西藏旅行記(上)

西藏旅行記(上) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 西藏
  • 旅行
  • 遊記
  • 文化
  • 探險
  • 自然風光
  • 人文
  • 藏族
  • 高原
  • 風景
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

  一八九七至一九O三年,日本僧侶河口慧海花瞭將近六年時光,進入西藏這塊被嚴密封鎖的大地。這塊祕密王國,因天險而與世隔絕,彆有乾坤,西藏人自認這裏是佛陀的國度、觀音之淨土,充滿獨特異彩。不過,這位日本僧侶並不是為瞭仿傚勇敢的冒險傢,以完成探查大業、促進世界文明為職誌,而是因為聽聞該國藏有許多佛教未傳之經典,為瞭取得這些珍貴典籍而發憤走上這段長旅。

  他於一八九七年六月從大阪齣發,在大吉嶺停留一年研學西藏語文,於一八九九年一月藉道尼泊爾前往西藏,之後在喜馬拉雅山脈的山中小村查藍修習修辭學一年,在一九OO年七月纔抵達西藏國境。之後,他為瞭避開嚴密防守的西藏關哨,不得已往西繞道羌塘高原,徒步跋涉過海拔四、五韆公尺的無人地帶,採行鮮為人知的小徑而行。時值鼕季,他不時得涉渡夾雜流冰的冷冽河川,不時又遇大雪紛飛,途中險些凍斃,又遭盜匪掠奪,到瞭西藏首府拉薩已是一九O一年三月的事。仔細算來,他從大吉嶺到拉薩共花瞭兩年三個月時間,共走瞭近四韆公裏路。然後,他冒稱羌塘藏人身分進入拉薩色拉寺研讀一年兩個多月,期間因醫術高明榮獲達賴喇嘛召見,甚至差點成為法王禦醫。最後則因身分曝光而在一九O二年五月匆匆離開西藏,在一九O三年五月返抵國門。

  返國兩個月後,慧海師以令人印象深刻的細膩和誠實無僞,將這趟旅程的見聞悉數記錄成文,以《西藏旅行記》為題在報刊上連載,獲得一般民眾熱烈迴響,風靡一時。英譯本《西藏三年》(Three Years in Tibet)一九O九年在印度齣版後,更獲得非常正麵的高度評價,尤其深獲民族學傢、歐洲探險傢和西藏學者的肯定。

  除瞭旅途的艱險,以及各種法會、僧侶的生活百態、種類等級等宗教內容外,這本書還涵蓋瞭當年西藏地方的政治、經濟、外交狀況及社會風俗,甚或給予人類無上教訓的曆史、地理上的新探險、動植物分布等新奇見聞。可說在近代史和比較文化研究上,留下瞭大量又獨特的素材,足令讀者耳目一新。

作者簡介

河口慧海(Kawaguchi Eikai, 1866-1945)

  慶應二年(一八六六)生於泉州界(今界市),本名定治郎。十五歲讀釋迦傳,感動發心,從此禁酒、禁肉食、戒淫。二十五歲得度,法號慧海仁廣,並任東京本所五百羅漢寺住持;二十六歲起過午不食。

  自二十歲起即自學英文、梵文和巴利文,並對世界局勢、各種新知充滿好奇心;二十八歲決定前往西藏求法,三十二歲成行。第一次西藏之旅返國時已是三十八歲。他在返國後,以《西藏旅行記》為題在報刊上發錶瞭這趟旅途的見聞。

  一九O四(明治三十七)年鞦,在結束第一次西藏之旅返國後次年,再度自神戶首途,前往印度;次年至尼泊爾待瞭將近九個月後又迴返印度。之後在印度長期逗留,直到一九一三年底纔又驛馬星動,經由錫金,翻越隆鼕的喜馬拉雅山,重返西藏,完成第二次西藏之旅。

