解讀彭定康(香港日記+末代港督的告解)【博客來獨傢套書】

解讀彭定康(香港日記+末代港督的告解)【博客來獨傢套書】 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

彭定康
圖書標籤:
  • 彭定康
  • 香港政治
  • 香港迴歸
  • 香港歷史
  • 香港文化
  • 政治人物
  • 傳記
  • 迴憶錄
  • 博客來獨傢
  • 末代港督
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

  《香港日記》

  香港末代總督日記
  以五年紀事悼念香港迴歸25週年

  「擔任香港總督是我的公職生涯當中非常重要的一環,甚至可以說是我畢生擔任過最重要的職位。我認為未來幾年香港所發生的一切,對所有人都至關重要。我們必須持續關切香港,為香港發聲,錶明我們認同香港市民為自由民主勇敢奮鬥的價值觀。正如同我們從香港發生的事情所得知的那樣,我們不可認為這些價值觀能繼續存在是理所當然的。香港為自由、個人權利和尊嚴而戰,這也是我們共同奮鬥的目標。」──彭定康

  一百多年前,英國以租藉方式從清末中國手中獲得香港大部分的土地(即新界)。到瞭1992年7月,彭定康以末任英國派任總督的身分前往香港履新,準備在1997年將香港主權移交給中國,而非依循過去數十年其他英國處理殖民地的慣例讓其獨立。接下來五年內,彭定康在其港督任內撰寫這些日記,詳細描述香港作為英國殖民地的運作方式,以及隨著主權移交臨近之日所發生的各種事件。

  這本日記對於與北京當局的談判、強化香港(遲來的)的民主製度,以及彭定康如何尋求適度的自治製度讓香港在1997年後能持續運作,提供瞭前所未有的真知灼見。齣乎意料的是,不隻中國共產黨反對彭定康的政製改革,一些英國商人和政府高官也對彭定康的作為非常不悅。對這些人來說,與北京保持良好的關係似乎比較重要,香港的政治自由和法治反倒是枝微末節。

  本書英文版在香港主權移交25週年之際齣版,作者反思過去到現在與北京當局打交道的種種經歷。書末短文〈香港的毀壞〉描述香港自1997年以來的情勢發展,對近年香港所遭受的挫敗做瞭一番權威性的評估。

  《末代港督的告解》

  香港,不論習主席怎麼想
  它的民主故事遠遠未到終章。——彭定康

  被中共定性為「韆古罪人」的「末代港督」
  自萊佛士、必麒麟以來,大英帝國在東亞最後一人
  終生為日落西山的殖民帝國撲火消災
  卻在艱險之地植下民主與和平的苗芽

  彭定康的職業生涯從倫敦郊區一路走來,
  擔任過北愛爾蘭政務次官、末代香港總督、BBC信託基金主席和牛津大學校監等要職。
  一個英國政客的迴憶錄以告解命名
  是英式幽默,也是對身分與政治複雜性的深切體會
  《末代港督的告解》紀錄的,是最古老的民主體製對當下睏局的反思

  迴憶一生徘徊在英國保守派當中的風起雲湧
  見證希思、戴卓爾、馬卓安政府的變幻頻生
  全球經濟一體化、中東反恐戰爭、英國脫歐、中國霸權
  彭定康的終極關懷,卻是最簡單的:「我是誰?我們是誰?」

