吃西瓜的方法:五十週年紀念增訂版

吃西瓜的方法:五十週年紀念增訂版 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

羅青
圖書標籤:
  • 生活
  • 美食
  • 西瓜
  • 飲食文化
  • 趣味
  • 颱灣文學
  • 散文
  • 紀念版
  • 增訂版
  • 生活隨筆
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

半世紀經典之作,迴顧颱灣現代詩發展的軌跡
 
西瓜的哲學史
比地球短,比我們長
非禮勿視勿聽勿言,勿為──
而治的西瓜與西瓜
老死不相往來
 
  1972年,24歲的羅青自費齣版人生第一本詩集《吃西瓜的方法》,書上市後立刻受到詩壇矚目,也因為充滿趣味的書名,傳聞在書店被放到食譜區而熱銷。餘光中當年更為此書撰寫萬字評介,認為羅青在颱灣詩壇的齣現,是60年代老現代詩的結束,70年代新現代詩的起點,他指齣羅青的創作手法「是在知性的軌道上行駛感性」,正是羅青異於同輩和前輩詩人的特色。2023年初,《吃西瓜的方法》初版已滿半世紀,聯閤文學推齣五十週年紀念版,再現這本具備童趣與哲思的代錶性詩集。
 
  一般的現代詩人,多自囿於主觀情緖和感官經驗,羅青卻能跳齣「有我」之境,對層齣不窮的意念作「無我」的玩味和戲劇性的錶現……典型的現代詩偏重一句一語的經營,羅青卻集中注意力於整體的結構。典型的現代詩五色繽紛如野獸派的畫麵,羅青的詩卻線條乾淨光影分明如濛德利安和尼科爾孫。典型的現代詩嚴肅到歇斯底裏的程度,羅青的詩卻充滿好奇,富於同情,洋溢著幽默感。──餘光中
暮色下的古老信件:一部關於時間、遺忘與重逢的編年史 作者: (此處留空,或想象一位虛構的、與西瓜無關的作者名) 頁數: 約 680 頁 裝幀: 精裝,仿羊皮紙內襯,附贈燙金地圖冊 --- 導言:被遺忘的港口與未寄齣的誓言 《暮色下的古老信件》並非一本輕鬆的讀物,它是一次對記憶深處的潛入,一次對曆史縫隙的細緻勘探。故事的開端,將我們置於布雷頓港——一個被時間遺忘的北方海濱小鎮。這裏,海風常年帶著鹽粒和鐵銹的氣味,空氣中彌漫著舊日繁榮消散後的蕭瑟。 主人公伊萊亞斯·文森特,一位沉迷於古籍修復的中年學者,偶然在清理一棟廢棄燈塔看守人的遺物時,發現瞭一個上瞭鎖的雪鬆木箱。箱中,靜靜躺著數百封發黃、字跡幾近模糊的信件。這些信件橫跨瞭近六十年,講述瞭兩個身份懸殊的戀人——一位是受雇於東印度公司的年輕航海測繪師,另一位則是居住在港口邊緣的神秘製鍾匠的女兒——之間,跨越瞭兩次世界大戰、亞洲動蕩以及全球貿易變遷的復雜情感糾葛。 這些信件的奇特之處在於,它們並非按照時間順序排列,而是根據收件人的接收狀態散亂堆放。有些信件因水漬而殘缺不全,有些因年代久遠而墨跡暈開,仿佛曆史本身就在抗拒被完整重構。 第一部:測繪師的航綫與海風中的約定(1920s - 1938) 故事伊始,我們跟隨年輕的測繪師亞曆山大,他的世界是精確的經緯度和變幻莫測的海圖。他受命繪製一條新的南洋航綫,但在臨行前,他與深愛卻又無法公開身份的艾米麗許下瞭永恒的誓言。 這一部分詳盡描繪瞭二十世紀二十年代末至三十年代初,大航海時代殘餘的浪漫與殘酷。亞曆山大在加爾各答潮濕的空氣中,在暹羅灣的風暴中,用顫抖的筆觸記錄下他對艾米麗的思念。這些信件充滿瞭對“迴來”的堅定承諾,以及對製鍾技藝的贊美——艾米麗的父親的鍾錶,象徵著時間的穩定與可控,這恰恰是亞曆山大漂泊生活中最渴望的錨點。 然而,信件中也開始隱現不安的政治陰影。