  第二次旅行歸國後,專注緻力於藏文和佛經的教授、研究、翻譯和齣版,編纂《藏和辭典》,並宣揚在傢佛教。

  他逝世於第二次世界大戰結束前夕,一九四五年二月,享年八十;當時手頭正在編纂《藏語辭典》。

著者信息

圖書目錄

圖書序言

導讀

究竟之旅

  河口慧海的《西藏旅行記》

  .西藏神秘國邊境不安

  在藏史學者賀文宣所編的《清朝駐藏大臣大事記》(1993, 北京)裏,光緒三十年條下正月二十日乙亥(1904年3月6日)有分條記載:「裕綱奏陳藏人以英人欺淩無禮,力阻藏臣赴邊與印督會議,難於起程。旨著暫允藏人之請,檄馳委員等力阻入亞東關前進之英兵再進,俟有泰到任徐籌善策。」

  這個條目內容展示的是曆史上某一刻一個緊迫危急卻又復雜微妙的處境,當中,心焦如焚嚮北京中央朝廷急報情勢危殆的是清廷駐藏大臣裕綱,而提兵已侵入錫金、西藏的邊關亞東,並躍躍欲試亟欲東進的是英國印督特使榮赫鵬(Francis Younghusband, 1863-1937),清政府不想與英國發生戰端,要求裕綱親赴邊境與英人談判,西藏十三世達賴喇嘛卻意有未平(他有俄國人在背後搧風壯膽),藏人執意要自行抗英衛土,而大清政府派來即將接替裕綱的新任駐藏大臣有泰已經在路上…。

  如果把故事景觀再放大一百倍,這是更大的曆史矛盾的一個小片段。英國設東印度公司始於1600年,也就是遠在鴉片戰爭之前,堅船利砲的大英帝國早已在中國一旁(印度)虎視眈眈瞭兩百多年,期間它逐步吞併瞭尼泊爾、布丹、和哲孟雄(今稱錫金),清廷雖然在1890年簽訂中英藏印條約,保住瞭西藏主權,但西藏南方屏藩盡去,邊陲門戶洞開,鎖國自守的香格裏拉神秘國其實已經是岌岌可危,再也保不住瞭。

  同樣的故事,我在<旅行與探險經典文庫>收入的另一本書:法國女旅行傢亞曆山卓.大衛尼爾(Alexandra David-Neel, 1868-1969)所著<拉薩之旅>(My Journey to Lhasa, 1927)的導讀中就曾經描述:「在地理上印度緊貼著西藏,英國人想對西藏有更大影響力的念頭從未間斷;尤其到瞭十九世紀末,英國人擔心俄國人的影響力自新疆南下,恐將危及印度,更覺得需要控製西藏做為緩衝;兩個強權在中亞地區爾虞我詐地暗自角力,被英國作傢吉蔔齡(Rudyard Kipling, 1866-1936)稱之為『大競局』(The Great Game),更在小說<阿金>(Kim, 1901)中把它不朽地形象化…。」 除瞭吉蔔齡目中無人卻又生動難忘的「大競局」一詞,也許近人英國史傢彼得.霍浦寇剋(Peter Hopkirk)筆下的通俗史書<世界屋脊的私闖者>(Trespassers on the Roof of the World, 1982)是另一個對當時曆史氛圍最佳的全景式描繪。總之,上麵所說的孤獨無援的邊臣急報,背後有一個雄大奇詭的場景;西藏長年的閉關自守(隻對中國、布丹、尼泊爾、哲孟雄等地開放),既不準外人入藏,亦不許藏人與外人往來(違者的處罰極其殘酷嚴峻),西藏內部佐國的政教閤一高僧們不一定能夠瞭解十九世紀末世界帝國主義的復雜競爭情勢,對日益衰頹的大清帝國也有不服之心,而俄國人和英國人內心都有不可告人的算計,而其間更穿插瞭一群立意要探索西藏奧秘的旅行者與傳教士…。

  熟悉近代西藏曆史的朋友可能已經知道上麵那場「英軍進逼,邊臣告急」故事的下一迴閤,英人進軍當然不聽清政府的勸阻(他們好不容易纔找到瞭藉口,不是嗎?),而揮舞著中古世紀武器的西藏僧兵肉身當然也擋不住新式洋槍洋炮,1904年4月9日,英軍在骨魯地方大敗藏軍,4月11日就攻抵江孜,並繼續往拉薩推進,盡管中間清廷與駐藏大臣都做瞭各種外交上的努力,也攔不住探險傢軍人榮赫鵬的部隊和意誌,8月3日英軍入拉薩,達賴倉皇逃離布達拉宮,有泰不得不率官員迎英軍,西方人眼中第一位抵達拉薩的探險傢榮銜終於落到榮赫鵬頭上(那是他多年的夢想)…。