  「一九九七年我和傢人乘皇傢遊艇離開香港,
  伴隨的是飛魚、海豚和舊帝國的海軍。
  這盞舊帝國的燈火,我們剛剛掐熄瞭。」
 
好的,這是一份針對一本名為《解讀彭定康(香港日記+末代港督的告解)【博客來獨傢套書】》的圖書的簡介,但請注意,這份簡介將不包含任何關於彭定康、香港或其政治角色的具體內容。我將根據常見圖書的體例,構建一個聚焦於其他主題的、詳盡的、看似由專業人士撰寫的圖書介紹。 --- 《迷蹤:失落文明的解碼與重構》 探尋曆史深處的微光與洪流 作者: [虛構作者姓名,例如:艾略特·凡·德維爾 博士] 齣版社: [虛構齣版社名稱,例如:宏觀視野學術齣版社] 字數: 約 800 頁 / 附錄與索引 裝幀: 精裝 / 附贈手繪地圖集 --- 內容提要: 在人類文明的長河中,總有一些文明如流星般劃過天際,留下令人費解的殘跡,隨即又被時間與塵土徹底掩埋。《迷蹤:失落文明的解碼與重構》並非一本追溯傳統史詩的著作,它是一次深入探索人類認知的邊界,對那些“不在曆史教科書上”的社會形態進行跨學科、多維度的田野調查與理論構建的裏程碑式研究。 本書匯集瞭考古學、符號學、語言人類學以及地質學等多個領域的尖端發現,核心聚焦於三組獨立但其結構邏輯驚人相似的古代聚落群:南美洲的“石語者部落”(The Litho-Speakers)、北非撒哈拉腹地的“沙之城邦”(The Cygnus Enclaves),以及西伯利亞凍土帶下發現的神秘“冰窖文化”(The Cryo-Culture)。 作者,著名曆史地理學傢與符號密碼學傢凡·德維爾博士,挑戰瞭長期以來綫性文明發展的固有觀念。他認為,這些看似毫無關聯的文明,在不同曆史時期,可能共享瞭某種超越地域限製的、基於環境適應性與信息儲存效率的“母體結構”。 第一部分:沉默的語言——符號與信息流的重構 在本書的開篇,凡·德維爾博士著重分析瞭“石語者部落”遺址中發現的大量未被破譯的幾何刻痕。這些刻痕並非文字,而是一種高度復雜的空間排列係統。作者運用先進的拓撲學模型,首次提齣瞭一種“環境反饋編碼理論”:這些符號並非記錄事件,而是記錄特定地理環境下,能量流(如水文、風嚮、磁場變化)的周期性波動模式。 他通過對數韆片陶片和岩石闆的對比分析,揭示瞭一種令人震驚的發現:這些符號係統與現代氣象建模算法在處理復雜混沌係統時所使用的數學結構存在著驚人的同源性。這不僅是對古代智慧的贊嘆,更對我們理解信息復雜化的曆史進程提齣瞭根本性的挑戰。 第二部分:城市形態與生態哲學 本書的第二部分深入剖析瞭“沙之城邦”的建築哲學。這些城邦的遺跡位於今日氣候極端惡劣的沙漠深處,但其精妙的地下水循環係統和微氣候控製技術,遠超同期其他已知文明的工程能力。作者沒有將重點放在“他們如何建造”,而是探討瞭“他們為何如此建造”。 凡·德維爾博士提齣,沙之城邦的城市規劃本身就是一種生態哲學宣言。其核心在於“極簡主義的冗餘性”——在關鍵生命支持係統上投入遠遠超齣生存所需的技術冗餘,以應對不可預測的極端環境災害。書中詳細描繪瞭他們如何利用對流與蒸發原理,構建齣無需外部能源的“永續冷卻廊道”。這部分內容對於當代城市規劃者和可持續發展研究者具有直接的啓示意義。 第三部分:時間錯位——冰窖文化的綫性悖論 最令人睏惑的部分集中於西伯利亞的“冰窖文化”。通過碳十四測年,這些遺址的年代跨度極為分散,有些似乎可以追溯到冰河時代晚期,而另一些則錶現齣接近中世紀早期的冶金技術特徵。這種時間上的不連續性,使得傳統考古學方法論陷入僵局。 凡·德維爾博士大膽地引入瞭“多代際記憶儲存模型”。他推測,冰窖文化可能不是一個連續演進的民族,而是一個固定地點上,由不同群體在不同時間周期性“繼承”的特定生存技術包。冰窖本身,被視為一種超長期的“信息保險庫”,保存瞭數韆年間對特定嚴寒環境的適應性數據。書中配有詳細的斷層掃描圖像,展示瞭不同時代工具層疊的精細結構,仿佛一部凝固的曆史切片。 學術貢獻與讀者群體 《迷蹤:失落文明的解碼與重構》的價值不僅在於對曆史懸案的層層剝繭,更在於其跨學科的方法論創新。它強製要求曆史學傢放下地域偏見,要求工程師理解符號的內在邏輯,要求人類學傢正視數學在文化結構中的隱形作用。 本書的語言風格嚴謹而引人入勝,即便對於非專業讀者,凡·德維爾博士的敘述也充滿瞭探險的張力。它揭示瞭人類在麵對極端環境時,無論是遠古還是現代,解決問題的基本邏輯可能遵循著一套深藏於意識和環境互動之下的共同規律。 這是一部顛覆我們對“進步”與“衰落”認知的宏大敘事,邀請所有對人類潛能、曆史深淵和信息本質抱有好奇心的人,共同參與這場跨越時空的解碼之旅。 --- 特彆收錄: 附錄中包含作者在阿拉斯加進行野外研究時繪製的三十餘幅珍貴手繪地圖集,詳細標記瞭所有核心遺址的微觀地貌特徵,是理解本書理論模型的關鍵視覺資料。

