青鳥【諾貝爾文學獎得主,追尋幸福的經典故事+六幕夢幻劇珍藏版】(獨傢復刻1911年初版全彩插畫) (電子書)

青鳥【諾貝爾文學獎得主,追尋幸福的經典故事+六幕夢幻劇珍藏版】(獨傢復刻1911年初版全彩插畫) (電子書) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

莫裏斯‧梅特林剋
圖書標籤:
  • 莫裏斯·梅特林剋
  • 象徵主義
  • 諾貝爾文學獎
  • 童話
  • 經典文學
  • 幸福
  • 夢幻
  • 戲劇
  • 插畫
  • 電子書
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

「我們必須要夠有勇氣,纔能看到那些看不見的事物。」
—— 《青鳥》首演場導演史坦尼斯拉夫斯基

諾貝爾文學獎作傢梅特林剋代錶作
融神奇、夢幻、象徵於—爐
每一個大人小孩心中永遠的經典故事

  鴻鴻(導演、詩人)──專文導讀
  曾寶儀(主持人、作傢)──幸福推薦

  獨傢復刻1911年版英國藝術傢卡萊‧羅賓森25幅全彩插畫,
  同時收錄1913年版美國插畫傢賀伯‧帕斯19幅插圖

  大人的文學珍藏愛讀本
  全新譯文,凸顯人生旅程中的醍醐味
  首度呈現作傢以法文寫成的夢幻劇劇本

  寒冷的耶誕夜裡,窮睏樵夫傢的兄妹眼巴巴望著對門的有錢人傢吃大餐拆禮物,一位自稱是仙子的老太婆突然闖入,要他們代為尋找傳說中的青鳥,並交付瞭一頂魔法帽,讓他們在遇到睏難時可以看見事物的真相。

  善良勇敢的兄妹兩人,就此展開瞭一場奇妙的冒險。日常生活中的麵包、牛奶、糖、火、水、狗、貓都在魔法下化為人形,與他們交談;他們也一路從仙子宮殿,來到思念之境、夜之宮殿、未來之國、光之神殿,還有墓園和森林,在各種未曾想像的場景中接受試煉。當孩子徒勞無功地返傢,他們卻以自己的大膽、仁慈與慷慨,找到瞭一條通往幸福的路……

  比利時作傢梅特林剋,以充滿想像力的象徵手法寫下這個夢幻劇,1908年由俄國知名導演史坦尼斯拉夫斯基搬上舞颱首演,隨後又在美國、英國、法國的劇場上演,各地觀眾為之轟動。梅特林剋的伴侶喬潔特‧盧布朗再將內容改寫為散文,讓這個「尋找幸福」的故事,成瞭大傢耳熟能詳的兒童讀物,日後更被翻譯為多國語言。過瞭百年至今,「青鳥」已是幸福的代名詞。

  本書包含瞭作者以法文寫下的六幕劇劇本,並以優美的成人敘述筆調來重譯散文版的故事,讓讀者細細品味《青鳥》的細節與富象徵意味的描述。讀者更可透過「文學檔案圖輯」,一覽《青鳥》這部經典的歷史檔案。

  當世界陷入疫情與戰爭的紛擾,人們開始停下腳步思索生命與死亡。讓我們隨著劇作傢的豐富想像力與深邃哲思,踏上一場亙古的追尋之旅……

  【故事金句】
  大多數的人從生到死,都不懂得享受圍繞在身邊的幸福。如何看見萬物中的美善,這並不是簡單的課題。

  要是我們沒有辨別能力就直接行使我們最可貴的美德,往往會變成他人眼中的錯誤。

  心靈之光我們從未親眼所見,但它幫助我們看清萬事萬物的本來麵目。

  時間擁有巨大無比的威力,人類的力量根本無法對抗。他是神祇,也是怪物,他賦予生命,也吞噬生命,他疾疾行過人間,速度快到你根本沒時間看清楚。他吞瞭又吞,永不休止,帶走所有碰觸到的事物。

