现代日语助词助动词用法

现代日语助词助动词用法 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 日语
  • 助词
  • 助动词
  • 语法
  • 日语学习
  • 日语语法
  • 现代日语
  • 语言学
  • 外语学习
  • 日语教材
  • 日语参考书
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《东亚文化交流史:从古代到近世的互动与演变》 内容简介 本书旨在深入探讨东亚地区——主要涵盖中国、日本、朝鲜半岛及周边文化区域——自古代文明肇始至近世转型期(约十七世纪中叶)之间,在文化、思想、技术、艺术等多个层面展开的复杂而持久的交流与互动历史。我们聚焦于“交流”这一动态过程本身,而非简单的文化影响或器物转移,力求揭示不同文明体在接触、适应、融合与抗拒中所展现出的历史能动性。 全书分为五个主要部分,共计十八章,结构上遵循时间脉络与主题交织的原则。 第一部分:文明的曙光与早期接触(约公元前三世纪至公元五世纪) 本部分追溯了东亚文明圈的形成基础以及早期区域间信息传递的途径。我们首先考察了中国早期王朝(如汉代)在东北亚地区的政治与文化辐射范围,重点分析了儒家思想、文字系统(汉字)以及基础的农业与冶金技术向周边地区的扩散机制。 第一章:文字与政治的早期耦合: 探讨了汉字如何作为一种技术和权力符号,被朝鲜半岛和早期日本政权所接受,以及其在构建地方精英阶层中的作用。分析了早期碑刻文字和官方文书的比较研究。 第二章:佛教东传的地理基础: 关注丝绸之路的延伸部分,即“海上通道”和“陆上边缘通道”,如何成为佛教思想、雕塑艺术和僧侣往来的主要路径。着重分析了高句丽、百济、新罗等政权在早期佛教接受中的地区性差异。 第二部分:大唐气象与区域文明的重塑(约公元六世纪至十世纪) 唐朝是中国历史上文化影响力最为强盛的时期之一。本部分深入剖析了唐代文化对日本奈良、平安时代以及新罗统一王朝(统一新罗)所产生的“范式效应”,并考察了周边政权如何有选择性地“本土化”这些输入。 第三章:律令制与国家建构: 比较了唐代三省六部制、赋税制度以及都城规划(如长安模式)在日本(藤原京、平安京)和新罗(熊津、金城)的移植与变异。讨论了这些制度在缺乏中央集权基础的地区所面临的适应性挑战。 第四章:遣唐使团的知识管理: 细致梳理了遣唐使团的组织结构、学习内容(包括天文、医药、典章制度),并探讨了学成归国后的知识精英如何垄断或传播这些“先进知识”,以及回流人才对国内学术和政治路线的影响。 第五章:禅宗的兴起与审美转向: 考察了中国禅宗在唐末宋初向日本的渗透,并分析了禅宗思想如何与日本本土的神道教元素相结合,深刻影响了后世的文学、建筑和园林美学(如侘寂观念的萌芽)。 第三部分:宋元时期的经济互动与民间传播(约公元十一世纪至十四世纪) 随着航海技术的发展和宋代商业的繁荣,东亚的交流重心逐渐从官方主导转向更为多元化的经济和民间层面。 第六章:宋代陶瓷与海贸网络: 通过对高丽青瓷、日本濑户烧等与宋代龙泉窑、景德镇窑系的技术交流和风格模仿进行对比,重建了以福建、泉州为中心的东亚海贸航线图景,揭示了商人、工匠群体在文化传播中的关键作用。 第七章:蒙古帝国冲击下的区域秩序重组: 分析了元朝建立后,东亚的政治版图如何重构,以及元代对高丽(朝鲜)的直接控制和对日本的两次征伐,如何意外地促进了跨区域的宗教(如藏传佛教)和军事技术的交流。 第八章:文学与戏曲的相互滋养: 考察了宋元话本、杂剧等民间文艺形式在朝鲜半岛和日本(如室町时代的猿乐)的传播与本土化过程,特别是叙事结构和角色模式的借鉴现象。 第四部分:明清易代与思想的再定位(约公元十五世纪至十七世纪中叶) 明朝的建立标志着东亚区域体系的某种“内向化”倾向,但思想和技术交流并未停止,反而呈现出更为谨慎和选择性的特点。 第九章:儒学解释权的争夺与修正: 对比分析了明代王阳明心学在日本(江户时代)和朝鲜(李朝中后期)的接受过程。重点研究了朱子学与阳明学在不同国家解释体系中的理论分歧,以及这些分歧如何被用来构建本土的政治合法性。 第十章:倭寇与“非正常”交流: 摒弃将倭寇视为纯粹海盗的刻板印象,深入探讨了他们作为跨国贸易(走私)网络、流亡政治群体以及文化杂糅的载体所发挥的作用。分析了明朝“海禁”政策对民间交流的抑制与刺激效应。 第十一章:医学与农学技术的区域扩散: 基于《本草纲目》等著作的传播路径,分析了明代在医学分类学和农作物(如番薯、玉米)引进方面对朝鲜和日本产生的深远影响,以及这些技术如何在当地被改良以适应不同土壤和气候条件。 第五部分:近世的转向与文化认同的形成 最后一部分将视角投向十七世纪中叶,即日本进入江户幕府相对稳定的时期,朝鲜进入李朝中后期,中国经历明清鼎革的时代。此时,区域交流的性质发生了根本性变化。 第十二章:限制性交流下的文化固化: 探讨了日本的“锁国”政策(萨摩藩、对马藩的特殊贸易除外)和清朝的边疆政策,如何将原有的开放性交流模式转变为高度受控的“前哨站”式接触(如长崎出岛、对马藩)。 第十三章:知识的内化与“本国学”的兴起: 分析了在外部输入受限后,日本的“国学”运动和朝鲜的“经世遗表”学派,如何通过对本土历史文献的重新诠释和对儒家经典的再批判,构建自身的文化独立性叙事。 第十四章:东亚艺术的风格分化: 通过比较描绘同一题材(如山水、美人)的绘画作品,展示了尽管源头一致,但不同地区的艺术家在用色、构图和笔触上所形成的成熟的、具有强烈地域特征的风格体系。 本书不仅是文化史的梳理,更是一部关于“相互构建”的历史。它坚持认为,东亚文化圈的形态并非由单一中心决定,而是在无数次跨越边界的碰撞、借鉴与抗拒中,由区域内所有参与者共同塑造而成。通过对物质、制度和思想层面的细致考察,本书旨在提供一个宏大而精微的东亚互动图景。

