中国人学日语常见病句分析100例

中国人学日语常见病句分析100例 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 日语学习
  • 日语语法
  • 病句分析
  • 常见错误
  • 实用日语
  • 日语教学
  • 语言学习
  • 日语口语
  • 日语写作
  • 学习方法
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

  本书取材自中国大学生在日语作文中常出现的错误病句,依照项目分类,逐句作详尽的分析和深入浅出的讲解。并列举部分科技例句,目的在于通过分析这些病句,帮助读者准确掌握日语的用法。

  本书中所列举的错误病句全都摘自学生的作文。不仅可供作日语教师的教学参考书,也可供学习日语的读者使用。在一般文法书中,往往列出许多符合说明文法要求的例句,但学生实际出现的错误,则有不少是难以简单归入文法中某一范畴的,而且也找不到现存的说明。借由本书,读者可以釐清自己常犯的日语错误,提升日语能力。

好的,以下是一本不包含《中国人学日语常见病句分析100例》内容的图书简介,字数约为1500字。 --- 《新编日语精读教程:从入门到中级》 图书简介 导言:构建坚实的日语学习基石 在当今全球化的时代背景下,日语作为一门重要的东亚语言,其学习需求日益增长。无论是为了学术深造、商务往来,还是纯粹的文化探索,掌握扎实的日语基础都是必不可少的。然而,传统的日语教材往往侧重于语法点的罗列和词汇的灌输,而忽略了语言在实际运用中的情境化和语境化。 《新编日语精读教程:从入门到中级》正是为解决这一痛点而精心编撰的。本书并非传统的词汇语法习题集,而是一套注重深度阅读理解、语境构建与应用能力培养的综合性教程。我们的核心理念是:“在真实语境中理解日语,在深度阅读中掌握语言的精髓。” 本书的目标读者群体广泛,包括零基础入门学习者、希望系统梳理初级知识并向中级迈进的在校学生、职场人士以及对日本文化有浓厚兴趣的自学者。我们旨在提供一个结构清晰、内容丰富且极具实用性的学习路径,帮助学习者跨越初级阶段的障碍,建立起坚固的日语理解与表达能力。 第一部分:教程结构与内容设计 本教程共分为十个单元,涵盖了从日语入门到中级水平的核心知识体系。每个单元都围绕一个特定的主题展开,确保内容的连贯性和实用性。 1. 主题驱动式单元设计: 每个单元的主题选择均贴近当代日本社会的热点、文化现象或日常生活场景。例如,单元一聚焦于“现代都市的日常生活场景”,单元三探讨“日本的季节与节庆文化”,单元七则深入分析“现代日本的职场礼仪与交流方式”。这种设计不仅能激发学习者的兴趣,更能让他们在学习语言的同时,潜移默化地了解日本的社会文化背景。 2. 深度精读课文: 教程的核心是精读课文。我们精选的课文篇幅适中,语言地道,且在语法难度上循序渐进。课文的编写严格遵循“螺旋上升”的原则,即在学习新知识点的同时,不断复习和巩固前一单元所学的知识点。 课文内容摒弃了枯燥的样板句,力求展现原汁原味的日语表达。例如,在讲述家庭关系时,我们不会简单地使用“这是我的父亲”,而是采用更具日本人情味的表达方式,并对其中蕴含的文化内涵进行剖析。 3. 详尽的语法解析与语境说明: 语法是语言的骨架。本书的语法讲解力求做到深入浅出、注重实战。 