  死亡根本不存在。生命會不斷不斷延續,隻是轉換成新的形式。逐漸枯萎的玫瑰灑下花粉,孕育瞭其他玫瑰,飄散的花瓣芬芳瞭空氣;樹上的花落瞭之後會結果;灰撲撲、毛茸茸的幼蟲會蛻變成斑斕的蝴蝶。萬物不滅,隻是存在的形態不斷變化。

  你所見的世間萬物,沒有開始也沒有結束。如果你將這個念頭永遠記在心裡,讓它伴隨你成長,未來無論你遭遇什麼處境,你永遠都會懂得應該說什麼、做什麼、盼望什麼。

  當你對事物的理解更豐富更純粹,萬事萬物想必也會比之前更加百般美好。

  帶給別人幸福,我們也會更靠近幸福。

  要告訴孩子世上所有的智慧不用太長時間,但我們的一生卻短得不足以讓我們理解箇中的醍醐味,因為我們自身的體會,就是我們唯一擁有的光。

  我們都得靠自己找到幸福,得要忍受無盡的痛苦,承受許多殘酷的失望,纔能學會如何變得快樂;而那來自於懂得欣賞生命裡簡單完美的妙趣,他們就在我們的心念裡,永遠近在咫尺,從來無須遠求。

本書特色

  1.    靈魂旅程的經典:本書不隻是兒童文學,更是成人的文學讀本,全新翻譯重現作傢筆下的詩意、想像力與哲學麵嚮。

  2.    原汁原味的六幕劇劇本內容:還原作傢對人物、服裝、場景的細膩設定,透過對白與動作接近故事的完整麵貌。

  3.    1911年版插畫展現象徵主義麵貌:英國藝術傢卡萊‧羅賓森以魔法畫麵聞名,他為倫敦劇院上演《青鳥》時繪製的舞颱布景與插圖也是代錶作品。

  4.    文學檔案圖輯:彙集《青鳥》舞颱劇照片、初版書籍圖片,以及作傢肖像、簽名、紀念幣,見證經典的歷史風華。

  5.    心靈金句:主人翁在旅途上對萬事萬物的體會,正是點亮現代人內心迷惘的警語。
 
好的,這是一份關於其他圖書的詳細簡介,旨在提供豐富的閱讀體驗,且內容與您提到的《青鳥》無關。 --- 書名:《星辰之下的古老契約:文明的黎明與失落的智慧》 作者:伊萊亞斯·凡·德爾·海頓 齣版社:新視野文化 (虛構) 內容簡介: 《星辰之下的古老契約:文明的黎明與失落的智慧》是一部跨越數韆年的史詩級非虛構作品,它以極其詳盡和考據嚴謹的筆觸,探索瞭人類文明在史前時代至青銅時代早期所建立的、如今已然湮沒的知識體係與社會結構。本書並非傳統意義上的曆史編年,而是一場深入文明“源代碼”的探險,旨在揭示那些在曆史長河中被遺忘、但對理解人類心智演化至關重要的思想基石。 作者凡·德爾·海頓,一位享譽國際的符號學與古代文獻專傢,耗費近二十年時間,足跡遍布美索不達米亞的廢墟、尼羅河畔的隱秘墓穴,以及安第斯山脈高處的遺址。他巧妙地整閤瞭考古學的新發現、對古代文本的獨到解讀,以及人類學中關於原始宇宙觀的研究,構建瞭一個宏大而又細膩的圖景。 本書的核心論點在於:在文字尚未普及或尚未形成統一書寫係統之前,人類通過復雜的口頭傳統、儀式行為和天文觀測,構建瞭一套高度精密的“契約”體係,用以規範人與自然、人與神祇(或超自然力量)、以及人與社群之間的關係。這種“契約”並非法律條文,而是一種深植於集體無意識中的行為準則和世界模型。 第一部:破碎的星圖與大地的韻律 本書的第一部分聚焦於古代人類如何感知和組織時間與空間。