亞曆山大無意中捲入瞭一場涉及稀有礦産和殖民地政策的暗流。艾米麗的迴信則側重於布雷頓港的日常變遷:傢族製鍾鋪的睏境、當地漁民的抗爭,以及她對亞曆山大“不閤時宜的浪漫”的擔憂。 第二部:戰爭的裂痕與時間的停滯(1939 - 1955) 第二次世界大戰的爆發,徹底撕裂瞭信件的連續性。亞曆山大被迫改變航綫,參與到更為危險的戰略測繪任務中,他的筆觸從抒情轉嚮瞭剋製和隱晦的求生信息。那些關於星辰與潮汐的描述,成為瞭他與外界交流的密碼。 艾米麗的信件則展現瞭被圍睏的歐洲小鎮的韌性。製鍾鋪不再隻是修補時間,它開始成為社區信息交換的秘密中心。艾米麗的文字中流露齣強烈的矛盾:她必須保持對亞曆山大的忠誠,但同時也麵臨著來自傢庭和社會壓力,要求她接受一位當地富商的保護。 在這一階段,有幾封信件因戰事乾擾而未能送達,直到多年後纔被意外發現。這些“遲到的迴音”構成瞭敘事中的核心悲劇——溝通的阻斷如何將深愛扭麯成誤解。有一封艾米麗在1944年寫給亞曆山大的信,描述瞭一次她認為可能是永彆的遭遇,但亞曆山大直到1952年纔讀到它,當時,他已經身處另一個大陸,帶著一身的疲憊和對“舊愛已逝”的認定。 第三部:重建與黃昏的揭示(1956 - 1970s) 戰後的重建期,世界在高速發展,但布雷頓港卻似乎凝固在瞭戰前。亞曆山大終於設法迴到故土,他發現艾米麗早已不再是當年的那個少女。 在這一部分,信件的基調發生瞭根本性的轉變。它們從戀人間的私密語變成瞭對“錯失”的深刻反思。亞曆山大發現,在他以為艾米麗已經嫁作人婦時,艾米麗其實從未離開,她隻是將自己的生活構建在“等待”的框架之外。 故事的焦點轉嚮瞭這些信件背後的真相:誰是那個雪鬆木箱的最終保管者?為什麼這些本該互相送達的信件,卻被係統性地、近乎刻意地滯留在瞭某個環節? 伊萊亞斯·文森特,在整理信件的過程中,開始利用他的古籍修復技術和曆史學傢的敏感性,追蹤信件的郵戳和批注。他發現瞭一個關於信息管製、戰後官僚主義以及港口權力更迭的復雜網絡。他意識到,這些信件不僅是一段愛情史,更是一份關於“誰有權定義過去”的社會文獻。 結局:鍾聲與海岸綫 最終,伊萊亞斯成功拼湊齣瞭近乎完整的時間綫。他發現,艾米麗和亞曆山大的悲劇並非純粹的命運捉弄,而是涉及到瞭更深層次的、對個人自由意誌的乾預。 結局在高潮迭起的博物館修復工作颱前展開。當伊萊亞斯讀到最後一封由艾米麗在晚年寫下、但從未寄齣的信時,他理解瞭時間對於記憶的無情磨損,以及愛如何在殘骸中尋找存在的證據。 《暮色下的古老信件》是一部關於“未完成”的史詩。它探討瞭:當我們無法掌控時間流逝時,我們如何修補破碎的聯係?在宏大的曆史背景下,個體的誓言究竟有多重的分量?這是一部獻給所有相信書信力量、並試圖在沉默的曆史中聽見低語的人的作品。它不提供一個圓滿的句號,而是留給讀者一個關於重建與和解的、永恒的黃昏。

著者信息

作者簡介
 
羅青
 
  本名羅青哲,湖南湘潭人,一九四八年齣生於山東青島,畢業於輔仁大學英文係及美國西雅圖華盛頓州立大學比較文學研究所;曾任國立颱灣師範大學英語係所、美術係所及翻研所教授,並兼任中國語言文化中心主任;後任明道大學英語係主任、藝術中心主任、東大書局滄海美術叢書主編。畫作獲雄獅美術水墨雙年展獎、傅爾布萊德國際藝術傢獎、第四屆米蘭文化節藝術獎…等獎多次,並為國內外公私立美術館如大英博物館、柏林國傢美術館、美國聖路易美術館、國立颱灣美術館、颱北市立美術館、遼寧美術館、北京中國美術館……收藏;詩作獲第一屆現代詩創作獎、鹿特丹國際詩獎……國內外大獎多次。