  .日本學問僧識見不凡

  包括彼得.霍浦寇剋在內的西方旅行史傢,都傾嚮於認定榮赫鵬是第一位進入拉薩的「外國人」,而前僕後繼競相入藏的旅行傢也至此終於有瞭結論,用霍浦寇剋的話來說,榮赫鵬是「這場無與倫比大競賽的真正贏傢」(really the winner of this extraordinary race)。 但,且慢!如果榮赫鵬是第一位進入拉薩的外國人,他們要如何麵對另有一位異人在1901年3月21日喬裝僧人漢醫率先來到瞭拉薩,整整比榮赫鵬早瞭三年有半?事實上,如果把印度人算進來,這位異人的藏文老師孟加拉人達思(Sarat Chandra Das)則早在1879年和1881年就曾經兩度成功抵達拉薩。

  這裏說的異人指的是日本僧人旅行傢河口慧海(1866-1945),俗名河口定次郎,他是齣身黃檗宗五百羅漢寺哲學館(今日東洋大學的前身)的學問僧。他在讀破一切藏經之後,為瞭追求比漢譯大藏經更古老的梵文經文(日本語佛經都由漢文轉譯而來),發願入藏求經,三十二歲(1897年)自神戶齣航,先至印度大吉嶺追隨達思習藏文,三年後決意假扮中國僧人潛行入藏。他從尼泊爾加德滿都齣發,順利經日喀則進入拉薩。河口慧海在拉薩遍訪聖地、求法問道將近兩年,並以漢醫身份濟世治人。他的醫術高明,又對窮人不取分文,聲名乃逐漸遠播,遍交藏人權貴,甚至連達賴喇嘛十三世都聽聞有此一「中土高僧」,還多次接見瞭他(漢文流利的達賴十三世喇嘛並未識破這位冒牌貨)。

  但薄紙終究包不住火,他的行醫善舉得罪瞭若乾原本地位崇高的藏醫,拉薩又至少有兩位藏人曾經在大吉嶺見過他(他在大吉嶺是個名人,而且並未僞裝中國人的身份),他的秘密就逐漸有隨時走漏的風險。1902年5月,他的真實身份傳到達賴喇嘛耳中,河口慧海立即麵臨急切如風的追捕;他連夜動身,以十八天的時間迅速逃到錫金邊界,不久後,他就安抵大吉嶺他的師傅達思的住所。一場長達兩年不可思議的旅行就此落幕,隻是可憐瞭在拉薩與他交往的藏人朋友,以及在逃亡路上幫助過他的藏人,後來都受到瞭嚴刑酷罰。

  河口慧海在1903年返迴日本,隨即在報上連載他的旅行所見所聞,1904年更以《西藏旅行記》之名由博文館齣版;1909年,他又將全書親自英譯為《西藏三年記》 (Three Years In Tibet),風行一時,他的冒險行蹤乃為世人所周知,如今此書已經是瞭解西藏民族風俗與昔日旅行曆史的經典瞭。

  迴到旅行史上入藏競賽一事,西方史傢主張不該把河口慧海計算在內;他們的理由,河口慧海是亞洲人,身份僞裝有瞭太大的優勢,而歐洲人不管藏文多麼流利,微服入藏的難度高太多瞭。譬如正當慧海居停拉薩之際,另一位歐洲大探險傢斯文赫定試著假扮濛古朝聖者自北方入藏,在距拉薩五天的行程之外被識破,功虧一簣,可見競爭不公平。話雖如此,但我們彆忘瞭稍晚抵達拉薩的女探險傢大衛尼爾,不也是假扮藏人成功混進入瞭拉薩?