著者信息

图书目录

  • 助词概说
  • 格助词
  • 接续助词
  • 副助词
  • 系助词
  • 终助词
  • 间投助词
  • 助动词概说
  • 使役助动词
  • 被动、可能、自发、尊敬自动词
  • 希望助动词
  • 指定助动词
  • 比况助动词
  • 否定助动词
  • 推量助动词
  • 过在、完了助动词
  • 传闻助动词
  • 情态助动词
  • 敬语助动词

图书序言

  在日语的特色之中,助词助动词的性质和用法是很显着的,尤其是助词。外国人学习日语时,最感到果难的就是对这一类品词,无法完全把握其确实的意义。因为这一类品词在句子里扮演着重要的角色,如果对这类品词的意义和用法不能确实的了解,在会话时就无法完全了解对方的话意,阅读报章专着时亦不能确实把握其意义。自己以日语写文章也会辞不达意,甚至于把自己的意思都写成相反了。因此对于助词助动词的功能及含意必须充份理解才行。

图书试读

用户评价

评分

如果你还在为日语的助词和助动词而烦恼,那么这本书绝对是你不能错过的“救星”!我之前的日语学习,总是停留在“能听懂”、“能写出意思”的阶段,但总觉得少了点什么,那就是那种地道的、自然的日语表达。很多时候,我明明知道意思,但就是不知道该用哪个助词,或者哪个助动词更能表达我想说的细微之处。这本书,就像一位经验丰富的“语言侦探”,把这些微小却至关重要的语法点,进行了抽丝剥茧般的分析。我最喜欢的是,作者并没有把它们孤立地讲解,而是强调了它们在句子中的“互动”关系,以及它们如何共同构建句子的意义和语气。书中对一些常用的助词助动词,比如「〜ながら」、「〜つつ」、「〜て」等表示“同时进行”的用法,进行了细致的区分,让我明白了它们在连接动作、强调程度上的不同。还有关于表示“原因”、“目的”、“条件”的各种助词助动词,书中也给出了非常清晰的对比和总结,让我不再感到混乱。书中的例子丰富多样,而且都很有代表性,能够涵盖各种不同的语境,这对于我们理解和记忆语法点非常有帮助。此外,本书的逻辑结构也非常清晰,从基础的分类到复杂的组合用法,一步步引导读者深入理解。读完这本书,我感觉自己不再是被动地记忆语法规则,而是真正地理解了它们背后的逻辑,这让我在实际运用日语时,更加自信和得心应手。