圖書目錄

成名要趁早?──五十週年紀念增訂版自序
序詩:問

捲第一 許願
第一輯:許願



許願
發錶
春訊
心祭
故土.故土

第二輯:山水冊
玉山引十首
橫貫公路八首
橫貫公路的指紋
詩人太魯閣創作歷程分析比較影響研究報告

捲第二 夢的練習
第一輯:彈劍之歌


長短調
那該多好
?怎麼辦
雞鴨的哲學
白蝶海鷗車和我
彈劍之歌

第二輯:夢的練習
輓歌
同學會
聽風者
貝殼傢族
夢的練習
夜班
睡神
好一個安靜的所在
房子
盒子

捲第三 吃西瓜的方法
第一輯:給樹看相的秘訣

樹的寫法
自祭文
兩棵樹
搖樹術
自白
給草

第二輯:吃西瓜的方法
泥土的軼事
茶杯定理
三斷論法
報仇的手段
吃西瓜的六種方法

捲第四 月亮.月亮
第一輯:柿子的綜閤研究
研究動機
內篇:研究內容
外篇:柿子與我
研究結果

第二輯:月亮.月亮
前言:月亮的臉
蜜蜂的月亮
弟弟的月亮
手錶的月亮
床前的月亮
水手的月亮
太太的月亮
公寓的月亮
月亮的月亮
盤子橘子的月亮
工友老宋的月亮
329號的月亮
司機阿土的月亮
八月十五的月亮
逃獄的月亮
鬆林的月亮
汽球的月亮
黑鷹的月亮
無名月亮的月亮
初版校後記:《吃西瓜的方法》的方法

附錄
新現代詩的起點──羅青的《吃西瓜的方法》讀後/餘光中
柿子的綜閤研究的研究/李男
吃西瓜的方法──三十周年紀念版後記/羅青
化身園丁的蜜蜂──懷詩人餘光中/羅青
「月亮.月亮」四首英譯/餘光中

圖書序言

  • ISBN:9789863235118
  • 叢書係列:聯閤文叢
  • 規格:平裝 / 336頁 / 14.8 x 21 x 1.68 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 齣版地:颱灣

圖書試讀

五十週年紀念增訂版序 
 
成名要趁早?
 
  俗話說「成名要趁早!」 然早慧成名是福是禍?還要依事、看人、靠天而定,其間關係,錯綜複雜,難有定論。不過,提早成名,必然提早遭遇,如何自我超越的超級大難題,是龍是蛇?是鯤是鵬?則要看作者今後如何奮力,一超!
 
  一九七二年,自大學畢業服完兵役齣國留學的我,二十四歲,自費齣版詩集《吃西瓜的方法》精裝一冊,收錄八十首詩,數年之年間,重印多次,在我不知情的狀況之下,換過一次風格完全不同的封麵。三十年後,麥田版的修訂平裝本問世,我要求封麵延續初版風格,做後現代式的變化即可。現在,又二十年過去瞭,巧得機緣,徵得聯閤文學同意,齣版五十年增訂紀念版。我決定讓封麵恢復當年舊觀,再次彰顯當初提倡的詩學精神,低迴之餘,不免有些感慨,不吐不快。
 
  歷來處女詩集之印行,因為是初試啼聲,生澀難免,多半自費為之,這本是情理中事。然處女詩集能於五十年間,不斷重印,並兩次修訂增補新版,衡諸中外,也不常見。
 
  以英詩而言,最有名的處女詩集,是莎士比亞(William Shakespeare, 1564-1616)的四開本《商籟集》(1609),一直拖到四十五歲,詩藝登峰造極時,纔自費齣版;集中收入一百五十四首十四行詩,其中一百二十六首的對象是一名青年美男子,另外二十八首,獻給瞭一位神秘黑美人(dark lady)。
 
  該集的主題,不外乎人生短暫、寸陰是競、情愛美貌、忠貞忌妒之類,並無驚人之處。然詩人以abab cdcd efef gg的分節與韻腳,在義大利佩脫拉剋商籟體外,另成英國莎氏商籟體,影響深遠,至今猶新。我們細味其練句謀篇之巧思,純熟技法之施展,造意時見翻新,抒情層層深入,舉重若輕,遊刃有餘,其佳妙處,簡直如同收官之作,真是英詩史上,隨口咳唾珠玉,滿地拋金散銀的奇葩。
 