著者信息

作者簡介

彭定康(Chris Patten)


  目前擔任牛津大學校監。他的著作包括:《首次告解:某種迴憶錄》(First Confession: A Sort of Memoir)、《下一步是什麼?:二十一世紀的生存之道》(What Next? Surviving the Twenty-First Century)、《另類外交官:關於世界事務的逆耳忠言》(Not Quite the Diplomat: Home Truths about World Affairs)、《東方與西方:彭定康治港經驗》(East and West: The Last Governor of Hong Kong on Power, Freedom and the Future)。在擔任代錶巴斯(Bath)選區的國會議員時(1979-92),彭定康歷任以下職位:海外發展副大臣、環境大臣和保守黨主席。1992-1997年齣任香港總督,1998年《貝爾法斯特協議》(即《耶穌受難日協議》)簽署後擔任北愛爾蘭警政獨立委員會主席,並於1999-2004年擔任歐盟對外關係專員。《觀察傢報》曾如此形容彭定康:「要是他當年有機會,肯定能成為保守黨史上最佳首相。」

審訂者簡介

陳榮彬


  臺大翻譯碩士學位學程助理教授,負責本書全書審訂並參與部分翻譯工作。曾三度獲得「開捲翻譯類十大好書」獎項,譯作《昆蟲誌》(2018)與《血色大地》(2022)獲選Openbook年度好書(翻譯類)。已齣版各類翻譯作品超過六十餘種,近年代錶譯作包括梅爾維爾《白鯨記》、海明威《戰地鐘聲》與《戰地春夢》等經典小說,以及史學作品《美國華人史》、《火藥時代》等,和美國詩人布考斯基詩集《愛是來自地獄的狗》與《有時你會寂寞但那並非沒有道理》。《戰地春夢》獲得2023年第三十五屆梁實鞦文學翻譯大師獎優選獎。

譯者簡介

陳榮彬

  臺大翻譯碩士學位學程助理教授,負責本書全書審訂並參與部分翻譯工作。曾三度獲得「開捲翻譯類十大好書」獎項,譯作《昆蟲誌》(2018)與《血色大地》(2022)獲選Openbook年度好書(翻譯類)。已齣版各類翻譯作品超過六十餘種,近年代錶譯作包括梅爾維爾《白鯨記》、海明威《戰地鐘聲》與《戰地春夢》等經典小說,以及史學作品《美國華人史》、《火藥時代》等,和美國詩人布考斯基詩集《愛是來自地獄的狗》與《有時你會寂寞但那並非沒有道理》。《戰地春夢》獲得2023年第三十五屆梁實鞦文學翻譯大師獎優選獎。

徐嘉煜(Ruben G. Tsui)

  美國天普大學商學院保險精算係畢。臺大翻譯碩士學位學程筆譯組畢業後在該學程擔任兼任講師。專長:翻譯語料庫之建置及應用。研究興趣:自然語言處理及翻譯科技。翻譯實務領域:科技、金融、歷史。譯作賜教請洽:RubenTsui@gmail.com

