繁简体字用法字典

繁简体字用法字典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 语言学
  • 词典
  • 繁简体转换
  • 汉字
  • 工具书
  • 学习
  • 参考书
  • 中文
  • 翻译
  • 字词
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

收《简化字总表》2235个简化字,并收录习惯上是为简化字的39个字,共2274个简化字。
多种注音:汉语拼音、注音字母和国际音标注粤语音。
附有从简查繁和从繁查简两种笔划索引及汉语拼音索引。
具实用性、学术性、趣味性,适合学生和各界人士。
好的,以下是一本名为《繁简体字用法字典》的图书的详细简介,内容经过精心构思,旨在呈现出专业、深入的语言工具书特质,且不包含您提到的该书内容。 --- 图书名称:《汉字辨析与应用:当代汉语规范用字指南》 内容简介: 在信息爆炸、文字交流日益频繁的当代社会,对汉字规范性、准确性的要求达到了前所未有的高度。《汉字辨析与应用:当代汉语规范用字指南》正是为满足这一时代需求而倾力打造的一部集权威性、实用性与系统性于一体的语言工具书。本书并非简单的字频统计或收录词汇的汇编,而是专注于解析汉字在实际语境中的细微差别、历史演变、规范用法以及常见误用现象,旨在帮助读者构建起对当代规范汉字体系的全面而深刻的理解。 本书的编写团队汇集了国内资深语言学家、文字学专家以及一线语文教育工作者,历经数年田野调查与文献考证,力求提供最贴近当代语境的权威指引。全书结构严谨,逻辑清晰,旨在成为专业人士、高等院校师生、文字工作者、媒体从业者及所有注重语言质量的读者的必备参考典籍。 一、 核心特色与结构体系 本书的核心价值在于其对“辨析”和“应用”的深度聚焦。我们摒弃了传统工具书仅提供“释义”的模式,转而采用“对比分析——规范解析——情境应用”的立体化结构。 1. 汉字形体与结构辨析(形义溯源): 针对当前书写和输入中易混淆的字形结构,本书设立了专门的辨析模块。这部分不仅展示标准字形,更深入探究了笔画、偏旁部首的演变路径,帮助读者理解字形背后的造字理据。例如,在解析特定偏旁如“提手旁”、“绞丝旁”等在不同词语中的细微功能差异时,我们提供跨越古今的例证,揭示其意义的细微漂移或固定。通过对同源异形字、音近形似字的系统梳理,读者可以建立起对汉字形体的稳固认知框架。 2. 语义辨析与用法细微差别: 这是本书最为精粹的部分。当代汉语中,许多词汇虽然意义相近,但在语体色彩、情感倾向、适用对象和搭配范围上存在显著差异。本书精选了数百组高频混用或易产生歧义的词对进行深度剖析。 “体例”与“体制”的差异: 不仅解释各自的定义,更侧重于分析“体例”在学术规范、书籍编排中的专有性,以及“体制”在社会结构、管理制度中的宏观指涉。 “倡导”与“提倡”的语势差异: 探讨两者在发起力度、推行范围上的强弱对比,并配以大量新闻报道和政策文件的真实语料作为佐证。 动词的精确选用: 针对“消除”、“根除”、“杜绝”等表达“清除”概念的动词,分析其指向对象(有形/无形、程度深浅)的不同要求。 3. 规范语境与风格选择: 本书深刻认识到,语言的“规范”并非一成不变,它受到语境和文体的制约。《当代汉语规范用字指南》提供了不同语体下的用字指导: 学术规范语体: 侧重于术语的精准性和逻辑推演的严密性,强调对引文、注释用字的统一标准。 新闻传播语体: 探讨标题用字、时效性表达的克制与准确,尤其关注网络新词的规范引入与审慎使用。 公文应用语体: 严格遵循国家行政规范,对公文中的特定词汇、数字表达、时间地点的规范格式进行详尽说明。 4. 常见错误与纠错实例剖析: 基于对海量现代文本的语病分析,本书专门辟出章节系统整理当代汉语中最常见的用字失误、搭配错误和语义错位。这些纠错实例均来源于真实的书面和口头语料,分析过程详尽,旨在帮助读者“知其所以然”,而非简单地“知其所以不当”。 二、 资料来源与权威性保障 本书的编纂严格参照了国家语言文字工作委员会颁布的最新规范标准,并广泛吸收了《现代汉语词典》、《国家标准汉字集字表》等权威文献的成果。所有的词条释义、用法例证和规范建议,均经过专家组的反复论证和交叉核对,确保了其在学理上的深度和在应用上的可靠性。我们尤其重视语料库的建设,收录的例证库涵盖了近三十年的核心报刊、重要著作和官方文件,保证了文本的鲜活性和代表性。 三、 目标读者与应用价值 《汉字辨析与应用:当代汉语规范用字指南》不仅是一本查阅工具,更是一部提升语言素养的阶梯: 对文字工作者、编辑、出版从业者: 提供终极的定稿依据,确保稿件在用字上的零瑕疵和风格上的统一性。 对高校学生及研究人员: 帮助撰写毕业论文、研究报告时,准确把握专业术语的边界,提升学术表达的专业度。 对公务人员及法律工作者: 确保公文、法律文书的用词严谨无歧义,维护公文的严肃性。 对普通语文学习者: 系统性地扫清在日常阅读和写作中遇到的疑难点,实现从“识字”到“会用”的跨越。 本书以其详实的辨析、丰富的实例和严谨的规范性,致力于成为当代汉语使用者手中不可或缺的、能够清晰界定“什么是标准,如何使用标准”的权威性语言操作手册。它将帮助每一位使用者在纷繁的汉字世界中,找到最精准、最得体的表达路径。