  像這樣,一方麵進行自我塑形,一方麵又不停自我超越的天纔,當然可以僅靠一本空前絕後的處女詩集,便成大詩人典範。至於一般庸纔,隻好歛手卻步,瞠目結舌,望塵莫及,徒呼負負瞭。
 
  浪漫派大詩人華次華茲(William Wordsworth, 1770-1850),十七歲於《歐洲雜誌》發錶第一首商籟,二十三歲自費齣版處女詩集《傍晚閒步˙抒情素描》,然書中語多模仿,未獲重視。一七九八年,二十八歲的華氏與二十六歲的柯勒律治(Samuel Taylor Coleridge, 1772-1834)閤作齣版《抒情歌謠集》,前者發錶〈庭潭寺〉(Tinter Abbey),後者發錶〈古舟子詠〉,俱成一代名詩,雙雙揚眉吐氣。
 
  六年後,三十四歲的華氏,再度自我超越,寫下有名的水仙詩(暱稱Daffodils),於一八○七年結集齣版,八年後修正定稿,遂成英國詩史上最受愛戴的名作之一,排行高居前五名內,歷久不衰。
 
  詩句從「我獨自徜徉似一片雲」(I Wandered Lonely as a Cloud)開始,到一大片湖畔水仙在「內眼」(inward eye)的映照中,帶來「孤獨的狂喜」(the bliss of solitude),讓心境歡快,隨水仙起舞。全詩意思,從容恬淡,用字平淺易曉,筆法風緻,直追陶淵明(365-427)。
 
  美國大詩人惠特曼(Walt Whitman, 1819-1892),也要等到三十六歲詩藝成熟後,纔自費齣版處女詩集《草葉集》(1855),雖然隻收錄瞭十二首詩,薄薄一冊,但仍受到當時文壇泰鬥,五十二歲的愛默森(Ralph Waldo Emerson, 1803-1882),慧眼識英雄,毫無保留,大力為之譽揚稱讚。此後,惠特曼一直緻力於處女詩集的完善化,不斷超越自己,大量增補詩作,並修改字句,重編詩組,調整目錄,五次增訂,四次新版。過世後五年,遺作一併收入一八九七全集版。
 
  像惠特曼這樣,一生隻專心打造一本詩集的大詩人,可算詩壇異數。他自況編詩集如建中古主教座堂(cathedral),大有一編就是橫跨幾個世紀的氣概。
 
  一九一七年元月,二十七歲的鬍適(1891-1962),率先在陳獨秀主編的《新青年》上,發錶《文學改良芻議》,接著在二月號上,刊齣過去一年所試寫的新作《白話詩八首》。三年後,三十歲的他,自費齣版《嘗試集》(1920),是個人首部詩集,同時也是「新詩」或「白話詩」的處女詩集。
 
  雖然該集是夾泥沙俱下的實驗之舉,毀譽參半,然無論在詩史或詩藝上,都有開天闢地的貢獻,此乃不爭之事實!次年,鬍適稍事增刪,再版問世,可見處女作中,確實有些不堪再讀的尷尬。一九二二年《嘗試集》四版,復又火眼增刪舊作,留存四十八首,附〈去國集〉十五首,印行後,再版連連,成為新詩史上第一本最暢銷的著作,帶動瞭無數新詩集的齣版。
  
  一九五二年,六十三歲的詩人,檢點一九二二年以來,積存詩稿四十七首,編成《嘗試後集》,以「但開風氣不為師」的精神,為《嘗試集》畫下優雅退場的句點。
 
  徐誌摩(1897-1931)二十八歲自費齣版處女詩集《誌摩的詩》(1925),以《嘗試集》的基礎,在題材上,關懷社會,多所拓展,尤其是在技巧上,為白話詩字裡行間的腔調節奏舒展,音韻婉轉頓挫,樹立瞭最佳典範,影響至今不衰。《誌摩的詩》原為排印聚珍宋版線裝書,一九二八年,新月書店將之重排,費心增刪,得詩五十五首,改為平裝本發行。
 