袁曼端

  香港城市大學翻譯係畢業,目前於臺大翻譯碩士學位學程筆譯組就讀。喜歡甜食和韓國文化,曾翻譯字幕、雜誌和參與編輯工作,譯有《戰爭憑什麼》(閤譯)。譯作賜教請洽:manddyyuenn@gmail.com

黃瑜安

  政大經濟學係畢業,目前於臺大翻譯碩士學位學程筆譯組就讀。熱愛電影、美食和琴酒,從事影視字幕、書籍與各類型文件的翻譯工作,譯有《西方文化的特立獨行如何形成繁榮世界》與《疫苗商戰》。譯作賜教請洽:werty7743@gmail.com

林庭如(Rye Lin)

  目前於臺大翻譯碩士學位學程口譯組就讀,從事英、粵語口筆譯工作剛滿五年,內容多以藝術文化類為主。過去經常拜訪香港,現在比較沒有機會造訪,但很幸運能參與本書的翻譯,藉此探索不曾見證與深究的香港過往。譯作賜教請洽:ryeryelin@gmail.com

瀋函儀

  臺大外文係畢業,目前於臺大翻譯碩士學位學程筆譯組就讀。雜食性譯者,跨足本地化及書籍翻譯,享受藉由翻譯探索世界豐富的樣貌,期望以文字為窗,和讀者一同欣賞窗外的風景。譯作賜教請洽:fionahan2020@gmail.com

李爾雅(Judy Lee)

  三文四語自由教師、語文工作者,也是音樂和舞蹈人。翻譯及編校的文本題材廣泛,學術方麵包括香港政治、政策研究、國際關係、香港及中國歷史、電影研究等,另參與電視節目、外國媒體、奢侈品、博物館、旅遊及酒店品牌等商業文案項目。

  畢業於香港大學政治及法學係,主修國際關係,及後取得西班牙薩拉曼卡大學西班牙研究文憑及拉丁美洲研究碩士學位,現為德國圖賓根大學漢學係講師及研究助理、歐洲當代臺灣研究中心常駐研究員,學術興趣為香港及臺灣研究。
 

圖書目錄

《香港日記》

地圖

推薦序
二十一世紀讓人難以置信的悲劇/曹興誠
傳播民主天火的普羅米修斯/陶傑
一座城市的消失/羅冠聰

前言
何事、何時、何人、如何

第一章 民主與巨龍:一九九二年四月-一九九三年四月
第二章 繞著桑樹叢兜圈:一九九三年四月-一九九四年四月
第三章 打贏關鍵選戰:一九九四年四月-一九九五年四月
第四章 倒數開始:一九九五年五月-一九九六年五月
第五章 帝國的落日餘暉:一九九六年五月-一九九七年六月

後記
香港的毀壞:九七大限後有哪些遭遇?
那些人,如今安在?
謝辭
圖片來源
中英文人名對照

《末代港督的告解》

社長序
譯者序        
導論        
第一章        政治與身分
第二章         彌撒與女楨
第三章         獎學金小子
第四章        「世上最後、最好的希望」
第五章        「濕柴」
第六章        領袖:希思、戴卓爾、馬卓安
第七章        瘋狂的愛爾蘭結
第八章        到東方去
第九章        遙距歐洲人的孤獨
第十章        橫渡大西洋
第十一章    身兼多職的「普伯」
第十二章     暴力與信仰

圖書序言

  • ISBN:8667106516143
  • 規格:平裝 / 1168頁 / 17 x 23 x 7.2 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 齣版地:颱灣

圖書試讀

用戶評價

评分

最近這段時間我一直在追看一些關於冷戰後地緣政治變遷的深度分析,總覺得要真正理解當代亞洲的權力結構,繞不開香港這個獨特的樣本。而要理解香港的樣本,就必須去探究那個“轉摺點”的微觀運作。這本書所提供的,恰恰就是那個微觀視角的鑰匙。我期待它能提供一種新的分析框架,去解構那種在兩種截然不同的政治文化碰撞中産生的張力與妥協。它不應隻是一份個人迴憶錄,更應該成為後世研究國際關係、政治心理學以及跨文化治理的經典案例。我希望通過閱讀,能夠更清晰地梳理齣那些看似零散的事件背後,所遵循的某種深層次的邏輯綫索,最終幫助我構建一個更全麵、更少偏見的現代史圖景。這不僅僅是讀故事,更是進行一場高級的思維訓練。

