度上文明交流极度困难的新假说。 书中详尽记录了全球顶尖科学家团队如何解析这些来自“塞壬星云”的信号。这些信号并非简单的数学序列,而是包含着复杂的生态学模型和一种全新的基于量子纠缠的信息传递方式。凡尔纳没有沉溺于技术细节,而是着重探讨了人类在理解这些外星信息时所遭遇的认知壁垒。我们如何用局限的碳基生命经验去理解硅基或能量形态的智慧?这种理解的失败,是否早已预示了文明在进化中的必然孤立? 第二部分:时间之河与文明的遗址 本书的第二部分将视野投向宇宙的宏大尺度,探讨时间对于文明形态的塑造作用。凡尔纳带领读者穿越数十亿年的宇宙史,考察那些已然消逝的、在宇宙背景辐射中留下微弱印记的古代文明。 她引入了“时间厚度”的概念,用以衡量一个文明从诞生到自我毁灭(或升维)所需经历的稳定时间跨度。书中通过对假想的“科尔比文明”(一个在黑洞视界边缘建立起稳定生态系统的文明)的案例分析,探讨了极端环境下生命适应性的边界。 重要的章节集中在对“大过滤器”理论的重新审视。作者认为,传统理论过于强调灾难性事件(如核战或小行星撞击),而忽略了文明内部的“缓慢腐蚀”——即技术发展速度与伦理成熟速度之间的永久性失衡。在对历史数据(包括地球上所有已知的大规模文明衰退案例)的交叉比对中,凡尔纳提出了一个令人不安的结论:最危险的过滤器,可能并非外部威胁,而是技术本身带来的认知异化。 当信息过载和模拟现实的诱惑达到临界点时,文明的自我意识可能会在舒适的幻象中瓦解。 第三部分:存在之锚——意义的重建与回归本体 在对星空下的巨大虚空进行了长时间的凝视之后,本书的第三部分完成了从宏观到微观的回归,聚焦于人类自身的存在意义。 随着对地外文明的探索日益深入(或日益受挫),人类社会面临的挑战不再是技术上的,而是形而上的。面对宇宙的浩瀚与自身的渺小,我们如何锚定存在的价值? 凡尔纳挑战了功利主义和过度依赖科学客观性的传统思维。她援引了现象学和后结构主义的观点,论证了“地方性意义”的不可替代性。当我们无法在宇宙的宏大叙事中找到自己时,对局部社区、对人与人之间情感联结、对非量化的艺术体验的深入挖掘,反而成为抵抗宇宙虚无感的最后堡垒。 书中特别探讨了“记忆的集体化”在文明延续中的作用。如果物理存在终将消亡,那么唯一能抵抗熵增的,就是构建一个足够强大的、共享的、充满意义的叙事结构。这不仅是关于保存历史,更是关于如何选择我们希望后代继承的“现实”。 结语:寂静中的回响 《星辰彼端的低语》最终没有给出关于“我们是否孤独”的简单答案。相反,它引导读者去思考:如果答案是肯定的,我们该如何生活?如果答案是否定的,我们又该如何与那些我们无法理解的“他者”共存? 这本书是一次对人类傲慢与局限性的深刻反思,它敦促读者放下对标准答案的执念,转而关注我们脚下的土地、我们共同的语言、以及我们此刻所拥有的、稍纵即逝的、充满瑕疵却又无比真实的生命体验。它是一封写给未来探索者的信,更是一份对当下栖居者的警醒录。全书文笔优美,逻辑严密,配有大量由著名艺术家具象化描绘的外星生态草图(非照片),为读者提供了一场跨越时空的心灵漫游。

著者信息

作者簡介

小說/廖紹妤


  熱愛戲劇,努力在文字中生活著,希望可以用一支筆行走於世。戲劇幕後從業人員,文字工作者。犯罪學愛好者。近期參與的影視小說有《跟鯊魚接吻》。

監製者簡介

三立電視


  以製作多部高收視率、高人氣華劇聞名,並引領潮流。近期如「跟鯊魚接吻」、「網紅的瘋狂世界」、「月村歡迎你」、「你有念大學嗎?」、「三明治女孩的逆襲」、「一千個晚安」等,部部都是最熱門的超級話題之作!
 