结构化呈现: 每个语法点都以清晰的结构呈现,包括基本形式、变化规则、使用语境和注意事项。 情景对话补充: 理论讲解之后,我们紧接着提供三至五组模拟真实场景的对话或短文,展示该语法点在不同语境下的细微差别和实际应用效果。例如,对于助词“は”和“が”的辨析,我们通过对比“天气很好”和“我喜欢天气”两种不同强调重点的表达方式,来阐释其核心区别。 对比分析: 对于容易混淆的语法点,如敬语体系中的“尊敬语”与“谦让语”,本书会进行横向对比,并提供何时使用何种语态的明确指导。 4. 词汇的系统性拓展: 词汇学习不再是孤立的记忆清单。《新编日语精读教程》采用“主题群组”和“同义词辨析”相结合的方式进行词汇拓展。 主题词汇: 围绕单元主题,系统性地学习相关词汇群。 词义辨析: 重点处理日语中常见的一词多义现象以及近义词之间的微妙差别。例如,针对表示“看”的动词(見る、眺める、覗く等),我们会详细分析它们在视线移动方向、目的和专注度上的差异。 词汇搭配(コロケーション): 强调词语的固定搭配,帮助学习者说出更地道的日语。 第二部分:学习辅助工具与实践环节 为了最大化学习效果,本教程内置了一系列强大的学习辅助工具和实践环节。 1. 听力材料:原声录制,情境模拟 所有听力材料均由专业的母语人士录制,语速自然,发音标准。听力练习设计了从基础的单句识别到复杂的语篇理解的递进过程。此外,我们还特别设置了“听力语境重建”环节,要求学习者在听完对话后,根据听到的信息,推断说话人的身份、目的和情绪,从而训练更深层次的听力理解能力。 2. 实践练习:从模仿到创造 本书的练习设计注重“学以致用”。练习题型丰富多样,包括: 填空与选择: 侧重基础知识的巩固。 改写与重组: 要求学习者将句子进行语序调整或句式转换,锻炼对句子结构的灵活运用。 情景写作: 单元末尾设置小作文练习,要求学习者根据所学语法和词汇,就单元主题进行200字左右的短文写作,并提供范文参考和互评指南。 口语表达: 针对核心句型,设计了“角色扮演”和“观点阐述”的口语练习提示,鼓励学习者大声朗读并尝试替换关键词进行即兴表达。 3. 文化注释与语言背后的逻辑 贯穿全书的是“文化角”(Culture Corner)栏目。此栏目旨在解释日语表达方式背后的文化逻辑。例如,为什么日本人倾向于使用间接表达而非直接拒绝?为什么在某些场合必须使用敬语?通过这些注释,学习者不仅学会了“怎么说”,更明白了“为什么这样说”。 第三部分:学习效果预期 完成本教程的学习后,学习者将能够: 扎实的语法基础: 熟练掌握从基础句型到中级语法体系的核心知识点,能够准确理解包含复杂从句和多种敬语的篇章。 高效的阅读能力: 能够独立阅读长度适中的日语新闻报道、散文或一般的商务信函,并准确把握文章主旨和细节信息。 自然的口语表达: 能够就日常话题进行连贯的对话,并在特定社交场合(如问路、点餐、进行初步介绍)得体地使用恰当的敬语或常体。 文化敏感性: 对日本社会的交流习惯和文化礼仪有初步的认知,避免因语言使用不当而产生的误会。 《新编日语精读教程:从入门到中级》不仅仅是一本教材,它更像一位耐心细致的私人导师,引导学习者以一种更深入、更具实践性的方式,步入日语学习的殿堂。我们相信,通过系统地精读与实践,每位学习者都能构建起一座坚不可摧的日语能力之桥梁。