评分

长期以来,日语助词和助动词一直是我的“阿喀琉斯之踵”。即便我掌握了大量的词汇和基础语法,但在实际的口语和写作中,总会因为这些“细节”而显得不够地道。这本书,可以说是完全击中了我的痛点。作者没有回避这些复杂的语法点,而是以一种极其清晰和系统的方式,将其一一呈现。我尤其赞赏书中对于“状态助动词”的讲解,比如「〜がる」、「〜っぽい」、「〜やすい」等,这些词语往往能让表达更加生动形象。作者不仅解释了它们的基本含义,还深入探讨了它们在不同词语组合时可能产生的细微语义变化,这对我来说是非常宝贵的补充。书中的例句,简直是“教科书级别”的,每一个都经过精心挑选,能够准确地展示助词助动词在特定语境下的作用。我常常在阅读这些例句时,发出“原来是这样!”的感叹。而且,本书的排版设计也十分人性化,清晰的章节划分、适中的字体大小,都让阅读过程变得轻松愉快。这本书不仅仅是知识的传授,更是思维方式的引导,它让我不再被动地记忆语法规则,而是主动地去思考语言的逻辑和表达的精妙之处。我现在对日语助词助动词的理解,已经达到了一个全新的高度,这让我对自己的日语学习充满了信心。

评分

这本书,简直就是我在日语学习道路上的“神助攻”!我一直觉得日语那些小小的助词、助动词,虽然不起眼,但真的太能影响句子的意思和语气了,有时候稍不留神就会用错,闹出笑话来。读了这本书,我感觉自己就像打通了任督二脉一样,豁然开朗。书里把每一个助词、助动词都拆解得特别细致,从最基础的用法,到各种细微的差别,再到它们在不同语境下的灵活运用,都讲得清清楚楚。我最喜欢的是它不像其他一些教材那样干巴巴地列举语法规则,而是穿插了大量的例句,而且这些例句都特别贴近生活,就像是从真实的对话里截取出来的一样,读起来一点都不枯燥。更绝的是,书里还专门辟了章节来讲解一些容易混淆的助词助动词的辨析,这对我来说简直是福音!比如,我一直对「は」和「が」的用法感到头疼,看了这本书之后,我终于明白了它们各自的侧重点,什么时候用「は」来强调主题,什么时候用「が」来突出事物的存在或主语。书里的讲解循序渐进,一点一点地把我的疑惑解开,让我不再畏惧这些细小的语法点。而且,这本书的排版也很舒服,文字大小、行间距都恰到好处,即使长时间阅读也不会感到疲惫。总而言之,这本书彻底改变了我对日语助词助动词的看法,让我觉得它们不再是学习的障碍,而是能让我的日语表达更生动、更地道的“魔法棒”。我强烈推荐给所有正在学习日语,或者想要提升日语表达能力的朋友们,绝对物超所值!

评分

这本书,绝对是我迄今为止读过的,关于日语助词和助动词讲解得最到位的一本书!我一直认为,这些“小词”是日语的灵魂所在,它们决定了一个句子的 nuance,以及说话者想要传达的情感。但它们也是最容易让人感到困惑的部分,常常因为一个小小的助词用错,而导致整个句子表达失误。这本书,就像一位经验丰富的向导,带领我穿梭于助词助动词的迷宫。作者在书中,对每一个助词、助动词都进行了细致的拆解,从最基本的含义,到各种衍生的用法,再到它们在不同句型中的搭配,都讲解得清晰明了。我尤其欣赏的是,书中对一些“易混淆”的助词助动词,比如「〜うちに」、「〜あいだに」、「〜うちに」等表示“在……期间”的用法,都进行了详细的对比分析,并给出了大量贴合实际的例句,让我能够准确区分它们之间的细微差别。书中的例子不仅仅是语法示范,更是充满了生活气息,让我能够切身感受到这些语法点在实际交流中的应用。此外,这本书的结构也非常合理,从基础知识到高级用法,循序渐进,让我能够一步步地加深理解。读完这本书,我感觉自己对日语的驾驭能力有了质的提升,不再是生搬硬套,而是能够灵活运用这些“小词”来表达更丰富、更地道的日语。