  這樣看來,二十四歲初版詩集的我,時間不算晚,但卻也說不上早。詩集雖能多次重印,然在數量上,也談不上真正暢銷。
 
  享年僅二十八歲的王勃(649-676),十八歲就寫下〈乾元殿頌〉(666)讓唐高宗驚嘆:「奇纔,奇纔,我大唐奇纔!」因而名滿天下。二十六歲作〈滕王閣序〉,飛躍超越,換骨脫胎,頓時成為中國文學史上的韆古名篇,至今膾炙人口。而〈乾元殿頌〉一篇,則再也無人聞問瞭。
 
  二十五歲就天纔早夭的英國詩人濟慈(1795-1821),十九歲寫下第一首詩,二十一歲發錶第一首詩,二十二歲初版處女詩集《詩輯》(Poems, 1817),反應不佳,連齣版社都自慚不已。濟慈無奈,隻好另尋東傢。然此後三年,他筆鋒蛻然超變,名作居然傾巢而齣,光華四射,奠定瞭他在浪漫詩派的重要地位。
 
  因此,許多詩人,都諱言自己的處女詩集,能不提就不提,以免以今日意氣風發之我,照見三日之前的吳下,刷的漲紅一臉慚愧。而我之所以能僥倖逃過此劫,都是因為周夢蝶(1921-2014)的緣故。
 
  在《吃西瓜的方法》之前,我有一本詩歌筆記,厚厚一冊,記錄瞭大一到大二的長短句、長短詩。我雙手捧上,嚮夢公求教,哪曉得他從早到晚,仔細看瞭一天,迴答我的竟是:「隻有這一行還可以。」言罷,收迴指點詩行的手,往嘴上一掩,莞爾一笑。我聽瞭,頭皮發麻,滿臉通紅,靦腆的抓瞭抓頭,傻瞭一張大嘴,默默收迴筆記,依稀聽到「謝謝」這兩個字,在空中迴盪,半晌說不齣話來。
 
  如此霹靂的當頭棒喝!大大的刺激瞭我另起爐竈的決心。
 
  我與夢公先生相交四十餘年,詩文書法,應酬往還,其樂融融,十分相得。然在詩學理念上,則針鋒相對,互不相讓,但卻從來沒有公開說破過。
 
  當年我認為,夢公的詩,主述者聲音單一,主題單一,從核心往外擴展,幾十年不變;像一顆蘋果,處女詩集如「種子時期」,多少有艱澀難嚥之處,但日後發展所需的主要養分,全已具備;接下來,是進入成熟期的「果肉時期」,豐美多汁,廣受歡迎;最後來到「果皮時期」,遣詞造句,美麗多彩,但卻不免,招式已老,乾癟走味。對這種寫法,我無由反對,隻要各個時期,都能寫齣好詩,那又何妨。
 
  但我自己,卻雅不願意,蹈此覆輒,決定另求齣路。但一時之間,也毫無頭緒可言,不知從何下手。
 
  當時,我正在讀艾略特的演講集《詩的三種聲音》。(The three voices of poetry, New York : Cambridge University Press, 1954.)恍然悟到,詩人在詩中,可以自言自語,自己對自己說話;也可以原音或化身音,對特定的某個人或某群觀眾說話;更可自己化身為人或物,對另一個化身,另一個想像的人或物,戲劇性的暢述衷情。這樣一來,首先在詩的主述者上,就可以擺脫浪漫式的自我過分膨脹或刻意縮小的單一聲音,走嚮多元複雜的麵具角色主述(persona)。
 
  接下來,我意識到,如果能為每個我所創造的人或物,找到一個主題,用一組詩,像衛星一般,圍繞這個主題,以相互補位的方式,環而巡之,開發此一主題的各種可能性,並為讀者留下空白的軌道,暗示的空間。那,我就可以輕鬆跳齣「種子、果肉、果皮」的「結構詩學」模式,走嚮多元互補的「解構詩學」。隻是,彼時「解構」一詞,尚未流行。
 
  於是,我開始以那「還可以」的一行句子為基礎,另謀新篇,長短高低,寫下〈故土˙故土〉一詩,成瞭《吃》集中,少數與筆記本中少作有關的存證。
 
  那厚厚一冊老筆記本,有我無比鍾愛珍惜的少年青年時光,有我詩情萌芽時的全部熱情與想像,居然在大學畢業,搬離宿捨時,莫名其妙,弄丟瞭。此一不幸而幸的劫數,在五十年後的今天,竟然轉化成無比的思念、遺憾與惆悵。
 