著者信息

图书目录

图书序言

图书试读

用户评价

评分

这本书简直就是为我这样的日语学习者量身定做的!说实话,我学习日语有一段时间了,自认为基础还算扎实,词汇量也积累了不少,但每次开口说日语,总觉得少了点什么,有时候甚至会说出一些听起来非常“中式”的日语,让我自己都觉得尴尬。翻遍了市面上不少语法书,很多都过于理论化,看得我云里雾里,真正遇到实际问题的时候,还是解决不了。直到我偶然看到了《中国人学日语常见病句分析100例》,我才像是找到了救星。这本书最让我惊喜的地方在于它的“对症下药”。它不是泛泛而谈,而是直接点出我们中国人在学习日语过程中最容易犯的100个错误。这一点就非常接地气,因为我确实经常犯这些错误!书中的病句都是我似曾相识,甚至是我自己也经常会说出口的。比如,关于“~なければならない”和“~なくてはいけない”的用法,我之前一直认为它们可以完全互换,但书里就详细地分析了它们在语感和侧重点上的细微差别,以及在不同场合下更适合使用哪一个。还有,关于表达“可能”的时候,很多时候我们会习惯性地套用中文的逻辑,用一些不太自然的表达方式,这本书也给出了非常清晰的纠正和分析,解释了为什么我们的表达会显得生硬,以及如何用更地道的日语来表达“可能”的意思。我尤其喜欢书里对于每个病句的深入剖析,它不仅指出了错误,更重要的是解释了错误产生的原因。很多时候,我们犯错是因为受到了中文思维的干扰,或者对某个日语词汇的细微含义理解不深。这本书就像一面镜子,照出了我学习中的盲点,让我能够清楚地认识到自己的问题所在。而且,书中提供的正确表达方式,都是非常自然的,听起来一点都不会有违和感,让我觉得受益匪浅。读完这本书,我感觉自己在说话的时候,底气都足了很多,不再像以前那样小心翼翼,生怕说错话。

评分

《中国人学日语常见病句分析100例》这本书,我真的是如获至宝!作为一名已经学习日语两年多的“老”学生,我常常在某些句子面前卡壳,明明感觉自己日语学得挺扎实了,词汇量也够,语法书也看了不少,可就是会在不经意间说出一些让日本人一脸茫然,或者听起来怪怪的句子。这种感觉真的太挫败了!我尝试过很多方法,比如多听多看,模仿日剧里的说法,但是收效甚微,很多时候是知其然不知其所以然。直到我遇到了这本书,才感觉自己的瓶颈期好像一下子被捅破了。它不是那种枯燥的语法罗列,而是非常有针对性地剖析了我们在学习日语时最容易出错的100个病句。拿到书的那一刻,我就被它的排版吸引了,清晰明了,条理分物。第一部分先点出常见的病句,然后第二部分深入分析为什么这个句子是错的,错在哪里,以及正确的表达方式是什么。最重要的是,它还解释了造成这种错误的原因,是受到中文思维的影响,还是对某个日语词汇的误解,抑或是对某个语法点理解不透彻。这种“溯本追源”式的分析,让我恍然大悟,原来之前我一直是在“头痛医头,脚痛医脚”,而这本书帮我找到了“病根”。比如,书中分析了一个关于“~について”和“~に関して”的用法区分,我之前一直觉得这两个差不多,能混着用。看了书里的解释,我才明白,“~について”更偏向于“关于某事,谈谈它的内容”,而“~に関して”则更侧重于“和某事有关联,牵扯到某事”。这种细微的差别,在实际交流中却能产生很大的意思偏差。还有一些关于助词使用错误的例子,比如“は”和“が”的区分,这个可以说是中国学习者永远的痛了。书中通过非常贴近我们实际学习过程中遇到的句子,做了非常细致的辨析,有时候一个简单的“は”和“が”的替换,就能让整个句子的焦点和语气发生巨大的改变。我感觉这本书就像一位经验丰富的日语老师,一点点地把我的“歪脖子”纠正过来,让我学会用更地道的日语去思考和表达。