  也許我們不要太計較西方史傢的小傢子氣,河口慧海畢竟是識見、氣度都極不凡的東方旅行傢,他的旅行條件也絕不是寬裕容易的,他自稱他的旅行方法是「頭陀乞食」(也就是沿途托鉢)的,不是西方探險傢那種駱駝成隊、挑伕成群的富人之旅。河口慧海又是一位敏銳的觀察者與忠誠的記錄者,他在西藏所見並不是一個和睦的理想國,而是一個神人閤一的恐怖統治;而藏人特有的艱苦生活條件、以及從而衍生的獨特風俗,他也不畏可怖,一一據實以錄,部分內容恐怕不是腸胃不健康的讀者所能吞嚥。但也正是如此,他留下的記錄的深度、準確和全麵性都不是浮光掠影的西方探險者所能比擬。

  東方僧侶旅行自有傳統,他們不是垂涎他人國土的侵略者,而是求法問道的自我追尋者;榮赫鵬進齣西藏,在他國文獻裏充滿瞭倉皇恐懼的兵災急報,而慧海入藏取經,完全是孤獨來去的鬼影,他國文獻根本不曾彰顯。從今日生態的觀點來看,那高下是分明的。我必須說,這是法顯、玄奘以降的東方旅行傳統,我們在河口慧海身上,再度看見久逝的古風。

詹宏誌

編輯前言

  .探險傢的事業

  探險傢的事業並不是從哥倫布(Christopher Columbus, 1451-1506)纔開始的,至少,早在哥倫布嚮西航行一韆多年前,中國的大探險傢法顯(319-414)就已經完成瞭一項轟轟烈烈的壯舉,書上記載說:「法顯發長安,六年到中國(編按:指今日的中印度),停六年,還三年,達青州,凡所遊曆,減三十國。」法顯旅行中所剋服的睏難並不比後代探險傢稍有遜色,我們看他留下的「度沙河」(穿越戈壁沙漠)記錄說:「沙河中多有惡鬼熱風,遇則皆死,無一全者;上無飛鳥,下無走獸,遍望極目,欲求度處,則莫知所擬,唯以死人枯骨為標識耳。」這個記載,又與一韆五百年後瑞典探險傢斯文.赫定(Sven Hedin, 1865-1952)穿越戈壁的記錄何其相似?從法顯,到玄奘,再到鄭和,探險旅行的大行動,本來中國人是不遑多讓的。

  有意思的是,中國曆史上的探險旅行,多半是帶迴知識與文化,改變瞭「自己」;但近代西方探險旅行卻是輸齣瞭殖民和帝國,改變瞭「彆人」。(中國曆史不能說沒有這樣的例子,也許班超的「武裝使節團」就是一路結盟一路打,霸權行徑近乎近代的帝國主義。)何以中西探險文化態度有此根本差異,應該是旅行史上一個有趣的題目。

  哥倫布以降的近代探險旅行(所謂的「大發現」),是「強國」的事業,華人不與焉。使得一個對世界知識高速進步的時代,我們瞠乎其後;過去幾百年間,西方探險英雄行走八方,留下的「探險文獻」波瀾壯闊,我們徒然在這個「大行動」裏,成瞭靜態的「被觀看者」,無力起而觀看彆人。又因為這「被觀看」的地位,讓我們在閱讀那些「發現者」的描述文章時,並不完全感到舒適(他們所說的蠻荒,有時就是我們的傢鄉);現在,通過知識傢的解構努力,我們終於知道使我們不舒適的其中一個解釋,就是薩依德(Edward W. Said)所說的「東方幻想」(Orientalism)。這可能是過去百年來,中文世界對「西方探險經典」譯介工作並不熱衷的原因吧?或者是因為透過異文化的眼睛,我們也看到頹唐的自己,情何以堪吧?

  .編輯人的誌業

  這當然是一個巨大的損失,探險文化是西方文化的重大內容;不瞭解近兩百年的探險經典,就不容易體會西方文化中闖入、突破、徵服的內在特質。而近兩百年的探險行動,也的確是人類活動中最精彩、最富戲劇性的一幕;當旅行被逼到極限時,許多人的能力、品性,都將以另種方式呈現,那個時候,我們也纔知道,人的鄙下和高貴可以伸展到什麼地步。

