资料精选自欧美实务来往的贸易书信所改编,绝不是市售译自日书「300例」可比拟,从Sales Letter、Inquiry、Reply、Follow-Up letter、Offer and Quotation、Shipping And Packing、Payment、Contract and Agreement等共有范例约200封,均经美国学者文法校正。每封信例,除有本篇大意解说外,均有数条句型分析与互换,读者不但学会了在同样的语意中可有两种不同的用法,增加学习的乐趣;也在不自觉中提高文法水准。这本专为从事贸易与国外通信所编撰的书籍,除了作为办公室必备的参考书,也可做为在校学生写作参考样本,每章书后均附有作业。
作者简介
闻顺发
陈淑女
坦白说,我在接触这本书之前,对撰写商务英文书信一直抱着一种“摸着石头过河”的心态。很多时候,我只能参考一些零散的范例,或者依赖在线翻译工具,这样写出来的信件,总感觉缺乏专业性和地道感。这本书的到来,彻底改变了我的认知。它以一种非常系统和结构化的方式,为我打开了商务英文书信写作的大门。书中不仅提供了大量真实、实用的书信范例,涵盖了从初步接触到长期合作的各个阶段,更重要的是,它对每一个范例都进行了深入的分析,解释了为何要使用某种表达方式,以及这种表达方式在商务语境下所传达的潜在含义。我特别喜欢书中关于“语气”和“语境”的讨论,它教会我如何在不同情况下选择最合适的词汇和句式,以达到最佳的沟通效果。例如,如何巧妙地拒绝一个不合理的请求,如何在催促付款的同时又不损害双方的长期关系,这些都是非常具有实践价值的技巧。这本书就像一位经验丰富的导师,手把手地教我如何成为一名更专业的商务英文写作者。
评分在我看来,一本真正优秀的商务英文书信指南,不应仅仅停留在“复制粘贴”的层面,更应该能够帮助读者构建起一套独立思考和判断的能力。这本书恰恰做到了这一点。它在提供丰富范例的同时,更注重引导读者理解书信背后的逻辑和原则。我特别喜欢它对“沟通目标”和“受众分析”的强调,这让我明白,每一封书信的撰写都应该有明确的目的,并且需要充分考虑收信人的背景和需求。书中对书信结构、措辞选择、语气把握的深入讲解,都让我受益匪浅。它教会我如何在有限的篇幅内,清晰、准确、高效地传达信息,同时又要保持专业、礼貌的态度。例如,在处理一些敏感或棘手的问题时,如何用词得当,既能表明立场,又能避免激化矛盾,这些都是书中学到的宝贵经验。这本书不仅仅是一本工具书,更像是一位循循善诱的老师,帮助我提升了商务沟通的能力,让我能够更自信地应对各种国际贸易场景下的英文书信往来。
评分对于长期从事进出口业务的我来说,与海外客户的沟通效率直接关系到业务的成败。过去,我常为如何写出一封既能清晰传达信息,又能体现专业素养的英文邮件而苦恼。有时候,即使内容本身没有问题,但因为措辞不当,反而可能引起误解,甚至影响到后续的合作。这本书的出现,无疑为我解决了一个长期的痛点。它系统地梳理了不同类型的贸易英文书信,并且针对每一类都提供了详实的范例和深入的解析。我喜欢它从宏观到微观的讲解方式,先是介绍书信的整体结构和关键要素,然后逐一拆解各个部分,比如如何写一个引人注目的主题行,如何用恰当的开场白拉近距离,如何清晰地陈述事实和提出要求,以及如何写一个专业的结尾。更重要的是,书中还强调了文化差异在商务沟通中的重要性,提醒读者在跨文化交流中需要注意的细节,这一点对于我这样经常与不同国家客户打交道的人来说,尤为宝贵。它不仅仅是一本教你写信的书,更是一本帮助你理解西方商务文化,从而更好地进行跨文化沟通的书。
评分这本书的出现,简直像在茫茫的商务沟通大海中点亮了一盏指路明灯。我一直觉得,在国际贸易的舞台上,语言的精准与得体是建立信任、促成合作的基石。然而,真正掌握地道的商务英文书信表达,却非易事。市面上虽不乏各类英语学习资料,但专门针对贸易领域,并且注重书信细节的,却着实难觅。这本书恰好填补了这一空白。我尤其欣赏它并非空泛地罗列词汇或语法,而是深入浅出地剖析了各种商务场景下信函的写作要领,从询盘、报价、订单确认,到投诉、催款、解决争议,几乎涵盖了贸易往来中的每一个环节。它提供的不仅仅是模板,更是思维方式的引导,让我能理解为何要这样写,而非仅仅是死记硬背。书中对语气、措辞的考究,对礼仪细节的强调,都让我受益匪浅。比如,在处理客户投诉时,如何既表达歉意又不失专业,如何提出解决方案既能安抚对方情绪又能维护公司利益,这些都是书中的精髓所在。阅读过程中,我仿佛置身于真实的商务谈判桌,与经验丰富的贸易专家一同揣摩每一个词句的分量。
评分对于许多初涉国际贸易领域的新人来说,英文书信的撰写常常是他们面临的一大挑战。我便是其中一员,常常因为找不到合适的表达方式而感到困扰。这本书的出现,如同一场及时雨,为我们这些“门外汉”提供了宝贵的指导。它并非仅仅提供一套套“标准模板”,而是从根本上剖析了英文商务书信的逻辑和精髓。我尤其欣赏书中对于不同书信类型所做的细致区分,比如如何撰写一封具有说服力的推销信,如何高效地处理客户的询盘,以及如何在遇到问题时,用专业、得体的语言进行沟通。书中提供的范例,既贴近实际业务需求,又充满了地道的英文表达,让我能够迅速掌握书信的写作要领。更重要的是,它不仅仅局限于文字本身,还融入了大量的商务礼仪和跨文化沟通的理念,帮助读者理解不同文化背景下的沟通习惯和期望。这使得我在与海外客户交流时,能够更加自信和得体,避免不必要的误解和隔阂。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有