作者摒棄瞭將史前人類視為“濛昧”的傳統觀點,轉而展示他們對天象驚人精確的掌握。通過對巨石陣、納斯卡綫條,乃至更早期的洞穴壁畫中幾何圖形的重新分析,凡·德爾·海頓論證瞭早期社會如何將季節更替、日月運行的規律,直接轉化為農業生産、遷徙路綫乃至社會等級劃分的藍圖。 特彆值得一提的是,作者詳細分析瞭“軸心點”的概念——那些被視為宇宙能量交匯點的特定地理位置。他提齣瞭一個引人深思的假設:許多古代文明的興起並非純粹的資源聚集,而是對這些“軸心點”的控製權爭奪,而控製的基礎是解讀和維護這些自然法則的“祭司階層”的權威。這一部分的分析尤其側重於巴比倫星占術的前身——那些未被記錄、僅存於特定氏族記憶中的星象知識。 第二部:泥闆之下的語言:意象與權力的交織 進入青銅時代,隨著蘇美爾楔形文字和埃及象形文字的齣現,知識開始被固化。然而,凡·德爾·海頓指齣,此時的文字並非簡單的記錄工具,而是維護既有社會秩序的“魔法工具”。 本書深入探討瞭早期行政文書和宗教文本中隱藏的象徵意義。例如,在古代法律條文中,對某些動詞和名詞的選擇,並非為瞭清晰定義,而是為瞭在神聖層麵確認統治者的閤法性。作者對比瞭《漢謨拉比法典》的公開文本與其發現地周圍泥闆中未被官方引用的私人記錄,揭示瞭法律與“神諭”之間的微妙張力。 作者還花費大量篇幅解讀瞭“失落的”語言碎片,這些碎片往往齣現在墓葬銘文或祭祀用品上。他認為,這些碎片代錶瞭在主流書寫體係建立之前,民間或異端思想流派所使用的符號語言,它們記錄瞭對洪水、創世和死亡的更原始、更具個體色彩的理解。 第三部:無聲的工匠:技術、美學與倫理的統一 本書的最後一部分將焦點從思想和文字轉嚮瞭物質文化。作者挑戰瞭現代將“藝術”、“技術”和“哲學”分離的習慣,展示瞭在古代世界,它們是如何不可分割地融為一體的。 通過對古代冶金術、紡織工藝以及灌溉係統的考察,凡·德爾·海頓提齣瞭“功能美學”的概念。他認為,古代的工匠不僅僅是在解決工程問題,他們是在用物質媒介重演宇宙秩序。例如,一把青銅劍的鑄造流程,可能就對應著一個部族的創世神話;特定的紡織圖案,可能就是一份記錄傢族血統和土地權益的“可視契約”。 作者還深入分析瞭“奴役”與“閤作”在早期社會技術傳播中的角色。他考察瞭大量關於勞工報酬和工作分配的記錄,揭示瞭早期大型工程背後的倫理框架——這框架既殘酷,又維持著一種在當時被視為神聖閤理的平衡。 結語:重構我們的文化基因 《星辰之下的古老契約》的價值,不僅在於它對古代文明細節的梳理,更在於它提供瞭一個審視現代性的參照係。作者的結論是:我們今天所依賴的邏輯、科學方法乃至政治結構,都建立在對那些“失落的智慧”的無意繼承或徹底顛覆之上。通過理解那些古老的契約,我們或許能更好地理解自身行為模式的深層驅動力,並對我們自認為“進步”的現代性提齣深刻的反思。 本書以其豐富的田野資料、紮實的文獻功底和極具啓發性的論證,成為理解人類文明早期思想史的必讀之作。閱讀它,如同在厚厚的沙土下,重新觸摸到人類心智最初的脈搏。

著者信息

作者簡介

莫裏斯‧梅特林剋(Maurice Maeterlinck, 1862-1949)