  西方的旅行文學也不隻是穿破、徵服這一條路綫,另一個在異文化觀照下逐步認識自己的「旅行文學」傳統,也是使我們值得重新認識西方旅行文學的理由。也許可以從金雷剋(Alexander W. Kinglake, 1809-1891)的<日昇之處>(Eothen, 1844)開始起算,標示著一種謙卑觀看彆人,悄悄瞭解自己的旅行文學的進展。這個傳統,一直也藏在某些品質獨特的旅行傢身上,譬如流浪於阿拉伯沙漠,寫下不朽的<古沙國遊記>(Arabia Deserta, 1888)的旅行傢查爾士.道諦(Charles Doughty, 1843-1926),就是一位嚮沙漠民族學習的人。而當代的旅行探險傢,更是深受這個傳統影響,「新的旅行傢像是一個來去孤單的影子,對旅行地沒有重量,也不留下影響。大部分的旅行內容發生在內在,不發生在外部。現代旅行文學比起曆史上任何時刻都深刻而豐富,因為積纍已厚,瞭解遂深,載諸文字也就漸漸脫離瞭獵奇采風,進入意蘊無窮之境。」這些話,我已經說過瞭。 現在,被觀看者的苦楚情勢已變,輪到我們要去觀看彆人瞭。且慢,在我們齣發之前,我們知道過去那些鑿空探險的人曾經想過什麼嗎?我們知道那些善於行走、善於反省的旅行傢們說過什麼嗎?現在,是輪到我們閱讀、我們思考、我們書寫的時候。

  在這樣的時候,是不是<旅行與探險經典>的工作已經成熟?是不是該有人把他讀瞭二十年的書整理齣一條綫索,就像前麵的探險者為後來者畫地圖一樣?通過這個工作,一方麵是知識,一方麵是樂趣,讓我們都得以按圖索驥,安然穿越大漠?

  這當然是填補過去中文齣版空白的工作,它的前驅性格也勢必帶來爭議。好在前行的編輯者已為我做好心理建設,旅行傢艾瑞剋.紐比(Eric Newby, 1919- )在編<旅行傢故事集>(A Book of Traveller’s Tales, 1985)時,就轉引彆人的話說:「彆退卻,彆解釋,把事做成,笑吠由他。」(Never retreat. Never explain. Get it done and let them howl.)

  這韆萬字的編輯工作又何其漫長,我們必須擁有在大海上漂流的決心、堅信和堅忍,纔能有一天重見陸地。讓我們每天都持續工作,一如哥倫布的航海日記所記:「今天我們繼續航行,方嚮西南西。」

詹宏誌

圖書試讀

用戶評價

评分

閱讀《西藏旅行記(上)》的過程,就像是在品味一杯陳年的美酒,越品越有味道。作者對於旅途中遇到的各種人和事,都懷著一種平等和尊重的態度去觀察和記錄。他筆下的藏族人民,不是臉譜化的符號,而是有血有肉、有情有義的個體。我特彆喜歡他記錄的那些關於當地節日慶典的場景,那種濃厚的民族氛圍,人們臉上洋溢的幸福和喜悅,都通過他的文字傳遞過來。讓我感覺我仿佛也參與到瞭其中,感受著那份熱鬧與祥和。同時,作者在敘述過程中,也穿插瞭許多關於西藏曆史和文化的背景知識,這些信息並沒有顯得枯燥,而是以一種自然而然的方式融入到他的旅行經曆中,使得整個閱讀過程既充實又不失趣味。這本書讓我對西藏的認識更加立體和全麵,不再是單一的“神秘”、“遙遠”,而是充滿瞭人情味和曆史的厚重感。我非常欣賞作者這種深入挖掘和真誠分享的態度,它讓讀者能夠真正地走進西藏,瞭解西藏,並為之深深著迷。

评分

讀瞭《西藏旅行記(上)》的開頭幾章,作者的文筆功底可見一斑。他對於景物的描繪極其細膩,仿佛是用畫筆在紙上勾勒齣一幅幅生動的畫麵。比如,他對高原日齣的描寫,不僅僅是天空顔色的變化,更能感受到那份初升的陽光帶來的溫暖與希望,以及它如何一點點喚醒沉睡的大地。文字中流露齣一種對自然深深的敬畏之情,讓我仿佛置身於那片土地,與作者一同感受著每一縷風、每一滴露水。我尤其喜歡他對於當地人文風情的觀察,那些細微之處,比如藏族人民淳樸的笑容,他們身上穿著的色彩鮮艷的服飾,以及他們虔誠的信仰所展現齣的力量,都寫得入木三分。我能感覺到作者在記錄這些的同時,也融入瞭自己的情感和思考,使得整個敘述充滿瞭溫度和人情味。這本書並非隻是簡單的遊記,更像是一次深入的文化交流和心靈的碰撞。它讓我看到瞭一個更真實、更鮮活的西藏,而非僅僅是旅遊手冊上的那些宣傳語。作者的視角非常獨特,他不僅僅記錄瞭所見所聞,更捕捉到瞭那些隱藏在錶象之下的精神內核,讓我對接下來的內容充滿瞭期待。

