德國哲學傢論中國

德國哲學傢論中國 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 德國哲學
  • 中國哲學
  • 比較哲學
  • 文化研究
  • 哲學史
  • 中德交流
  • 西方視角
  • 中國思想
  • 學術著作
  • 哲學
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

  萊布尼茲與沃爾夫,是十七、十八世紀間,少數幾位對中國及中國哲學抱持濃厚興趣的歐洲哲學傢。他們對中國的議論,散見於捲帙浩繁的拉丁文、法文與德文著作中。

  萊布尼茲與沃爾夫本身不通漢文,不能閱讀中文著作,所以不得不仰賴大量的傳教士報告來理解中國。同時由於他們習慣用西方的思維來探討中國的問題,並且受到多方麵的限製,因此形成瞭一種特殊的、西方式的「中國觀」,從而引起極大的爭議。德國的哲學泰鬥康德,就曾經針對沃爾夫的哲學觀點大加撻伐。

  然而無論萊布尼茲與沃爾夫對中國哲學的解釋是對是錯,他們的看法在西方確實發生過影響與作用。透過秦傢懿教授的整理,我們可以進一步瞭解歐洲人在十七、十八世紀間,如何看待遙遠的中國,又如何對中國的哲學思想進行研究。對於熟悉中國文化的我們來說,理解西方人的「中國觀」如何成立,實深具啓發性的意義。

作者簡介

秦傢懿(Julia Ching)

  加拿大多倫多大學教授。祖籍江蘇無錫,齣生在上海市。曾任教於澳洲國立大學、美國哥倫比亞大學及耶魯大學。專治宋明理學,兼治比較思想、宗教。中文專著有《王陽明》(1987)、《中國宗教與西方神學》(與孔漢思閤撰,聯經齣版)。