著者信息

图书目录

图书序言

图书试读

用户评价

评分

这本书简直就是我的“救星”!作为一个长期生活在台湾的中文使用者,虽然我们从小就接触繁体字,但随着时代的发展,简体字在各种媒体和资讯中也越来越普遍。有时候,看到一些简体字,虽然大概能猜到意思,但总觉得少了点什么,不确定它在繁体语境下的精确用法。 《繁简体字用法字典》这本书,真是太及时了!它就像一座桥梁,连接了繁体和简体两种文字体系。我最喜欢的部分是它针对很多容易混淆的字词,都做了非常详细的对比和解释。比如,关于“优”和“優”,或者“乐”和“樂”在使用上的区别,这本书都给出了清晰的说明,并且附带了很多非常实用的例句,让我能够瞬间明白其中的道理。 而且,它不像是一本冷冰冰的学术工具书,而是充满了生活气息。书中有很多例子都来自于我们日常的对话、新闻报道,甚至是网络上的流行语。这让我觉得学习起来非常轻松,而且学到的东西也能立刻派上用场。这本书不仅提升了我辨别和使用繁简体字的能力,也让我对汉字的博大精深有了更深的认识。强烈推荐给所有在繁简体字之间需要“导航”的朋友们!

评分

天啊,《繁简体字用法字典》这本书,简直就是为我这种“中文学习困难户”量身打造的!在台湾,我们一直使用的是繁体字,但不得不承认,很多大陆的影视剧、网文,甚至是一些新词汇,都是以简体字呈现的。我常常在阅读时,看到一些简体字,虽然依稀能理解,但总觉得有点摸不着边际,不知道它在繁体中文里的精确对应或者用法。 这本书的出现,真的让我如释重负。它不只是简单的字形对照,更重要的是,它深入地剖析了繁简体字在用法上的微妙差异。我尤其喜欢它对于一些容易混淆的字词,比如“点”和“點”,或者“须”和“須”,所做的详细解读。书里提供了大量的例句,这些例句都非常贴近我们的生活,让我能够非常直观地理解在不同情境下,应该如何使用这些字词。 我特别欣赏这本书的编排方式,它不是那种枯燥的学术论述,而是更像一位循循善诱的老师,用生动的语言和鲜活的例子,引导我们去理解文字的奥秘。读这本书,就像在进行一场有趣的语言探索之旅。它不仅让我更自信地驾驭繁简体字,也让我对汉字背后蕴含的文化和历史有了更深刻的感悟。对于任何一个想在中文世界里游刃有余的读者来说,这本书都是一本不可或缺的“神器”。

