《庄子》现存三十三篇,古今学者为之注释的专集,不下一二百种,由于它的托物寓意,经旨深晦,词句难明,加以间有错漏衍误,所以诠诂校补,分歧颇多,作者有见于此,特将长期共事教学切磋中所积的资料,重新整理,为《庄子》作释译,准确而具体地反映《庄子》本来面貌。
本书译文採用直译和意译相结合的方法,尽量使字词落实,不加空,不留夹生块,并力求文句通俗、明白,读来顺口。而且原文近百分之九十的词句,也都作了注释,注释时除注重词义的训释以外,对一部份词句,还试图从语法的角度扼要的说明;在做好实词的训释的同时,对某些虚词也给了足够的的重视。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有