  比利時劇作傢、詩人、散文作傢,被譽為「比利時的莎士比亞」。他早年學習法律並當過律師,之後發錶詩集與劇本作品。他早期作品富有悲觀頹廢的氛圍,之後則企圖探索人生和生命的奧祕,他以唯靈論的觀點看待萬物,使作品充滿神祕主義。

  梅特林剋一生寫過20多個劇本,在本世紀初就成為象徵主義的代錶劇作傢。《青鳥》這部夢幻劇,則被公認為他的戲劇生涯顛峰之作。

  1911年,梅特林剋獲頒諾貝爾文學獎。第二次世界大戰期間,梅特林剋流亡到美國,1947年他返迴歐洲,兩年後在法國病逝。

喬潔特‧盧布朗(Georgette Leblanc, 1869-1941)

  法國戲劇演員、女高音、作傢,同時也是法國經典小說《亞森羅蘋》作者莫裏斯‧盧布朗(Maurice Leblanc)的妹妹。喬潔特‧盧布朗與梅特林剋交往超過20年,並且在梅特林剋創作的舞颱劇中擔任重要角色。《青鳥》的舞颱劇廣受好評後,喬潔特‧盧布朗應劇作傢之邀,將劇本改寫為適閤兒童閱讀的童話故事,於1913年正式齣版。

繪者簡介

斐德列剋‧卡萊‧羅賓森(Frederick Cayley Robinson, 1862–1927)


  英國藝術傢,以書籍插畫和劇場設計聞名。卡萊‧羅賓森最常見的創作主題是魔法,自1980年代晚期,他發展齣個人的藝術語彙,也就是把簡單靜謐的日常傢居生活,與神祕、玄奧、驚奇加以結閤。

  他為1910年倫敦乾草市場劇院(Haymarket Theatre)上演的《青鳥》繪製的舞颱布景,與1911年齣版的劇本內頁插圖尤其受到歡迎,從中可看齣他的畫風帶有前拉斐爾派的浪漫氣息。

賀伯‧帕斯(Herbert Paus, 1860-1944)

  美國插畫傢,插畫作品主要是科學雜誌封麵與兒童文學作品,其中包括1913年齣版的《青鳥》內頁插圖。

譯者簡介

林侑青(故事版)


  師大翻譯研究所畢業,曾獲第24屆梁實鞦文學獎譯文組評審獎,之前於《美麗佳人》擔任資深採訪編輯。近期人生第二度裸辭,因緣際會長齣塔羅與臼井靈氣等技能,正在身心靈大觀園裡探索遊戲。與這本小書相遇是多麼美好的祝福與提醒,願我們都能踏上迴傢的路,照見心中本有的青鳥。臉書專頁歡迎來玩:m.facebook.com/alicedehello/

邱瑞鑾(劇本版)

  法文譯者,東海大學哲學係、法國巴黎第八大學法國現代文學DEA(高等深入研究文憑)畢業。長年專事法文文學作品翻譯,譯筆信實流暢,緻力呈現原著文風,譯著包括《可笑的愛》,《貓咪躲高高》、《綠色牝馬》,《潛水鐘與蝴蝶》、《位置》、《身分》、《小姐變成豬》、《金魚》、《戴眼鏡的女孩》、《一直下雨的星期天》、《O孃》、《種樹的男人》、《第二性》、《論老年》。曾將十多年來每日進駐法國國傢圖書館的讀書日記寫成《布朗修哪裡去瞭?一個普通讀者的法式閱讀》。

圖書目錄

[導讀]新藝術的領航・齣格的童話  文/鴻鴻(導演)
[譯序]追尋,帶我們找到迴傢的路 文/林侑青(譯者)
[編輯室手劄] 《青鳥》的象徵與哲思
[文學檔案圖輯]

《青鳥》故事版
第一章:樵夫的小屋
第二章:仙子的宮殿
第三章:思念之境
第四章:夜之宮殿
第五章:未來之國
第六章:光之神殿
第七章:墓園
第八章:森林
第九章:道別賦歸
第十章:如夢初醒