评分

这本书的出现,简直就是为我这种“细节控”量身定做的。一直以来,我在日语口语和写作中,总是对那些看似不起眼的小词儿,比如「〜て」、「〜ながら」、「〜ば」、「〜たら」等等,感到非常困惑。它们到底有什么区别?什么时候用哪个更合适?这些问题常常让我绞尽脑汁,甚至影响了我的自信心。读了这本书,我才真正意识到,这些“小不点”们,其实是连接句子、表达微妙情感的关键。作者在书中并没有像很多语法书那样,只是简单地给出定义和例句,而是深入浅出地剖析了每一个助词、助动词的“灵魂”,阐述了它们在句法结构中的位置、在语义上的影响,甚至是在语气上的细微差别。我尤其欣赏书中对于“情态助动词”的细致讲解,比如「〜らしい」、「〜そうだ」、「〜ようだ」,这些词语在表达推测、传闻时,往往因为语气和根据的不同而产生歧义,而这本书就像一位经验丰富的老友,耐心地为我一一梳理,让我能够准确地区分它们,并且在实际运用中游刃有余。书中的例子也是亮点,非常丰富且多样,涵盖了日常对话、文学作品、新闻报道等多种语境,这让我能够更直观地理解这些语法点是如何在实际语言中发挥作用的。而且,书中的解释清晰明了,即使是初学者也能轻松理解,同时对于有一定基础的学习者来说,又能发现很多之前未曾注意到的细节。这本书不仅是一本语法书,更像是一本“语言的显微镜”,让我能够看到日语背后隐藏的逻辑和美感。

评分

这本书,可以说是我日语学习生涯中的“解惑神器”!我一直觉得,日语最令人头疼,也最能体现一个学习者水平的,莫过于那些形形色色的助词和助动词了。它们就像是语言的“润滑剂”,用好了能让句子流畅自然,用不好就会显得生硬突兀,甚至会产生误解。而这本书,就是专门为解决这些难题而生的。作者在书中展现了他对日语助词助动词的深刻理解,他不仅仅是罗列用法,更是将这些“小不点”们的功能、在句子中的作用、以及它们所带来的语气和情感变化,都讲解得淋漓尽致。我尤其喜欢书中对于那些容易混淆的助词助动词的辨析,例如「〜わけだ」、「〜わけではない」、「〜わけにはいかない」之间的细微差别,以及「〜はずだ」、「〜だろう」、「〜かもしれない」在推测程度上的不同,作者都通过精辟的分析和大量的实例,让我茅塞顿开。以前我经常在这类问题上栽跟头,现在看了这本书,我感觉自己就像拥有了一本“秘籍”,能够轻松应对各种复杂的语境。书中的例句不仅仅是枯燥的语法示范,很多都充满了生活气息,让我感觉就像在和一位经验丰富的日语老师对话,他循循善诱,耐心解答我的每一个疑问。这本书的排版设计也很考究,文字清晰,章节划分明确,阅读体验非常舒适。读完这本书,我感觉自己对日语的理解层次有了质的飞跃,不再是停留在表面的意思,而是能够体会到更深层的语法逻辑和语言魅力。

评分

一直以来,我总觉得自己在日语学习的某个“瓶颈期”徘徊,特别是到了中高级阶段,感觉自己的表达总是差那么一点点地道和自然。那些看似微不足道的助词和助动词,常常在不经意间暴露了我中文思维的痕迹。这本书的出现,简直是给我打开了一扇新的大门。它不是那种泛泛而谈的语法概览,而是聚焦于日语中最核心、最精妙的部分——助词和助动词。作者对这些“小词”的理解和讲解,可谓是深入骨髓。我最喜欢的一点是,书中不是简单地罗列用法,而是花了大量的篇幅去解释“为什么”这样用,以及“不这样用”会有什么后果。比如,在讲解「〜ので」和「〜から」的区别时,作者不仅仅说明了它们都表示原因,更深入地分析了「〜ので」更偏向于客观的、被普遍接受的原因,而「〜から」则可能带有说话者的主观判断或情绪。这种对细微差别的洞察,让我能够更精准地把握语言的 nuances。书中的例句质量非常高,很多都是我平时在阅读日文原版书籍或观看日剧时会遇到的,但自己却无法准确分析的句子。通过本书的讲解,我恍然大悟,原来是某个助词或助动词在其中起到了至关重要的作用。这不仅仅是语法知识的积累,更是对日语思维方式的理解和内化。这本书的结构也非常合理,从基础的分类讲起,逐步深入到复杂的复合用法,再到一些特殊的固定搭配,让我有一种循序渐进、稳扎稳打的感觉。我感觉自己不再是对着一本枯燥的语法手册死记硬背,而是真正地在“品味”日语的精妙之处。