图书目录

图书序言

  • ISBN:0010868225
  • 叢書系列:藝能星天地
  • 規格:平裝 / 248頁 / 14.8 x 21 x 1.24 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣

图书试读

用户评价

评分

哇,最近翻到一本很有意思的書,雖然不是特定那本啦,但光是看到書的裝幀和排版,就讓人心情大好。現在的書籍設計真的越來越有質感了,不像以前那樣,內頁排版隨便印一印,拿在手上就覺得少了點「味道」。我特別喜歡那種用紙很講究,摸起來有紋理感的書,翻閱的時候,指尖會有點沙沙的,這感覺很療癒。而且,封面設計如果能巧妙地呼應內文的主題,那就更棒了。像是那種簡潔有力,只用幾個關鍵元素帶出故事核心的封面,每次看到都會忍不住多看幾眼,會讓人好奇裡面到底藏了什麼寶藏。這種細節上的用心,真的能大大提升閱讀的體驗,讓整本書從裡到外都充滿了「愛惜」的感覺,不只是內容紮實,連外在的包裝也到位,讓人覺得這筆投資非常值得。

评分

最近讀到一本小說,它的敘事手法真的很厲害,作者像是在佈局一個巨大的迷宮,但又處處留有線索,讓你既緊張又興奮,不停地想往下翻。最讓我驚艷的是角色的塑造,每個配角都有自己的故事線,都不是為了主角而存在的工具人,他們的情感轉折和內心掙扎都刻畫得非常細膩,讓人會不自覺地把自己投射進去,為他們的選擇感到揪心。特別是某些關鍵場景的對白,寫得像詩一樣,有時候會讓我停下來,反覆咀嚼好幾次,才能真正體會到那份隱藏在字裡行間的深意。這種需要「動腦」去解讀的文學作品,讀完後勁非常強,不只故事結束了,你的腦袋還會繼續在那裡轉呀轉,思考著人性的複雜和各種可能性,感覺自己好像也跟著書中的人物一起成長了。

评分

這陣子買的幾本書裡,有一本的文字風格很不一樣,給我的感覺是「輕盈中帶著力量」。它不像有些文青作品那樣故作高深,句子都很直白,但用詞卻非常精準,總能在最簡單的描述中,精準地擊中讀者的情感核心。我看書的時候,習慣會準備一張便條紙,把那些讓我心頭一震的句子抄下來。這本書讓我抄寫的次數超級多,它們不是那種華麗的辭藻堆砌,而是像一把鋒利的小刀,直截了當地劃開表象,讓你直視問題的本質。讀完後,我發現自己對很多事情的看法都變得更通透了,好像被某種溫和但堅定的力量推進了一把,很適合在需要一點點「精神按摩」的時候翻閱。

评分

說到閱讀,我個人對那種可以「沉浸」進去的作品情有獨鍾。那種書,一打開,外面的世界好像就自動消音了,時間感也變得模糊。我最近看的一本書,它的世界觀建構得非常宏大且完整,作者對細節的考究簡直是到了吹毛求疵的地步,從歷史背景、地理環境到社會結構,都描繪得栩栩如生。你不需要刻意去想像,那些畫面就自動在你腦中播放,彷彿你就是那個世界的一份子。這種強烈的代入感,讓我完全忘記了自己在哪裡,直到被現實世界的聲響拉回來時,還會有一種失落感,覺得自己剛剛離開了一個真實存在過的地方。一本好的書,就應該有這種「空間轉移」的魔力,讓人體驗不同的人生風景。

评分

我最近發現,台灣出版業的翻譯水準越來越高了,這點真的要給個讚。有些國外的作品,如果翻譯得不好,原著的精髓就會整個跑掉,變成佶屈聱牙的文字。但好的翻譯,就像是讓原作者用最道地的語言在你耳邊輕語。我最近讀的一本書,它的譯者顯然對原文的文化背景和語氣掌握得爐火純青,處理得非常自然流暢,讀起來完全沒有「翻譯腔」。特別是一些幽默的橋段或是文化梗,譯者都能用台灣讀者能會心一笑的方式呈現出來,這對提升閱讀的樂趣來說太重要了。這種專業的態度,讓閱讀外國文學的體驗,不再是一種負擔,而是一種享受跨文化交流的樂趣。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有