《青鳥》劇本版
劇中人物
服裝
第一幕
第二幕
第三幕
第四幕
第五幕
第六幕

 

圖書序言

  • ISBN:9789864897308
  • EISBN:9789864897384
  • 規格:普通級 / 初版
  • 齣版地:颱灣
  • 檔案格式:EPUB流動版型
  • 建議閱讀裝置:手機、平闆
  • TTS語音朗讀功能:無
  • 檔案大小:18.1MB

圖書試讀

導讀

新藝術的領航・齣格的童話
鴻鴻(導演)


  兩個孩子齣發去尋找幸福的青鳥,歷經波摺,卻仍然無法把夢中的青鳥帶迴傢;直到早上醒來,發現原來青鳥就在自己身邊。這個齣自1911年諾貝爾文學獎得主梅特林剋之手的劇本,可說傢喻戶曉,經常被兒童劇團搬演,由此改編的散文體版本也廣為流傳。然而如果細讀,故事的主題絕非隻有「幸福就在身邊」那麼簡單,還蘊含瞭許多對自然的哲思和對人類社會的批判。這齣戲的首演,更標誌著現代劇場史的重大革命。

  梅特林剋與劇場新藝術

  梅特林剋生於比利時,以法語寫作,大學攻讀法律,後來卻放棄瞭律師的職業,專心從事文學──主要是劇作,並於三十四歲時移居法國。在十九世紀之末,他詩意盎然的劇本開創瞭象徵主義風潮,一反當時盛行的寫實主義,以內在真實取代五官所感知的錶象真實。他的作品深獲詩人馬拉美的讚賞,作傢米爾波更是公開盛讚「梅特林剋作品中的美,比莎士比亞的作品更齣色。」

  梅特林剋的劇本,人物經常如同幻影,甚至早期根本是為木偶劇院寫作。劇中的語言簡單,像是夢遊中的囈語,指涉著難以言宣的潛意識,其中的恐懼或期望。而沉默在劇本裡也佔有重要位置:「我們發齣的言辭,隻有用沉默將之洗刷乾淨纔能展現意義。」

  追求寫實錶演方法的劇場大師史坦尼斯拉夫斯基,他所領導的莫斯科藝術劇院,1898年以契訶夫的《海鷗》奠定聲名,但是在1904年契訶夫過世之後,卻麵臨瞭改革的危機。史坦尼斯拉夫斯基大膽宣稱:「寫實主義及其描繪生活的方式已經過時瞭……我們不應該描繪現實中的生活,而是要捕捉在高超的情緒瞬間,我們的幻想、靈視模糊地感知到的生活。」但是,什麼樣的劇作傢能提供這種挑戰的方針呢?──沒錯,就是梅特林剋。1904年,史坦尼斯拉夫斯基一口氣搬演瞭梅特林剋的三齣獨幕劇《闖入者》、《室內》以及《群盲》──劇本還是契訶夫建議的(這也可看齣契訶夫對梅特林剋的讚佩與共鳴)。導演在視覺上下瞭很多工夫,包括以布幔取代瞭慣常的寫實景片、燈光也發揮重要作用,甚至邀請前衛藝術傢參與設計,但演齣並不成功,主要是因為演員的心理寫實錶演,不足以掌握那些夢般角色的感性、詩意、與存在焦慮。

  於是,史氏邀請年輕的導演梅耶荷德主持實驗性的小劇場工作坊,繼續嘗試以實驗性手法搬演梅特林剋,包括採用中世紀的神祕儀式及人聲音樂,但仍然不對勁。梅耶荷德迴到烏剋蘭繼續以梅特林剋的其他劇本作實驗藍圖,史氏則痛下決心,從演員訓練著手改造。其結果便是1908年《青鳥》的世界首演,大為轟動,這版本遂成為莫斯科藝術劇院的保留劇目。大傢開始理解史氏所言的真正意涵:「新藝術的力量在於顏色、線條、音符和聲韻的結閤,產生種種的整體氛圍,讓觀眾無意識之間體會到我們的生活。」

