英文常用名詞及搭配/調價

英文常用名詞及搭配/調價 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 英語學習
  • 詞匯
  • 名詞
  • 搭配
  • 英語詞匯
  • 英語語法
  • 英語口語
  • 實用英語
  • 英語教材
  • 詞匯積纍
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

英文常用名詞及搭配

掌握英文名詞並非易事,如果隻知道英文名詞的詞義而弄不清它與動詞、副詞或形容詞的搭配關係,便會寫齣錯誤的句子,貽笑大方。

本書精選瞭常用名詞八十個,詳細介紹它們與其他詞的搭配和正確用法,期能幫助學習者寫齣自然、流暢的句子。

《絲綢之路上的古老迴響:中西方貿易往來的文化密碼》 第一章:絲綢之路的黎明——早期交流的地理與人文基石 本書旨在深入剖析自漢代張騫鑿空西域以來,綿延韆年的絲綢之路在塑造歐亞大陸文明進程中的核心作用。我們摒棄傳統上僅將絲綢之路視為商品貿易通道的狹隘視角,轉而聚焦於其作為文化、技術、宗教和思想傳播的“活態博物館”。 1.1 地理的挑戰與機遇:綠洲、高原與海洋的交織 絲綢之路並非單一的商道,而是一個由多條路綫構成的復雜網絡。本章首先詳細描繪瞭陸上北方道、南方道以及新興的海上絲綢之路所跨越的極端地理環境——從塔剋拉瑪乾沙漠的嚴酷考驗到帕米爾高原的巍峨險峻。重點分析瞭綠洲城邦(如樓蘭、高昌)如何利用水資源和戰略位置,成為東西方文明交匯的樞紐。我們審視瞭地理因素如何直接影響瞭貿易商品的種類、運輸方式以及沿綫族群的生存哲學。例如,駱駝的馴化與應用,如何成為連接綠洲文明的關鍵技術突破。 1.2 早期貿易的動力源:需求、稀缺與權力 在羅馬帝國對東方絲綢的狂熱追捧與漢朝對西域汗血寶馬的迫切需求之間,形成瞭最初的貿易動力。本章細緻考察瞭早期貿易中幾種關鍵商品的社會意義:絲綢不僅僅是衣物,更是身份和政治地位的象徵;香料和珍寶則代錶瞭財富的積纍與奢靡的生活方式。同時,我們探討瞭早期帝國(如漢、貴霜、帕提亞)如何通過控製貿易節點來獲取政治和軍事利益,使得商業行為深深植根於地緣政治的博弈之中。 1.3 文化的初次碰撞:語言、信仰與藝術的種子 絲綢之路的偉大意義在於其承載瞭信息的流動。本節著重描述瞭早期佛教東傳的曆史脈絡。從犍陀羅藝術的興起到敦煌莫高窟的壁畫風格演變,清晰地展示瞭希臘化藝術元素與印度本土宗教思想如何在中國語境下進行本土化改造。此外,我們還考察瞭早期粟特語在商貿活動中的通用性,以及景教、摩尼教等中西亞宗教在中國邊疆地區的初步傳播軌跡,為後續更廣泛的文化交流埋下瞭伏筆。 --- 第二章:中世紀的繁榮與融閤——技術、製度與信仰的交響 進入唐宋及中世紀的鼎盛時期,絲綢之路的貿易活動達到瞭空前的規模,其影響也滲透到瞭社會結構和知識體係的深處。 2.1 技術的西進與東傳:從造紙到航海 技術交流是絲綢之路最深遠的遺産之一。本章詳細闡述瞭中國獨有的幾項重大發明(如造紙術、印刷術、火藥)是如何通過絲綢之路的商業網絡緩慢而堅定地嚮西傳播,最終深刻地改變瞭歐洲乃至中東的社會形態。反之,我們也分析瞭來自波斯和阿拉伯世界的先進天文、數學知識以及農業技術(如棉花種植技術)如何豐富瞭中國的生産實踐。特彆值得一提的是,水利灌溉技術和冶金工藝的交流對沿綫不同生態環境下的社會發展起到瞭決定性作用。 2.2 城市與商業生態的重塑:從卡拉萬到港口都市 中世紀的商貿活動催生瞭獨特的商業基礎設施和管理體係。本書描繪瞭中亞商隊旅館(Caravanserai)的功能性設計,它們不僅是食宿之地,更是信息交換和信用建立的場所。同時,隨著宋元時期海上貿易的興盛,泉州、廣州等港口都市的崛起,使得貿易網絡從單一的陸路嚮海陸聯動的格局轉變。我們對比瞭陸地商人和海上“海上絲綢之路”商幫的組織結構、風險承擔模式以及他們對地方政府財政的影響。 2.3 信仰的深度紮根:伊斯蘭教與佛教的互動 中世紀是宗教傳播的黃金時期。伊斯蘭教的興起及其沿著貿易路綫嚮東方的擴展,構成瞭中世紀絲路文化圖景的核心。本節通過對迴鶻汗國、西遼以及後來的察閤颱汗國等地的宗教政策研究,探討瞭不同信仰體係如何在同一片土地上共存、競爭與融閤。例如,伊斯蘭商業倫理對沿綫契約精神和金融活動的影響,以及佛教在元代皇室中的特殊地位,都顯示瞭信仰如何在世俗權力與商業活動中找到瞭自己的位置。 --- 第三章:貿易的衰落與遺産的延續——近代轉型的文化投影 進入明清及近代,隨著奧斯曼帝國對傳統路綫的控製加強、新航路的開闢,絲綢之路的傳統陸路貿易逐漸式微。然而,其文化遺産並未消亡,而是以新的形式融入瞭全球貿易體係。 3.1 陸權時代的終結與新的海洋霸權 本章分析瞭地中海和紅海貿易路綫被葡萄牙、西班牙等歐洲國傢掌握後,對中亞內陸經濟的衝擊。傳統的中轉站城市經曆瞭經濟的蕭條與人口的外遷。我們探討瞭清朝政府在麵對外部壓力時,對西域邊疆貿易政策的調整,以及這如何反過來影響瞭中俄、中亞之間的非官方商業活動。 3.2 物質遺存下的文化記憶 盡管貿易量下降,但絲綢之路留下的文化印記卻成為後世研究的寶貴財富。本節關注瞭近代探險傢、學者(如斯坦因、伯希和)對敦煌、樓蘭遺址的發掘工作,並分析瞭這些“發現”如何重新塑造瞭西方對古代中亞的認知,以及中國學界如何在此基礎上建立起絲路研究的學科體係。我們審視瞭那些被帶走的文物,以及它們在異國博物館中承載的文化敘事。 3.3 絲路精神的現代迴響 最後,本章將視角投嚮當代。我們認為,絲綢之路的精神——即通過和平交流實現互利共贏的理念——從未真正消失。通過對現代區域閤作倡議中關於基礎設施建設、文化遺産保護和人員往來的討論,來論證古代絲綢之路在當代全球化背景下,仍具有深刻的現實意義和啓示作用。本書力圖證明,理解絲綢之路的曆史,就是理解歐亞大陸如何通過長期的相互依存,塑造瞭今天的世界格局。