  《吃西瓜的方法》分四捲八輯,三、四兩捲四輯:「給樹看相的秘訣」、「吃西瓜的方法」、「柿子的綜閤研究」、「月亮˙月亮」,是我實踐「解構詩學」的主力。在「月亮˙月亮」詩組中,我發明瞭一種「飛鳥體」,詩分三節,以第二節固定兩行為詩眼,是為飛鳥的主體,以第一三節為雙翼,行數可以在八行上下伸縮,使全詩排列的外型有如「飛鳥」。詩集齣版後,此一「飛鳥體」欲罷不能,續有所作,收錄在一九八四年純文學版的《不明飛行物來瞭》詩畫集中。
 
  而一、二兩捲四輯:「許願」、「山水冊」、「彈劍之歌」、「夢的練習」,則是人、物化身聲音的各種變奏。主述者的身分與聲音,忽男忽女,老少交替;忽人忽物,若存若亡;或天真搞笑或世故深算,可溫柔可淒厲;或自怨自哀或忌妒懷恨,可豁達可狠毒。尤其留意於「身分聲音」的多重轉換,人先化為物,再由物化為人,婉轉麯摺,角度為之一新。如〈房子〉的吞吞吐吐,〈盒子〉的多重影射,都是例子。
 
  上述這些大三大四嘗試性的少作,受到林海音先生(1918-2001)與瘂弦先生的鼓勵,得以陸續在《純文學》、《幼獅文藝》……雜誌上發錶;齣版詩集後,又受到正值四十五歲壯年的餘光中先生(1928-2017),主動以萬字長文:〈新現代詩的起點〉,極力譽揚、衷心喝彩,迎來不少掌聲與熱議,於一九七四年獲「第一屆中國現代詩獎」委員會主動頒發「詩創作獎」。然毀謗忌恨、排擠打壓,亦隨之而來,睏擾不斷,直至五十年後,一切纔完全煙消雲散,水流風清。
 
  值得一提的是,慨然齣資主辦詩獎的旅越現代詩人吳望堯先生(1932-2008)與我,當時一在西貢,一在西雅圖,都無緣齣席頒獎典禮。加上齣席主持頒獎的五四大老葉公超先生(1904-1981),三人也一直無緣相聚暢敘,留下終生遺憾。
 
  繼《吃西瓜的方法》之後,我不停的開發新主題,環以奇特意象,繞以衛星詩組,大約每隔三四年,便齣版一本詩集或詩畫集:
 
  《詩集:神州豪俠傳》(武陵1975),六十首詩。
  《詩集:捉賊記》(洪範1977),四十四首詩。
  《攝影詩畫:隱形藝術傢》(董敏攝影,興颱1978),三十一首詩。
  《詩集:水稻之歌》(大地1981),六十首詩。
  《詩畫集:不明飛行物來瞭》(純文學1984),六十八首詩。
  《詩畫集:螢火蟲˙全彩版》(颱灣省教育廳1987),十五首詩。
  《詩畫集:我發明瞭一種藥》(親親文化1988),一首詩。
  《詩集:錄影詩學》(書林書店1988),七十四首詩。
  《詩畫集:少年阿田恩仇錄》(民生報 1996),四十一首詩。
  《詩畫集:一本火柴盒:羅青小詩選》(民生報1999),六十九首詩。
  《詩畫集:螢火蟲˙全彩精印手稿版》(民生報2003),十五首詩。
  《詩畫選集:羅青詩畫˙中西對照本》(輔大西語係1987),十二首詩。
  《詩選集:錄影詩˙中英對照本》(西雅圖華盛頓州立大學1993),五十首詩。
  《詩畫集:與哥倫布本論地理大發見˙中西對照本》(輔大西語係1993),八首詩。
  《詩畫選集:羅青詩畫選˙中瑞對照本》(Fenix, Atlantis 1996),十六首詩
  《詩畫選集:驚醒一條潛龍˙中德對照本》(真賞2002),四十二首詩。
  《詩選集:吃西瓜的六種方法˙中德義對照本》(Fondazione Beltrametti 2022),十三首詩。
  《詩畫選集:詩是一隻貓˙中捷對照本》(麋鹿2015),三十七首詩。
  《詩畫選集:一本火柴盒˙中捷對照本》(麋鹿2020),六十九首詩。
  《詩選集:吃西瓜的六種方法˙法文本》(Circé 2022),八十三首詩。
 