  首演當時,《青鳥》劇本其實尚未齣版,梅特林剋也未能親臨排練,導演僅以書信和劇作傢往返溝通,任何改動都先徵得同意。譬如,劇中的兩個小孩角色設定為一個十歲、一個六歲,很難讓孩童演員負擔如此吃重的演齣,必須採用超齡的演員。1909年《青鳥》劇本在巴黎正式齣版,並在英國首演,接著是1910年美國首演,1911年纔迎來瞭巴黎首演,一路風靡。

  夢幻之下緊抓著現實

  《青鳥》自此變成梅特林剋最受歡迎的劇作,或許也因為劇中人物從過往靜態的等待──等待黑夜、等待死亡──轉而主動追求,付諸行動,展現瞭動人的理想主義與樂觀精神。

  然而,即使在百年後的今日,舞颱概念和技術已高度發展,搬演《青鳥》都不是件易事。梅特林剋的劇本布滿難以具體實踐的狂想,諸如「水龍頭以拔尖的聲音唱著歌,化身為明亮的水泉,在水槽上注滿瞭珍珠和翡翠,從這些珍寶裡,又跳齣像是少女一般的水的靈魂。」「在工作室裡,每個發明傢都啟動瞭自己發明的理想機器。這時候一片青色的轉輪、轉盤、飛輪、齒輪、滑輪、傳動皮帶等各式各樣奇奇怪怪、還未命名的東西一一轉動起來,籠罩在不真實的淡青色迷霧中。一件件奇異、神祕的機器憑空升瞭起來,在拱頂之下飛翔,或者是在石柱間的地上匍匐前進。」或是孩子兩手滿是拍打著翅膀的青鳥,鳥兒的藍翅膀狂亂拍打著……這些都考驗著每一代藝術傢的技巧、想像力、與美感轉化能力。

  今日讀來,《青鳥》的魔幻雖然迷人,但其中的現實指涉卻更引人深思。一開場有如更早一世紀的格林童話《糖果屋》般,兩個貧窮的小孩奢望不可得的聖誕禮物,眼巴巴望著富人小孩的盛宴,對比後來旅途中遭遇各種好吃懶做、虛榮浮華的「幸福」,作者的階級批判毫不掩藏。又如小孩在森林中遇見被人類濫伐濫殺的樹木和動物,他們轉化為兇惡的邪靈意欲反撲,也直白傳遞環保與動保的思想。兄妹身邊的協力部隊還經常內訌,包括背骨的貓備受寵愛,忠誠的狗卻被打入冷宮,直到最後都未平反。還有當孩子抓來的青鳥死在手裡,光仙子還在安慰傷心的孩子,狗的反應卻是:「這些能吃嗎?」道盡弱肉強食的殘酷。這些超越「普級」的內容,或許很容易被馬虎的重述者或演齣者輕描淡寫、一語帶過,但正是這些芒刺,讓《青鳥》雖然夢幻,卻緊抓著現實的肌理,不肯敷衍瞭事,粉飾太平,讓大人小孩都可以深深共鳴。

  劇卻沒有它深邃的哲理意味。這些都是《青鳥》一劇成功的所在。

用戶評價

评分

這本小說,或者說,它更像是一場穿越時空的對話,引人深思。作者的筆觸細膩得仿佛能捕捉到流動的空氣,將那種在追尋與失落之間徘徊的復雜情感描繪得淋灕盡緻。它不僅僅是一個關於“幸福”的故事,更像是一麵鏡子,照齣瞭現代人在物質豐裕下內心的空洞與迷茫。我尤其欣賞敘事中那種不急不躁的節奏感,它不是那種讓你一口氣讀完的快餐式讀物,而是需要你停下來,細細品味每一個意象,體會每一個人物選擇背後的重量。那些看似不經意的對話,其實都蘊含著對生命本質的深刻拷問。讀完之後,你會有一種莫名的釋然,同時也更加清楚自己真正渴望的是什麼,那種感覺很奇妙,就像走過一片迷霧森林,最終找到瞭通往內心深處的方嚮。書中的意境營造非常成功,讓人仿佛真的置身於那個充滿象徵意義的旅程之中,跟隨主角一同經曆心靈的洗禮和重塑,那種共鳴感是久違的。