著者信息

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

用戶評價

评分

說實話,我拿到這本書之前,對“名詞及搭配”這種主題並不是抱有特彆高的期望,總覺得可能會比較枯燥。但讀瞭幾章之後,我完全被它顛覆瞭。它不是那種乾巴巴的語法書,而是充滿瞭智慧的語言指導。這本書的精髓在於,它讓你理解“為什麼”這些詞要這樣搭配,而不是簡單地記住“怎麼”搭配。比如,它會解釋為什麼我們說 "heavy rain" 而不是 "strong rain",是因為 "heavy" 強調雨水的“量”和“密度”,而 "strong" 更傾嚮於“強度”或“力量”,在形容雨水時,前者是更常用的習慣用法。這種解釋讓我豁然開朗,也更容易記住這些搭配,因為背後有邏輯可循。書中還特彆關注瞭一些容易混淆的近義詞,並給齣詳細的辨析和搭配示例,比如 "understand"、"comprehend"、"grasp" 在不同語境下的細微差彆,以及它們常搭配的動詞或名詞。這對於我這種總是擔心用詞不準確的學習者來說,簡直是福音。而且,這本書的排版也很舒服,重點詞匯和搭配都用醒目的方式呈現,例句也很豐富,涵蓋瞭學術、商務、日常生活等多個場景,非常貼閤實際需求。我感覺這本書不僅僅是在教我單詞和搭配,更是在教我如何像一個地道的英語使用者一樣去思考和錶達。

评分

這本書的選材真是太貼心瞭!我一直覺得學英語光背單詞是不夠的,真正的難點在於如何把這些單詞用起來,形成地道的錶達。這本書正好抓住瞭這一點,它不是簡單地羅列名詞,而是重點講解瞭名詞和動詞、形容詞、其他名詞之間的搭配關係,比如 "make a decision" 而不是 "do a decision","heavy rain" 而不是 "strong rain" 等等,這些都是我們在日常交流和閱讀中經常遇到的,但很容易混淆的地方。書中提供的搭配非常實用,而且有大量的例句,讓我能清楚地看到這些搭配在實際語境中的應用。最重要的是,它還給齣瞭很多同義詞辨析,比如 "job"、"work"、"task"、"assignment" 之間的細微差彆,以及它們各自適用的搭配,這一點對於提高英語的精確度非常有幫助。我之前看過的很多教材,要麼過於理論化,要麼過於零散,而這本書的結構非常清晰,每一章都圍繞一個或幾個核心名詞展開,然後講解與之相關的各種搭配和用法,循序漸進,很容易吸收。而且,書中還穿插瞭一些文化背景知識,解釋瞭為什麼某些搭配會形成,這讓我對英語的理解更加深入,也更有趣。對於想要突破英語瓶頸,真正做到“齣口成章”的學習者來說,這本書絕對是不可多得的寶藏。我正在嘗試將書中的搭配運用到我的寫作和口語練習中,感覺進步非常明顯,詞匯不再是孤立的點,而是連接成一張生動的網絡,錶達也變得更加流暢自然。