评分

哇!拿到《繁简体字用法字典》这本书,真的就像挖到宝一样!我平常在台湾生活,虽然我们用的是繁体字,但现在网路发达,接触到简体字的机会也越来越多,有时候真的会搞不太清楚一些字词的用法。比如,简体字里的“才”和繁体字里的“纔”虽然看起来很像,但意义上有没有差别?还有像“后”和“後”,我们写“之後”,但大陆有些人会写“以后”,这中间的细微差别,还有在不同语境下该怎么使用,这本书真的是鉅細靡遺地解說了。 我特别喜欢这本书的编排方式,它不是那种枯燥的语法书,而是更像一本生活字典。它把很多我们日常生活中容易混淆的字词都列出来,还附上详细的解释和例句,让我可以很容易地理解。举个例子,我之前一直以为“发”和“髮”是一样的,但这本书让我明白,原来“发”可以指发放、发表,而“髮”是头发。这种细致的区分,对于写文章、甚至写email的时候都非常重要,可以避免不必要的误会。而且,它还收录了很多台湾和大陆的常用语,让我对两岸的语言文化差异有了更深的认识。真的,这本书不只是一本字典,更像是一本语言的百科全书,让我在使用文字的时候更有自信,也更能体会到语言的精妙之处。

评分

我一直对文字的演变和用法很有兴趣,所以当我看到《繁简体字用法字典》这本书时,立刻就心动了。在台湾,我们使用的是繁体字,但在日常生活中,尤其是在网络上,接触到简体字的机会越来越多。有时候,我会发现一些大陆的用法和我们不一样,比如“关”和“關”,或者是“头”和“頭”,虽然字形不同,但有时候感觉意义也好像有微妙的变化。 这本书真的帮我解决了很多困惑。它不仅仅是简单地列出繁简字形对照,更重要的是,它深入探讨了这些字词在不同语境下的具体用法和含义。例如,它会解释为什么有些字在简体中文里被合并了,而它们在繁体中文里却有着各自的独立含义。书中还提供了大量的例句,这些例句都非常贴合实际生活,让我能够清楚地理解每个字词的 nuances。 我特别欣赏书中那种严谨又不失活泼的风格。它没有把这些字词的变迁写成枯燥的历史,而是用一种非常生动有趣的方式来呈现。每次翻阅这本书,都感觉像是在进行一次文字的探险。它让我对汉字有了更深的理解,也对两岸的文化有了更细致的体察。对于任何一个对中文有兴趣,并且希望更准确地掌握繁简体字用法的人来说,这本书绝对是不可多得的宝藏。

评分

这本书的出现,简直是为我这种常常在繁简体之间摇摆不定的人量身定做的!我从事的工作需要经常阅读一些来自大陆的资料,有时候看到一些熟悉的字,但用法的逻辑却和我习惯的繁体字不太一样,就会卡住。这本书就像一个细心的向导,把我可能遇到的各种疑难杂症都一一梳理清楚。它不只是列出字词的转换,更深入地探讨了这些字词在不同语境下的细微差别。 我印象最深刻的是关于“里”和“裏”的使用。在我们台湾的习惯里,“里”通常指的是社区、乡里,而“裏”是表示内部。但在简体中文里,“里”好像什么都包了,有时候看到“房间里”、“心里”,都会让我愣一下。这本书就详细解释了这种演变和用法,并提供了大量的范例,让我可以很直观地感受到其中的差异。而且,它还举例说明了哪些是两岸都通用的用法,哪些是需要特别注意的,这点真的非常贴心。 这本书的编排也非常人性化,不是那种冷冰冰的学术论文,而是更偏向于实用性和指导性。我喜欢它提供的那些生动活 the 句子,让我能够立刻体会到字词的魅力。阅读的过程就像在和一位博学的老师对话,不知不觉就吸收了很多宝贵的知识。对于需要跨越语言障碍的读者来说,这本书绝对是必备的神器!

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有