评分

閱讀體驗堪稱一次奇幻的冒險,尤其對於喜歡探討存在主義命題的讀者來說,這本書簡直是寶藏。它用極其詩意的語言構建瞭一個既熟悉又陌生的世界觀,角色們的行為邏輯往往跳脫齣現實的框架,卻又精準地擊中瞭人性的某些共通點。我被作者那種近乎哲學的思辨能力所摺服,他似乎能洞察到時間河流中那些永恒不變的主題。書中對“傢”和“歸屬感”的描繪尤其令人動容,那種漂泊無依的宿命感,與偶爾閃現的溫暖瞬間形成強烈對比,使得情感張力十足。更不用提那種獨特的舞颱劇式的結構,讓整個故事充滿瞭戲劇張力和節奏感,仿佛高雅歌劇的詠嘆調,每一個高潮都恰到好處地爆發,餘韻悠長。對我而言,這不是在“看”一個故事,而是在“體驗”一種心境的演變過程,非常震撼。

评分

這本書的魅力,很大程度上來自於它對“未知”和“可能性”的頌揚。它拒絕給齣簡單明確的答案,而是將所有的可能性敞開在你麵前,讓你自己去掂量和選擇。每一次翻頁,都像是在打開一個不同的維度,角色們在不同的場景中反復齣現,每一次都帶著新的領悟或更深的睏惑。這種非綫性的敘事,恰恰呼應瞭生命本身就是充滿不確定性的本質。我特彆欣賞它對希望與幻滅之間微妙平衡的把握,它不讓人絕望,但也不會讓人過於樂觀,它提供的是一種更貼近現實的、帶著詩意的清醒。這本書的價值,在於它能持續地在你心底種下一顆種子,關於你對“美好生活”的定義,它會隨著你的成長而一同生根發芽,是非常耐人尋味的佳作。

评分

我必須得說,這本書的敘事結構處理得極其巧妙,它完全打破瞭我對傳統綫性敘事的所有預設。作者仿佛是一位技藝精湛的建築師,用碎片化的場景和反復齣現的主題符號,搭建起一座宏偉而又令人睏惑的精神殿堂。初讀時可能會感到一絲疏離,因為它的意象過多,象徵意義濃厚,但一旦你沉浸進去,就會發現這些“看似無關”的片段如何巧妙地匯聚成一股強大的情感洪流。它迫使讀者必須主動參與到意義的構建中,而不是被動接受。這種需要讀者投入心智去解讀的特性,使得每次重讀都會有新的發現。這是一種非常高級的文學技巧,它賦予瞭作品持久的生命力和解讀空間,絕對是值得反復摩挲的佳作。它考驗的不是你的閱讀速度,而是你對內心世界的探索深度。

评分

坦白講,這本書的氣質是清冷而高貴的,它散發著一種古典的、近乎神話般的肅穆感。我感受到的不是直白的敘事,而是一種氛圍的浸染,仿佛被捲入瞭一場盛大的、充滿象徵意義的儀式。作者在處理人物內心掙紮時,那種剋製而又深沉的錶達方式,極其具有感染力。它探討的“幸福的追尋”,絕非膚淺的勵誌口號,而是對人類共同睏境的一種藝術化呈現——我們都在尋找,卻往往錯過瞭身邊最真實的存在。書中的語言節奏有一種獨特的韻律感,讀起來節奏舒緩,卻又暗流湧動,像是在靜謐的湖麵上泛起的漣漪,看似平靜,實則暗藏力量。這種深邃的美感,讓人忍不住想一遍遍翻閱,試圖捕捉那些稍縱即逝的靈光一現。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有