评分

对于任何一个认真学习日语的人来说,助词和助动词都是一道难以逾越的坎。我之前也尝试过很多其他的语法书籍,但要么过于晦涩难懂,要么就是讲解不够深入,总感觉搔不到痒处。直到我遇到了这本书,我才真正体验到了“豁然开朗”的感觉。作者的功力可见一斑,他把这些复杂的语法点,用一种非常易于理解的方式呈现出来。我特别喜欢书中关于“格助词”和“副助词”的讲解,它们之间看似相似,但实际作用却大相径庭,作者通过生动的比喻和大量的例句,将它们之间的区别解释得清清楚楚。尤其是对于「に」、「へ」、「で」、「と」这些常用的格助词,书中给出了非常详尽的用法解析,让我不再感到困惑。而且,书中还专门辟出了章节来讲解助动词的活用以及它们在不同词语后面的变化,这对于我们准确掌握动词的变形至关重要。书中的例子都非常精炼,而且紧扣语法点,让我能够快速理解并记忆。我感觉这本书不仅仅是一本语法工具书,更是一本能够提升我对日语语言敏感度的“启蒙书”。读完之后,我在阅读日文原著时,对句子中助词助动词的运用,有了更深刻的理解,能够更准确地捕捉作者想要表达的意图。

评分

作为一个对日语细节有着近乎强迫症般追求的学习者,我一直在寻找一本能够真正解决我关于助词和助动词所有疑问的书。市面上很多语法书,要么过于笼统,要么侧重点不对。但这本书,简直就像为我量身打造的。它不仅仅是列举了各种助词助动词的含义和用法,更重要的是,它深入剖析了这些“小家伙”们在句子中扮演的“角色”,以及它们是如何影响整个句子的情感色彩和逻辑关系的。我最欣赏的一点是,书中对于一些非常容易混淆的用法,比如「〜ばかり」和「〜ばかりで」,或者「〜すぎる」和「〜すぎない」在否定时的细微差别,都进行了非常详尽和清晰的对比分析。作者用大量的、非常贴近实际生活场景的例句,来佐证这些用法,让我一下子就能明白其中的奥妙。阅读过程中,我常常有种“啊!原来是这样!”的顿悟感。而且,这本书的讲解方式非常具有启发性,它不仅仅是告诉“是什么”,更会引导我去思考“为什么是这样”,这大大提升了我对日语理解的深度。书中的内容编排也非常人性化,不会让人觉得信息量过大而产生畏难情绪。每一个章节都围绕着一个或几个核心的助词助动词展开,讲解层次分明,易于消化。这本书给我最大的改变,就是让我从“背诵语法”转向了“理解语法”,从“机械套用”转向了“灵活运用”。我现在在阅读日文材料时,对那些助词助动词的使用,不再是模糊的感觉,而是有了清晰的判断,这让我对自己的日语学习更有信心了。

评分

这本书,简直就是我日语学习路上的一盏“明灯”!我一直觉得,日语的助词和助动词,虽然体积小,但能量巨大,它们是决定句子精准度和感染力的关键。我曾经花了很多时间去啃那些厚重的语法书,但对于这些“小家伙”们,总感觉似懂非懂,尤其是在实际运用中,常常会因为选错了一个助词而让整个句子变了味。这本书的出现,彻底改变了我的现状。作者在书中,对每一个助词、每一个助动词都进行了深入浅出的讲解,并且非常注重它们之间的联系和区别。我尤其欣赏它在讲解「〜ている」、「〜させている」、「〜させている」等表示“使役”的用法时,所做的细致区分。过去,我总是很难区分这些用法,甚至会混用,导致表达不清。而这本书,通过大量的例句和清晰的逻辑分析,让我一下子就明白了它们各自的细微之处。书中的例句非常贴近生活,并且涵盖了不同的语境,这让我能够在真实的应用场景中学习和巩固这些语法点。另外,这本书的讲解方式也很有特色,它不仅仅是告诉“是什么”,更是引导你去思考“为什么是这样”,这让我对日语的理解上升到了一个新的高度。我已经迫不及待地想把书中学到的知识应用到我的日语交流和写作中了,我相信这本书一定会让我日语水平更上一层楼。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有