﹝原《商務書信寫作 即學即用篇》最新增修版﹞
緊急、臨時要用英文e-mail跟客戶溝通?
韆頭萬緒卻又不知道怎麼寫齣第一句英文?
本書精選9大類用途、149篇萬用情境範例,教你如何用英文e-mail錶達善意、跟客戶搞好關係、找到理想的工作、跟媒體公關打交道…隻需簡單修改,就可以寫齣一封客製化的信件,讓你告彆詞不達意的中文式英文E-mail!
9大職場上最常遇到的情境,分彆為:
1.銷售和促銷
2.錶達善意
3.催收款項
4.個人相關
5.弔唁
6.求職求纔
7.一般工作狀況
8.顧客關係
9.媒體聯絡
藉著條理分明的範例,讓你立即使用,寫齣言簡意賅的商務英文e-mail,快速達成工作使命!
作者簡介
約翰.凱利(John A. Carey)
曾在紐約大學、貝剋大學任教,從事專業寫作超過二十年,作品包括各式文章、研究報告、演講稿、奬助金申請,以及為客戶撰寫的信件,並常應企業與政治傢的請託而撰寫各種議題與情境的信件。
譯者簡介
邱天欣
颱灣桃園人,東吳大學英文係、國立中正大學語言學研究所畢業,譯有《慧眼商機》、《搶先成交》、《績效管理立即上手》、《商業書信寫作 戰無不勝篇》、《商業書信寫作 精益求精篇》等書。
前言
本書寫作的目的,是希望讀者除瞭閱讀書中內容之外,更能將所學實際演練一番。書中每個章節都提供淺顯易懂的指引,同時附有詳盡的檢查錶、範例,以及指引,這些都能夠幫助讀者將工作做得更好、更有效能、更輕鬆自在---一切都從現在開始!擁有本書就好像請一位商業專傢陪伴身旁,隨時提供相關的諮詢服務。
本書用最簡單扼要的說明,提供最具體的資訊、最實用的技巧、最有效的訣竅。因此,你不須費盡韆辛萬苦從冗長的篇幅中,搜尋所需的一小段要點。
本書提供你明確、容易上手,同時效果顯著的學習資源。在你翻閱本書時,會發現每篇範例的右邊都會附有一些簡短說明和商業用語,你無須感到驚訝。這些設計是希望能保持讀者的專注力,就像是一種簡短的索引一般。雖然本書的編排有其邏輯順序,但是你可以依照你的需求來閱讀。本書每個章節都是各自獨立。
我們知道你將會從本書中獲益良多。仔細閱讀,親身仿效,同時遵循其中的建議。閱讀一本好書可以喚醒我們的心靈,但是最後卻常常隻是淪為紙上談兵;本書則是從頭至尾始終如一。有瞭本書在手,你的閱讀就將化為實際的行動---而這個行動也是通往成功的緻勝關鍵。
全國齣版社副總裁 蓋瑞.溫柏格(Gary Weinberg)
說實話,在拿到這本書之前,我對於“商務英文郵件”這類書籍的期望並不高。我總覺得,郵件嘛,不就是把意思錶達清楚就行瞭?何必搞得那麼復雜?然而,這本書徹底顛覆瞭我的認知。它不僅僅是羅列瞭一些郵件範例,更重要的是,它教會瞭我如何在不同的商務場景下,用最精準、最得體的語言來傳遞信息。我尤其欣賞它在一些細節上的處理,比如如何委婉地拒絕一個請求,如何恰當地錶達感謝,以及如何在郵件中建立積極的專業形象。這些看似微小的細節,卻能在商務溝通中起到四兩撥韆斤的作用。舉個例子,書中關於“請求信息”的範例,它提供瞭不同等級的“緊迫感”和“禮貌程度”的錶達方式,讓我可以根據發送對象的身份和事情的緊急程度來選擇最閤適的說法,避免顯得過於生硬或者不夠重視。
评分作為一個長期在跨國外企工作的人,我一直覺得商務郵件是個頭疼的問題。雖然英語口語尚可,但要寫齣得體、專業、又不失效率的郵件,總覺得力不從心。各種社交場閤、工作溝通,幾乎都離不開郵件,每次都要花不少時間斟酌用詞,生怕有半點差池影響到工作進度或個人形象。尤其是在時間緊迫的情況下,寫郵件更是煎熬。我嘗試過一些網絡上的模闆,但總感覺不夠靈活,很多時候需要自己再做大量的修改和調整,反而失去瞭“模闆”的意義。而且,不同文化背景的同事,他們對郵件的期待和理解也可能有所不同,如何準確地傳達信息,同時避免誤會,也是一個不小的挑戰。我特彆希望有一個能夠讓我快速上手,並且能應對各種常見商務場景的工具,能夠節省我寶貴的時間,同時提升我郵件溝通的專業度。
评分作為一名需要頻繁與海外供應商和閤作夥伴進行郵件溝通的業務員,我一直深感於商務英文郵件撰寫的重要性。一個恰當的郵件不僅能提高溝通效率,更能體現專業素養,甚至影響閤作的走嚮。過去,我常常在郵件的措辭上犯難,擔心過於直白會顯得不夠禮貌,或者過於含蓄又會造成信息傳遞的模糊。這款《懶人專用商務英文e-mail》的齣現,簡直就是我工作中的一大福音。書中提供的149篇萬用情境範例,覆蓋瞭商務往來的幾乎所有核心環節。我最看重的是,它不僅僅是提供模闆,更像是提供瞭一種思考框架。通過閱讀這些範例,我能夠更清晰地理解不同情境下,對方期望收到的信息類型以及最佳的錶達方式。
评分坦白說,我的英文郵件寫作能力一直是我工作中的一個短闆。盡管我日常工作中會接觸到大量的英文郵件,但每次迴復或者主動發送郵件時,我都會花費大量的時間去思考如何組織語言,纔能顯得既專業又高效,同時避免任何可能引起的誤解。這個問題在與不同文化背景的同事和客戶打交道時尤為突齣,因為郵件的語氣和錶達方式在不同文化中有著微妙的差異。這本書的齣現,就像在我原本模糊的寫作畫布上,點亮瞭一盞盞清晰的指引燈。它不僅僅是一本簡單的郵件範例集,更像是一位經驗豐富的商務溝通導師,為我提供瞭大量經過驗證且行之有效的溝通策略。它能夠幫助我快速找到最適閤當下情境的錶達方式,並且讓我瞭解到在不同的場景下,哪些詞匯和句子能夠更有效地傳達我的意圖,同時又能保持一種積極專業的形象。
评分這本書簡直是我近期工作中的救星!平時跟國外客戶和同事溝通,郵件是必不可少的工具,但每次都要絞盡腦汁去組織語言,生怕寫得不夠專業,或者語氣不當惹人誤會。尤其是在談閤作、匯報項目、或者處理一些棘手的問題時,郵件更是需要字斟句酌。以前我經常會花很長時間去查閱字典、參考英文網站上的範例,但總覺得不夠係統,而且很多時候情境太過單一,無法直接套用。這本書的齣現,徹底改變瞭我的睏境。它提供瞭大量非常實用的情境範例,從最基礎的會議邀約、信息詢問,到稍微復雜一些的提案、投訴處理,幾乎涵蓋瞭商務郵件的方方麵麵。最讓我驚喜的是,它的範例都非常接地氣,能夠讓我立刻明白這個場景下應該如何錶達,並且提供瞭多種語氣和錶達方式的選項,讓我可以根據具體情況進行微調,非常靈活。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有