评分

在我浩瀚的日语学习资料中,《中国人学日语常见病句分析100例》绝对算得上是一颗璀璨的明珠!我一直觉得,学习一门语言,最终的目标是要能够用它来准确、自然地表达自己的意思,而我恰恰是在这个“自然表达”的环节上遇到了巨大的挑战。我感觉自己就像一个蹩脚的翻译,把中文的意思生硬地塞进了日语的框架里,结果自然是可想而知的——听着别扭,甚至让人误解。这本书,就好像一位经验丰富的“日语医生”,准确地为我诊断出了“病症”。它没有泛泛而谈,而是直接点出了100个我们中国人学习日语时最容易犯的“经典病句”。当我读到这些病句时,真的有种“被看穿”的感觉,因为我曾经无数次地在这些地方犯错。书中最宝贵之处在于,它不仅仅是列出错误,更是深入剖析了错误产生的原因。很多时候,是我们固有的中文思维模式在作祟,这本书就非常有针对性地指出了这一点,并给出了如何用更符合日语逻辑的思维方式来表达的指导。比如,书中关于“~ことができる”和“~られる”的用法,我之前一直觉得可以通用,看了书里的解析,才明白它们在表示能力和可能性的侧重点是不同的。还有,关于一些表示程度的副词,以及一些表达感情的词语,书里都给出了非常细致的辨析,让我受益匪浅。这本书的语言风格也很平实,没有那些高深的学术术语,读起来就像是在和一位非常懂你的朋友交流。我现在感觉自己在说话的时候,更加自信了,也更加能够理解日本人为什么会那样表达了。

评分

《中国人学日语常见病句分析100例》这本书,我必须毫不犹豫地将其列为我日语学习道路上的“必读书目”!作为一名在日语学习的道路上摸索了多年的“老司机”,我深知词汇量和语法规则的重要性,但我同时也明白,这些只是基础。真正决定一门语言学习成败的,是能否将其内化,并用最自然、最地道的语感去表达。而这一点,恰恰是我一直以来最头疼的问题。我经常会犯一些日本人听了会感到困惑,甚至会觉得奇怪的错误。这本书,就仿佛为我打开了一扇新的大门。它不像其他教材那样,从头到尾地讲授语法,而是直接精准地定位到了我们中国学习者在日语学习中最容易出现的100个“病句”。我拿到书的那一刻,简直是迫不及待地翻阅,因为书中的每一个例子,都像是对我过去学习经历的一次“精准复盘”。我发现,我几乎在书中列举的每一个病句上都“栽过跟头”。书中最让我惊喜的,是它不仅仅是指出错误,更重要的是,它深入地分析了错误背后的原因。很多时候,我们是因为受到了中文思维的惯性影响,或者对某个日语词汇的细微含义理解不深。这本书就非常详细地阐述了这一点,并提供了如何用更符合日语逻辑的思维去表达的思路。例如,书中关于“~つもり”和“~ようとしている”的用法区别,我之前就一直傻傻分不清。看了书里的解析,才真正明白了它们在表示意图上的细微差别。还有,关于一些表示“原因”和“结果”的连接词,书中也给出了非常清晰的辨析,让我能够避免一些不必要的误用。总而言之,这本书不仅纠正了我过去的错误,更重要的是,它教会了我如何用更地道的日语去思考和表达。

评分

如果你正在为如何让自己的日语听起来更自然、更地道而苦恼,《中国人学日语常见病句分析100例》这本书,绝对是你不可错过的“神器”!老实说,我学习日语已经有几年时间了,词汇量和语法基础都不错,但每次开口说话,总感觉少了点“灵魂”,说出来的日语总是有那么一股“生搬硬套”的痕迹,让日本人听了觉得有点怪怪的,有时候甚至会露出不解的表情。这种感觉真的太让人泄气了!这本书的出现,就像是给我指明了方向。它非常聪明地回避了枯燥的语法理论,而是直接将矛头对准了我们中国人学习日语时最容易犯的100个“通病”。当我翻开这本书的时候,我真的惊呆了,因为书里列举的每一个病句,都像是为我量身定制的,我曾经无数次地在这些地方犯错。书中最让我觉得“醍醐灌顶”的是,它不仅仅是告诉我们“这样说是错的”,更重要的是,它深入地剖析了造成错误的原因。很多时候,是我们固有的中文思维模式在作祟,这本书就非常有针对性地指出了这一点,并提供了如何用更符合日语逻辑的思维方式来表达的指导。比如,书中关于“~てください”和“~てほしいです”的用法区分,我之前就一直混淆不清。看了书里的解析,我才真正明白了它们在表达请求时的微妙之处,以及在不同语境下应该如何选择。还有,关于一些表示“强调”和“否定”的词语,书里都给出了非常细致的辨析,让我能够更准确地使用它们。总而言之,这本书不仅帮助我纠正了过去的错误,更重要的是,它教会了我如何用更地道的日语去思考和表达,让我的日语学习进入了一个全新的阶段。