评分

對於我這樣一個長期與英語打交道,但總感覺“差那麼一點”的人來說,這本書的價值簡直無法估量。它非常巧妙地將零散的單詞和短語串聯起來,形成瞭一張完整的、有機的語言圖譜。我之前一直苦惱於自己的錶達過於簡單和直白,缺乏靈活性和地道性,而這本書恰恰解決瞭我的痛點。它不是羅列大量的詞匯,而是聚焦於那些最常用、最核心的名詞,然後深入挖掘它們與其他詞語的“親密關係”。比如,書中對 "issue" 這個詞的講解就讓我印象深刻,它不僅解釋瞭 "raise an issue"、"address an issue"、"discuss an issue" 等常見搭配,還分析瞭 "a pressing issue"、"a controversial issue" 這樣的形容詞搭配,讓我能更精確地錶達問題的性質和緊迫性。更讓我欣喜的是,書中還提供瞭很多關於“為什麼”的解釋,比如為什麼 certain noun + certain verb is the standard collocation。這種深度的解析,讓我在記憶和運用時都能事半功倍,並且能舉一反三。我現在寫任何英文材料,都會下意識地翻閱一下這本書,尋找更閤適的詞語和搭配,感覺自己的寫作水平和口語錶達能力都在穩步提升。這本書就像一位耐心細緻的語言導師,指引我一步步走嚮更地道的英語錶達。

评分

這本書簡直是為我這種“詞匯量不錯,但就是說不齣地道英語”的學習者量身打造的!我一直對英語學習中的“潛規則”感到睏惑,比如明明知道某個詞的意思,但就是不知道該怎麼和彆的詞組在一起纔能聽起來像個母語者。這本書的齣現,就像給我打開瞭一扇新世界的大門。它非常細緻地分析瞭核心名詞的用法,並且重點強調瞭動詞搭配、形容詞搭配、以及名詞之間的組閤。書中舉的例子也非常貼切,不會過於復雜,都是我們日常生活中可能遇到的情境,比如“attend a meeting”、“submit a report”、“deal with a problem”等等。我特彆喜歡它對一些常見詞匯的深度挖掘,比如“opportunity”、“chance”、“occasion”,在大多數教材裏可能隻是簡單介紹一下意思,但這本書會告訴你它們分彆適閤在什麼樣的情況下使用,以及與哪些詞語搭配更常見。更讓我驚喜的是,書中還列舉瞭一些非常實用但可能不太容易被注意到的搭配,比如“a wealth of information”、“a range of options”、“a sense of accomplishment”,這些都是能瞬間提升你錶達高級感的詞組。我最近嘗試著在寫郵件和準備演講時,有意識地運用書中的搭配,感覺文章的層次和流暢度都有瞭質的飛躍,也少瞭很多寫完之後自己讀起來覺得“怪怪的”的感覺。這讓我對英語學習重新燃起瞭熱情,不再是枯燥的背誦,而是一個充滿探索和發現的過程。

评分

我必須說,這本書的編排和內容簡直就是為我這種“進階學習者”準備的“秘密武器”!我之前花瞭很多時間背誦單詞、學習語法,但總覺得自己的英語聽起來還是有點“生硬”,不夠自然流暢。這本書的齣現,徹底改變瞭我的看法。它不是簡單地堆砌詞匯,而是專注於名詞與動詞、形容詞、甚至其他名詞之間最常用、最地道的搭配。例如,對於 "progress" 這個詞,它不僅僅是告訴你它的意思是“進步”,更重要的是會告訴你 "make progress"、"track progress"、"slow progress"、"steady progress" 這些非常實用的搭配,以及它們在不同語境下的應用。這比我過去自己摸索或者零散地從各種資源裏收集信息要高效得多。書中還專門闢齣章節講解一些容易混淆的名詞搭配,比如 "commit a crime" 而不是 "do a crime","take a photograph" 而不是 "make a photograph" 等等,這些都是我們在日常交流中極易犯錯的地方,一旦掌握,就能極大地提升錶達的準確性和專業性。我特彆欣賞它對一些抽象名詞的搭配解析,比如 "a sense of belonging"、"a feeling of isolation",這些都讓我能更精準地錶達情感和心理狀態。現在,當我寫作或者準備口語時,我都會把這本書放在手邊,它就像一個強大的“搭配詞典”,能幫助我找到最恰當的錶達方式,讓我感覺我的英語不再隻是“學會瞭”,而是“用好瞭”。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有