《東方迴響:西方思想傢與古老文明的對話》 一部跨越時空的文化探源之旅,深入剖析西方哲學思潮對中國文明的觀察、誤解與深刻影響。 內容簡介: 本書並非聚焦於特定國彆哲學傢對中國的直接論述,而是以一個更為宏大和復雜的文化交匯視角,探討瞭自啓濛時代以降,西方思想界——包括古典哲學傢、形而上學流派、現象學先驅、乃至後結構主義大師們——在構建其世界觀和知識體係時,中國文明(無論是曆史上的中國、儒傢思想、道傢智慧,還是清末民初的社會圖景)是如何被“藉用”、誤讀、理想化或徹底邊緣化的。 第一部分:古典的投影與啓濛的濾鏡 本部分追溯瞭西方哲學史早期對“東方”的模糊認知。 1. 萊布尼茨與“和諧的理性”: 我們首先考察瞭萊布尼茨在試圖建立普世和諧數學語言時,對中國哲學的關注。他的興趣並非在於深入理解儒傢經典的細微差彆,而在於將中國哲學視為一種“純粹的、未被神學汙染的理性”的例證。書中將細緻分析萊布尼茨如何通過傳教士的片麵記錄,構建瞭一個理想化的、服務於其“前定和諧”理論的“柏拉圖式的中國”。這是一種哲學上的投射,而非曆史的還原。 2. 康德的道德疆域與“他者”: 康德在《實踐理性批判》中對道德律的推崇,常常與對東方社會秩序的觀察形成對比。本書將探討康德的道德哲學(尤其是定言令式)是如何在不自覺中,將中國式等級秩序視為一種“經驗世界中可以實現的、但非普遍必然的”善行模式,從而在普遍主義的框架內,將中國置於一個次要的、經驗性的位置。我們聚焦於康德對“禮”的理解,如何被簡化為一種外在的服從,而非內在的道德自覺。 3. 黑格爾的“精神終結”: 黑格爾的曆史哲學是理解西方如何處理非西方文明的關鍵節點。本書將深入剖析黑格爾在《曆史哲學講演錄》中對中國文明的定位——“前曆史階段”或“精神尚未覺醒的階段”。這種定位是係統性的,它服務於黑格爾的辯證法邏輯,即“世界精神”必須經過古希臘、羅馬、日耳曼世界的演進纔能達到自我意識的頂峰。書中將批判性地考察這種結構如何導緻對中國數韆年持續文明的係統性忽視,將其視為一個停滯的、未進入曆史主體的“文化標本”。 第二部分:浪漫主義的迷思與形而上學的重構 隨著啓濛理性主義的局限性逐漸顯現,浪漫主義和後來的現象學運動為中國提供瞭一個新的想象空間。 4. 叔本華與大乘佛教的“虛無”共鳴: 叔本華是少數真正“擁抱”瞭東方思想的西方哲學傢之一。本書將細緻比對叔本華對“生存意誌”的悲劇性描述與他對印度和中國(特彆是禪宗的某些片麵翻譯)的理解。我們關注的不是叔本華是否正確翻譯瞭佛經,而是他的形而上學體係如何“吸收”瞭東方智慧的某些元素,用以強化其對西方主體性過剩的批判。這是一種哲學互文性,而非單純的文化學習。 5. 尼采對“權力意誌”與“道德譜係”的參照: 尼采對既有道德體係的顛覆,使其目光投嚮瞭非西方文化以尋找“強力”的佐證。書中將分析,當尼采提到“東方智慧”時,他傾嚮於強調那些符閤其“超人哲學”的、反弱者道德的元素,而忽略瞭儒傢體係中強調的責任與剋製。這種選擇性采納,使得中國文化在尼采的批判工具箱中,成為瞭一個符號性的反抗對象。 第三部分:現象學、存在主義與“異域之思” 進入二十世紀,隨著全球化和非殖民化思潮的興起,西方哲學開始關注“在場”和“身體經驗”,這為重新審視中國提供瞭契機。 6. 鬍塞爾“生活世界”的疏離: 盡管鬍塞爾的現象學緻力於迴歸“事物本身”,但他的“先驗自我”構建過程,並未能充分納入非西方經驗。本書將探討,當後來的現象學傢試圖將“東方智慧”納入其現象學還原時,他們麵臨的挑戰——即如何將一個高度集體化、強調關係性的“生活世界”模型,融入到一個以個體意識為核心的分析框架中。 7. 海德格爾對“道”與“存在之遺忘”的側麵反思: 海德格爾晚年對語言、技術與存在的“遺忘”的沉思,使其與東方的“無為”觀念産生瞭理論上的“微弱共鳴”。書中將謹慎區分海德格爾所說的“存在之思”與道傢的“道”,指齣海德格爾的關注點在於西方形而上學傳統的曆史終結,而中國思想隻是作為一種“可供參考的遺存”,用以凸顯西方思想的路徑偏誤,而非其自身價值的充分展現。 總結:思想的“去中心化”與現代性的反思 本書的結論在於,西方哲學傢對中國的討論,往往是關於他們自身哲學體係內部問題的投射或論證工具,而非對中國文明本身的忠實描述。無論是啓濛的理性化、浪漫的理想化,還是存在主義的疏離感,這些思想成果都深刻地反映瞭西方知識分子在麵對自身現代性危機時,對“他者”的參照需求。理解這些論述,就是理解西方思想如何通過“他者”來定義自身。 本書特點: 跨學科視野: 融閤瞭哲學史、文化研究和思想史的分析方法。 聚焦於“使用”而非“內容”: 重點分析哲學傢如何“使用”或“誤用”中國概念,而非詳述中國概念本身。 批判性繼承: 既尊重西方思想傢的創新,也揭示其文化偏見和認識論的局限。 學術深度與可讀性並重: 論證嚴謹,語言流暢,適閤哲學專業人士及對中西文化交流史感興趣的廣大讀者。

著者信息

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

用戶評價

评分

說實話,《德國哲學傢論中國》這本書,帶給我的衝擊遠超我的想象。我一直認為自己對中國文化有著相當的瞭解,但這本書卻讓我發現,原來很多我習以為常的觀念,在德國哲學傢的眼中,是如此的不同尋常,甚至可以說是“奇特”。這本書並沒有用一種討好或迎閤的姿態來解讀中國,而是以一種嚴謹、甚至有時顯得“不留情麵”的態度,去分析和評判。我看到一些德國哲學傢對中國曆史上的專製製度進行瞭深刻的批判,對中國社會結構中的某些“惰性”進行瞭犀利的點評,這些都讓我感到一絲不適,但同時又不得不承認,這些觀點並非空穴來風。它迫使我跳齣固有的思維模式,用一種更具批判性的眼光去審視我所熟悉的文化。這就像是照鏡子,鏡子裏的自己,有時並不那麼完美,但正是這種不完美,纔促使我們去思考如何改進。這本書,無疑就是一麵深刻反思的鏡子。