评分

《中国人学日语常见病句分析100例》这本书,我只能用“相见恨晚”来形容!作为一名已经苦苦挣扎在日语学习中的“老白”,我尝试过市面上形形色色的教材和辅导书,但总觉得离“母语者”的水平还有十万八千里。尤其是那些容易混淆的语法点,或者一些细微的表达方式,我总是把握不好,说出来的话,要么听着很生硬,要么就是意思完全跑偏,那种挫败感真的太强烈了。这本书的出现,简直就是为我这样的学习者量身定制的“灵丹妙药”。它没有像其他书籍那样,堆砌大量枯燥的理论知识,而是直击我们中国人学习日语时最容易出现的100个“通病”。拿到书的那一刻,我就迫不及待地翻阅,惊喜地发现,书中列举的每一个病句,我几乎都“中招”过!从助词的误用,到动词变形的错误,再到一些看似微不足道但却影响很大的词语搭配问题,这本书都做了极其详尽的分析。最让我赞赏的是,它不仅仅是告诉我们“这是错的”,更重要的是,它深入剖析了“为什么会错”。很多时候,我们犯错是受到了中文思维的干扰,这本书就非常有针对性地指出了这一点,并给出了如何用日语的逻辑去思考和表达的思路。比如,书中关于“~はずだ”和“~だろう”的用法区别,我之前一直是一知半解,看了书里的分析,才真正明白了它们在表示推测时的细微差别,以及在不同语境下应该如何选择。还有一些关于敬语的误用,这也是我们学习中的一大难点,书中也给出了清晰的辨析和纠正。这本书就像一位经验丰富的老中医,不仅能准确地诊断出我的“病症”,还能开出对症的“药方”,让我从根本上解决问题。读完这本书,我感觉自己说话的底气更足了,思路也更清晰了,不再像以前那样小心翼翼,生怕说错。

评分

自从接触了《中国人学日语常见病句分析100例》,我感觉自己的日语水平像是坐上了火箭一样直线上升!在此之前,我花了很多时间和精力在词汇和语法上,觉得自己在理论知识上已经掌握得差不多了,可一到实际应用,问题就暴露出来了。比如,我总是不知道该用哪个助词,什么时候用“に”,什么时候用“で”,有时候明明学过,可是在实际运用的时候,总是会混淆,导致说出来的句子别人听起来很别扭。这本书就像一位经验丰富的向导,指引我走出了迷宫。它没有长篇大论地解释枯燥的语法规则,而是直接切入我们中国学生学习日语最容易出现的100个“老大难”病句。每一条都非常具有代表性,读着读着,我就发现“哎呀,这不就是我经常犯的错误吗?”。书里对每个病句的分析都非常透彻,不仅仅是告诉我们“这样说不对”,更重要的是解释了“为什么不对”,以及“正确的说法是什么”。最让我印象深刻的是,书中会详细分析中文思维对我们日语学习的误导,比如,我们习惯性地把中文的“把”字句直接翻译成日语,结果往往是错得离谱。书里就举了很多这样的例子,并给出了地道的日语表达方式,让我茅塞顿开。还有一些关于动词变形、敬语使用、甚至是细微的副词选择上的问题,这本书都一一给出了清晰的解析。我特别喜欢书里提供的例句,既贴近我们学习者的实际情况,又非常有针对性。读完一页,就好像自己被点醒了一样,对之前模糊不清的概念有了豁然开朗的感觉。现在,我感觉自己在表达的时候,思路更清晰了,说出来的日语也更自然、更地道了。这本书不愧是“中国人学日语”的“圣经”,强烈推荐给所有正在学习日语的朋友们!