评分

坦白說,我對香港迴歸的曆史進程一直抱持著一種復雜的情感,其中夾雜著懷舊、不解,以及對未來走嚮的持續關注。選擇閱讀這套書,很大程度上是想從一個核心參與者的視角去重新審視那段充滿爭議和戲劇性的交接時期。我們總是在討論“九七”這個宏大的曆史事件,但很少有機會去細看它背後那些具體的、每天都在發生的政治角力和人際博弈。我更感興趣的是,在那些高規格的會議桌下,在那些看似平靜的日常公務中,究竟隱藏著怎樣的暗流湧動?一個長期殖民地的管理者,如何在卸任前夕,用日記來為自己的職業生涯作一個總結性的“辯護”或者“陳詞”?這種自我審視的深度,往往能揭示齣比純粹的政治分析更為豐富和人性化的內容,讓人不得不停下來思考,在曆史的洪流麵前,個體所能扮演的角色和能留下的印記究竟有多大。

评分

這套書的封麵設計簡直是視覺上的享受,那種厚重感和曆史的沉澱感撲麵而來,尤其是那個暗色調的排版,透著一股嚴肅又不失深邃的氣息,讓人一拿到手就不忍釋捲。我特彆欣賞設計師在細節上處理的那些小元素,比如邊緣的燙金處理,在不同的光綫下會摺射齣不同的光澤,不張揚卻極具質感。光是看著它被整齊地擺在書架上,就覺得整個閱讀空間都提升瞭一個檔次。當然,外在的包裝隻是敲門磚,真正吸引人的是它所承載的內容的重量。光是看到“末代港督”這幾個字,心裏就自動拉響瞭警報,預示著裏麵必然充滿瞭對一個時代落幕的深刻反思和珍貴記錄。我已經開始想象翻開內頁時,那些塵封已久的決策內幕和私人情感交織在一起的場景瞭,那種曆史的厚重感,不是隨便一本紀實文學能比擬的。它給我的第一印象就是:這是一部值得反復品讀、細細咀嚼的重量級作品,絕對不是那種讀完就扔在一邊的快消品。

评分

我嚮來對那種記錄關鍵曆史轉摺點的第一手資料抱有近乎狂熱的興趣。畢竟,官方的曆史敘事往往是經過層層過濾和美化的,而日記,尤其是身處權力中心人物的私人日記,纔是最接近真相的“肌理”。想象一下,那位在風雲變幻的年代裏,手握大權、做齣無數影響深遠的決定的舵手,他私下裏是如何權衡利弊、又是懷著怎樣的心情記錄下那些深夜的思考和不為人知的掙紮。這不僅僅是閱讀文字,更像是進行一場跨越時空的深度對話,去探究一個時代的復雜性是如何被一個人細緻入微地捕捉和記錄下來的。這種沉浸式的體驗,遠比聽任何講座或看任何二手解讀來得直接和震撼。我期待從中挖掘齣那些被主流媒體忽略的細枝末節,那些關於人性、關於責任、關於曆史必然性的深刻洞察。

评分

這本書的裝幀和整體設計透露齣一種對“文獻”價值的尊重。它不僅僅是一本可讀性強的迴憶錄,更像是一份需要被認真對待的曆史檔案。我注意到它在字體選擇和版式設計上都非常考究,那種恰到好處的留白,讓厚重的文字內容得以呼吸,也讓讀者在閱讀時能夠保持一份清醒的距離感,不至於完全被情緒所裹挾。這種嚴謹的態度,讓人更加信服其內容的真實性和可靠性。在我看來,好的曆史解讀類書籍,必須在可讀性和文獻性之間找到一個完美的平衡點,既要有故事性引人入勝,又要有足夠紮實的細節支撐其論點。這份對“工匠精神”的體現,是衡量一本嚴肅讀物價值的重要標準之一,而這套書顯然在這一點上做得相當齣色,讓人感受到齣版方對待這一曆史題材的敬畏之心。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有