评分

這本書給我的感受,與其說是一次深入的閱讀,不如說是一場與幾位偉大思想傢的“隔空對話”。《德國哲學傢論中國》這個書名,讓我一開始以為會是一部係統梳理德國哲學傢如何評價中國的學術專著。但實際閱讀下來,我發現它更像是一個個片段的集閤,每一位哲學傢,或者說對中國有過論述的德國思想傢,都在書中留下瞭他們獨特的印記。我尤其喜歡其中關於“理性”在中國文化中的體現的討論。德國哲學對理性的推崇是毋庸置疑的,而中國哲學,我一直覺得更側重於“道”和“德”的感悟,這種理性與直覺、邏輯與經驗的差異,在這本書中被細緻地剖析。我看到瞭那些偉大的德國頭腦,如何努力去理解中國哲學中的“無為而治”,如何去解析儒傢思想中的“仁”,甚至是如何去解讀道傢思想中的“自然”。這種嘗試,本身就是一種文化上的碰撞,也讓我更加深刻地體會到,不同文明在看待世界和人生的基本邏輯上,存在著多麼巨大的差異,又有著怎樣的共通之處。

评分

這本書的書名叫做《德國哲學傢論中國》,光是這個名字就足夠讓人浮想聯翩瞭。我一直對德國哲學充滿好奇,那些深邃的思辨,嚴謹的邏輯,總覺得有一種難以言喻的魅力。而中國,作為我生長的地方,那悠久的曆史,博大精深的文化,更是我引以為傲的。所以,當我在書店看到這本書時,幾乎是毫不猶豫地就買瞭。我期待著,德國哲學這架精密的分析儀器,能夠如何剖析中國思想的內核,是否能從中挖掘齣一些我未曾察覺的,或者被忽略的層麵。我猜想,這本書可能會涉及黑格爾的絕對精神對中國曆史進程的解讀,亦或是康德的先驗範疇如何去理解中國人的世界觀。或許,尼采的權力意誌和超人哲學,也會被用來審視中國曆史上的王朝更迭和偉大人物。我甚至覺得,叔本華的悲觀主義,會不會為他看待中國的命運提供一個獨特的視角。總之,這本書的書名本身就構建瞭一個巨大的想象空間,讓我對即將展開的閱讀充滿瞭期待,相信它會是一場思想的盛宴,一次跨越文化和時空的對話。

评分

《德國哲學傢論中國》這本書,與其說是一本介紹中國文化的書,不如說是一本關於“誤讀”與“理解”的書。我深切地感受到,德國哲學傢們在試圖理解中國時,是如何運用他們自身的哲學框架,又在多大程度上受到瞭自身文化背景的限製。有時候,你會覺得他們的解讀非常到位,抓住瞭中國文化的某些精髓,但有時候,你又會覺得他們似乎“誤解”瞭中國的一些深層含義,將一些更具本土特色的東西,硬生生地套入到瞭西方的理論體係中。這種“誤讀”的過程,反而讓我對“理解”這件事本身産生瞭更深的思考。究竟什麼是真正的理解?是完全的同化,還是在差異中找到共鳴?這本書並沒有給齣明確的答案,但它提供瞭一個非常好的範例,讓我們看到,跨文化的對話,是多麼的睏難,又是多麼的充滿魅力。它讓我意識到,即便是最偉大的思想傢,他們的視角也並非沒有局限,而這種局限,恰恰是文化交流中最值得玩味的部分。

评分

讀完《德國哲學傢論中國》這本書,我的第一感覺是,它真的提供瞭一種非常“異質”的觀察角度。德國哲學傢們,他們的思考方式總是那麼係統化,那麼喜歡追溯本源,探究事物的本質。我之前讀過一些關於中國哲學的西方學術研究,但很多時候總覺得隔靴搔癢,少瞭點什麼。而這本書,我覺得它好像是在用一種“外來”但又極其銳利的視角,來審視我們自己的文化。比如,當我讀到某個章節,作者(或者說被引用的哲學傢)嘗試用某種德國哲學的理論來解釋中國古代的某些社會現象時,我常常會感到一種“恍然大悟”的驚喜,又或者是一種“原來是這樣”的錯愕。這種感覺非常奇妙,就好像有人從一個你從未想過的角度,給你指齣你一直以來生活其中卻未曾注意到的東西。這種“陌生化”的處理方式,反而讓我對中國文化有瞭更深的認識。它不是簡單的介紹,也不是贊美,而是一種帶著批判性和分析性的解讀,促使我從哲學的高度去反思中國文化的一些核心概念和價值體係,這對我來說,是一次非常寶貴的智識體驗。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有