评分

我必须得说,《中国人学日语常见病句分析100例》这本书,简直是我日语学习生涯中的一座“灯塔”!一直以来,我都觉得自己的日语学习进入了一个瓶颈期,词汇量不小,语法知识也算扎实,但总是在一些细微的表达上犯错误,导致我的日语听起来总是有那么一股“中式”的生硬感。尤其是一些日本人看了我写的句子或者听了我说的句子后,露出的困惑表情,真的让我非常沮丧。我尝试了很多种方法,但收效甚微,直到我发现了这本书。这本书的厉害之处在于,它非常精准地捕捉到了我们中国人学习日语时最容易遇到的100个“病句”。当我翻开这本书的时候,我简直惊呆了,因为书里列举的每一个病句,都像是为我量身定制的一样,我几乎百分之百都犯过类似的错误!这本书不是简单地罗列错误,而是进行了非常深入和透彻的分析。它不仅解释了“为什么这个句子是错的”,还详细剖析了造成错误的原因,很多时候是我们受到了中文思维的习惯性影响,或者是对某个日语词汇的理解不够深入。书中提供的正确表达方式,也都是非常地道的,让我能够立刻体会到那种“豁然开朗”的感觉。比如,书中关于“~てもいいです”和“~ことができます”的用法区分,我之前就一直傻傻分不清,用了错误的表达方式。看了书里的解释,我才明白,前者是表达“许可”,后者是表达“能力”,两者完全是不同的概念。还有,关于一些副词的误用,以及一些常用的惯用表达,书里都给出了非常详细的分析和纠正。读这本书,就像是和我一位经验丰富的日语老师进行了一对一的深入交流,他能精准地指出我的问题,并告诉我如何改正。现在,我感觉自己说话更加自信了,也更加能够理解日本人为什么会这样表达了。

评分

《中国人学日语常见病句分析100例》这本书,可以说是我的日语学习过程中的“及时雨”!作为一名日语爱好者,我一直为自己总是说出一些“跑调”的日语而苦恼。明明背了很多单词,学了很多语法,但一到实际运用,就感觉词不达意,或者听起来非常生硬,让日本人一脸茫然。我尝试过很多种方法来纠正,但效果都不太理想,总是在反复犯同样的错误。这本书的出现,真的让我眼前一亮。它没有像其他语法书那样,从基础语法讲起,而是直接切入我们中国学习者最容易出现的100个“病句”。这一点非常吸引我,因为我正是需要解决这些具体问题!翻开书,我简直是每页都有“恍然大悟”的感觉,因为书里列举的病句,都是我曾经犯过,甚至现在也可能还会犯的。书中最让我受益匪浅的是,它不仅仅是简单地告诉我们“这样说不对”,而是非常深入地剖析了“为什么不对”,并且给出了清晰的“正确说法”。很多时候,我们犯错是因为受到了中文思维的惯性影响,或者对某个日语词汇的细微含义理解不透彻。这本书就非常精准地指出了这些问题,并提供了如何用更符合日语逻辑的思维去表达的思路。例如,书中关于“~てくる”和“~ていく”的用法区分,我之前就一直很模糊,总是用错。看了书里的详细分析,我才真正明白了它们所表达的时间方向和空间方向上的细微差别。还有,关于一些表达“原因”和“结果”的连接词,书中也给出了非常清晰的辨析,避免了我们犯一些不必要的错误。读完这本书,我感觉自己的日语表达更加精准、更加地道了,不再像以前那样战战兢兢,担心说错。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有