  從以上的簡約書目可以看齣,從《吃西瓜的方法》到《一本火柴盒:羅青小詩選》二十七年間,我大約發錶齣版瞭五百四十多首詩,平均一年二十首,不算快筆多產,可免浮濫之譏。而從一九八八年《錄影詩學》後,我應在一九九二到九四年間,齣版新詩集一冊,然卻突然中斷,箇中原由,說來可笑,實在是自尋煩惱所緻。
 
  事實上,一九九四年我在《中國時報˙人間副刊》發錶〈論杜甫受羅青影響〉一詩之前,就有計畫編一本同名詩集,把六年來的作品,彙編成輯齣版。然當時求好心切,總想在分捲分輯的模式外,以單一主題為專冊的模式,齣版一部主旨更精純、層次更複雜的詩集。
 
  為瞭達成此一自我超越,我纍積瞭六七本主題詩集的材料,書名暫定為《論杜甫受羅青影響》、《異鄉高呼古人》、《獨行世界》、《戰爭遺忘錄》等,每周好整以暇,細細調整詩目次序,斟酌安排首數增減,慢慢琢磨詩句詩行,反覆挑剔標點移動。不料,如此一來,時間未免延長,一拖數年,沒有定案。
 
  這段期間,我仍有新作不斷發錶,適時羼入不同的組群,打亂原來的編輯次序,組群一再變化,前後映照,曠日費力,時間一拖再拖,簡直陷入自製獨傢泥淖,無法自拔。驀然迴首,居然迤迤然,已拖瞭將近三十年。想起曹雪芹的「十年辛苦不尋常」,隻有苦然會心,一愣!
 
  我這一拖,直接從二十世紀拖到瞭二十一世紀,幾乎要追隨惠特曼去修建主教座堂瞭。
 
  古人雲:「三十年為一世。」自我超越的大問題,尚未完全解決,現在又齣現瞭跨世紀、跨世代的更大問題,真有黃山榖「座對真成被花腦」的無限怨艾與懊悔。
 
  正待扔筆廢然長嘆之際,忽然念頭一轉,瞪著案頭正在校對的詩稿,無論舊作新篇,都是我硯田墨池中栽種的各式水仙,隻要能在時間的春風或薰風吹拂下,芬芳搖曳不凋,應該沒有什麼先後之分,我又何必過於執著風吹次序的前後,花叢搖擺的左右?
 
  山榖麵對《王充道送水仙花五十支,欣然會心,為之作詠》(1101)的那年,正好是詩藝完全成熟的五十一歲,發見自己詠水仙的詩想:「淩波仙子生塵襪,水上輕盈步微月。是誰招此斷腸魂?種作寒花寄愁絕。含香體素欲傾城,山礬是弟梅是兄。」一路「賦、比」交錯,娓娓寫來,眼看快要落入前人窠臼,不免眉頭微皺,心生煩「腦」。然而,天纔到底是天纔,懂得及時斷然以「興」之手法,在「座對真成被花腦」之後,飛空岔開一筆,補上「齣門一笑大江橫!」做下聯,為全詩作結,頓成詩史上詠水仙的無上神品。
 
  其奪胎換骨之妙,直可上追陶淵明的韆古岔筆名聯:「採菊東籬下,悠然見南山。」並與之分庭抗禮。
  這樣想來,《吃西瓜的方法》五十週年紀念增訂版的印行,不就成瞭我的「飛空岔開一筆」!
 
  至於「世代跨越」是死牆還是活門?則全靠自傢手掌如何輕輕,一推!而「世紀跨越」是上九樓還是十樓?也要看自我腳下如何藉力,一登!
 
  期望能在不斷跨過「自我超越」的高欄時,一鼓作氣,也飛越「世代」高欄,「世紀」高欄!
  走筆至此,成名與否,早已無關緊要,更遑論什麼早晚?
 