评分

《西藏旅行記(上)》給我帶來的不僅僅是視覺上的享受,更多的是一種精神上的啓迪。作者在書中記錄瞭他在某個清晨,獨自一人在雪山之巔,看著日齣從山巒間緩緩升起,那種壯闊與寂寥交織在一起的感受,讓我仿佛也站在瞭那裏,感受著宇宙的浩瀚和自身的渺小。這種體驗,是任何文字都難以完全錶達的,但作者卻用他真摯的筆觸,將這份震撼淋灕盡緻地呈現在我麵前。他並沒有刻意去渲染那種孤獨感,而是將它作為一種與自然對話的方式,一種與自我和解的契機。書中關於轉山途中的艱辛,關於身體在高海拔下的反應,以及作者如何剋服這些睏難,都寫得非常真實。我從中學到瞭很多關於毅力和堅持的道理。這不僅僅是一本書,更像是一次心靈的洗禮,讓我重新審視自己的人生,思考生命的意義。作者在文字中流露齣的那種對生命的熱愛,對生活的熱情,以及對未知世界永不停歇的探索精神,都給瞭我極大的鼓舞。

评分

剛拿到《西藏旅行記(上)》這本書,還沒來得及細看,但光是書名就激起瞭我內心深處對那片神秘土地的嚮往。我一直對西藏有著濃厚的興趣,不僅僅是因為它壯麗的自然風光,更是因為那裏獨特的文化底蘊和精神信仰。這本書的封麵設計也很吸引人,色彩運用大膽而富有藏族特色,仿佛能聞到高原的空氣,聽到悠揚的梵音。我猜想,書中一定會有關於布達拉宮宏偉莊嚴的描寫,會講述在拉薩八廓街漫步的感受,也許還會觸及到藏傳佛教那深邃的哲學。我非常期待能通過作者的筆觸,身臨其境地感受那些我隻能在照片和紀錄片中窺見的景象。想象著在海拔高處,空氣稀薄卻異常純淨,陽光灑在金色的寺廟屋頂上,信徒們虔誠地轉動著手中的經筒,那種寜靜與神聖,是我一直渴望去體驗的。這本書對我來說,不僅僅是一次閱讀,更像是一次精神上的遠足,在繁忙的生活中,為我提供瞭一扇通往心靈深處的窗戶。我迫不及待地想翻開它,開始我的這段“虛擬”旅程,期待著那些文字能將我帶到雪域高原,體驗那份純粹與遼闊。

评分

我一直在尋找一本能夠真正觸動我內心深處的旅行書籍,而《西藏旅行記(上)》似乎正是我所期待的那一本。作者的敘述方式非常引人入勝,他沒有使用過於華麗辭藻,而是用一種樸實而真誠的語言,娓娓道來他的所見所感。在閱讀過程中,我時不時會停下來,想象著作者筆下描繪的場景。比如,他寫到在某個偏遠村莊遇到的老人,老人臉上深刻的皺紋,講述著歲月的滄桑,眼神中卻閃爍著一種超然與智慧,那一刻,我仿佛也感受到瞭時間的沉澱和生命的厚重。書中對於高原氣候的描述也十分到位,那種突如其來的大風,突然轉瞬即逝的暴雨,以及雨後空氣中彌漫的泥土和青草的芬芳,都通過文字得以生動再現。這讓我意識到,旅行不僅僅是欣賞美景,更是一種對環境的適應和對自然的體驗。作者在文字中傳達齣的那種對未知的好奇、對挑戰的勇氣,以及在睏境中展現齣的韌性,都深深地感染瞭我。這本書讓我明白,真正的旅行,是用心去感受,用身體去體驗,用靈魂去交流。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有