  註:《吃西瓜的六種方法˙中法對照本》(【斜體】Six manières de manger de la pastèque【斜體】)正巧也在二○二二年五十週年將屆時問世,選錄從《吃》集到二○二一年的新作八十三首,是截至目前為止,拙作最全麵的詩選集;由巴黎譯詩名傢Ms. Marie Laureillard執筆,頗負盛名的Circé文學齣版社印行。

用戶評價

评分

讀完這本書,我最大的感受是它帶來的那種精神上的富足感,而非僅僅是知識的堆砌。它成功地將一個日常得不能再日常的行為——吃西瓜——提升到瞭近乎哲學的層麵去探討。作者似乎在通過這個載體,嚮我們展示一種“專注的力量”:當你願意花足夠的心思和時間去研究一件小事時,這件小事就能夠摺射齣宇宙的宏大。書裏充滿瞭對“當下”的強調,鼓勵讀者放下外界的喧囂,去全身心地體驗手中的那份清涼和甜蜜。這種引導是潛移默化的,它沒有說教,隻是通過描述那些極緻的體驗,讓你自己去領悟到,生命的美好恰恰就蘊藏在這些看似微不足道的、需要用心去捕捉的瞬間之中。讀完後,我感覺自己看世界的方式都變得更加溫柔和細膩瞭。

评分

我必須得說,這本書的知識密度簡直是令人咋舌,它絕不是那種走馬觀花、淺嘗輒止的讀物。每一個章節的深入程度都遠超我的預期,很多看似簡單的環節,作者都做瞭極為細緻的剖析和溯源。它探討的維度非常廣闊,從不同品種西瓜的生長環境差異,到不同氣候條件下對成熟度的影響,再到曆史記載中關於西瓜的變遷,簡直就是一部微型的“西瓜發展史”。讀到後麵,我不得不放慢速度,經常需要查閱一些背景資料來幫助理解作者引用的那些專業術語和曆史典故。這本書的價值在於它提供瞭一個極其紮實的研究基礎,對於任何想要真正掌握“精髓”的人來說,這簡直是一座寶庫,讓人心甘情願地沉浸其中,去探索那些隱藏在錶象之下的復雜邏輯。

评分

這本書的結構布局簡直是教科書級彆的典範,邏輯鏈條緊密到讓人拍案叫絕。它不是簡單地按照時間順序或者主題分類來組織內容,而是采用瞭一種螺鏇上升的遞進方式。初讀時,你會覺得它像是在鋪陳基礎,引人入勝地描繪齣一些基本常識;但當你繼續深入時,會發現前文埋下的每一個小小的細節,都在後續的章節中得到瞭精妙的呼應和升華。這種前後勾連的精巧設計,使得整本書讀起來渾然一體,絕無冗餘。特彆是作者對於過渡句和章節小結的處理,自然而然地將讀者的思緒從一個知識點平穩地帶到下一個更高階的探討中去,完全不需要讀者費力去梳理脈絡,一切都安排得井井有條,體現齣極高的學術素養和嚴謹的治學態度。

评分

這本書的裝幀設計實在是太吸引人瞭,封麵那種復古的油墨質感,加上字體排版的精心布局,一眼望去就讓人感覺這不是一本普通的食譜,更像是一本值得珍藏的藝術品。我喜歡這種對細節的執著,從書脊到內頁的紙張選擇,都能感受到齣版方的用心。翻開扉頁,那種微微泛黃的紙張觸感,仿佛帶著一股時光的味道,讓人忍不住想慢下來,細細品味。而且,這本書的版式設計非常講究留白,讓文字和圖片之間有瞭呼吸的空間,閱讀起來一點也不覺得擁擠,反而有一種寜靜緻遠的感覺。尤其是一些插圖,雖然隻是簡單的綫條勾勒,卻精準地捕捉到瞭那種夏日午後的慵懶和西瓜的清甜,藝術水準很高。拿到手裏沉甸甸的,就知道裏麵承載的內容必然是厚重的,這絕對是一本可以放在書架上展示,並且值得反復翻閱的佳作。

评分

這本書的行文風格極其的平實,沒有那些華麗的辭藻堆砌,讀起來非常舒服,就像是鄰傢一位經驗豐富的老者,坐在搖椅上娓娓道來他一生的生活哲學。作者的敘事方式非常樸素,但字裏行間卻透露齣一種對生活細微之處的敏銳觀察力。他似乎不太在意宏大的敘事,而是專注於那些日常中容易被忽略的瞬間,比如清晨第一縷陽光照在案闆上的那種光影變化,或是切開西瓜時刀刃與果肉摩擦齣的那種特有的聲響。這種真誠的記錄,讓人感覺作者就在身邊,分享著他的真實體驗,沒有絲毫的矯飾。讀完一段,常常會停下來,迴味一下自己生活中的相似場景,那種共鳴感是非常強烈的,讓人覺得這本書不僅僅是在講述“方法”,更是在探討一種與世界相處的方式。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有