部落格人气新人王接接的第一本书!
不藏私揭露文化差异超冏笑料,日本生活零时差转播!
Facebook粉丝团超过13,000人热情应援!
就和很多爱情童话一样,故事是这样开始的……
天真可爱外加有点迷煳的可爱美少女角色设定师接接,一直过着无忧无虑甚至到有点无聊的日子。
直到某一天,一场命运的邂逅,不小心让她爱上了日本人,为了爱,她抛下一切远赴那樱花之国,只不过,千千万万个亿的没想到,这个哈日族的天堂想的比长得美,从此突槌不断、比波澜还要波澜的新生活,就此展开……
台湾、日本大不同!到底不同在哪边?
让当年直接抱着50音练习本,勇闯日本国的接接,从生活、文化、职场到爱情等,带你一窥日本与台湾大不同的种种面向,回报国人最新、最真实的日本生活实际面貌。
Ps.本书内容所收录的精采篇章,除了重新编整之外,更特别新绘插画及照片,让您更贴近日本生活实况,不用住日本,也能实际感受台湾、日本生活大不同的精采与趣味!
特别绘制的「接接在日本的起源」,为您揭露接接到日本的始末;
特别篇「日本居大解惑」中,有关于日本签证、语言学校、打工、费用等的介绍及接接的实战经历,内容丰富,看门道也看热闹!
本书特色
远嫁日本的可爱美角色设计师接接,定居日本后,专门观察传说中的日本生活实态,并深入简出随时回报给国人最新最真实的日本人实际面貌。
台湾日本大不同的趣味事件与观点,及讨喜的画风,深受部落客的推崇。
从生活、文化、职场到爱情等,直接带读者一窥日本与台湾大不同的种种面向,讨喜可爱的画风加上趣味横生的描述方式(接接式的台味旁白更是一绝),绝对让你看到满意、拍案叫绝!
作者简介
接接(Jae Jae)
生日:4月2日
星座:牡羊座
专长:隐居东京都、深入日本职场专门观察传说中的日本生活实态,并深入简出,随时回报给国人最新、最真实的日本人实际面貌。
出身及经历
出身地:台湾台北
复兴商工广告设计科系毕
工作经历:
美术编辑、flash动画导演、线上游戏角色设定、任天堂NDS游戏开发美术、现任韩国驻日本线上游戏公司开发部角色设计师。
2004赴日本定居
2005-2006就读新宿东京语言学校
2007开始在日本游戏公司就职至今
接接在日本部落格jjoxo.blogspot.com/
推荐序
为爱远度重洋,从台湾飞到日本,从一句日语都说不完整到代表公司发表简报,活生生是一部异乡游子奋斗史……
故事开始有如日剧般的浪漫,到真正融入日本人的文化,接接从各种不一样的角度切入剖析,从与大王的感情解读日本人的感情观、以及游戏公司工作看见日本人的工作态度,再从日常生活中品味到中日两地文化的大相□异,辅以有趣的描述以及亲切的画风,接接硬是让我的脸上多了几分微笑。
除了生活上的点滴,接接也在书中特别谈到了日文学习以及日本签证等问题,对于想前往日本留学或者工作的读者,也有画龙点睛的功用。
如果不是对日本文化有兴趣,对日文一窍不通,更是没有打算前往日本发展的人,翻开这本书,就把脑袋放空,一路大笑到看完也不错!
金曲奖最佳团体 大嘴巴 女主唱--千田爱纱
《接接在日本1:台湾日本大不同》这本书,简直就像一本“文化速溶咖啡”,只需要轻轻一泡,就能瞬间释放出浓郁的亚洲风情,让我沉醉其中。我一直对亚洲文化,尤其是东亚文化有着浓厚的兴趣,但总觉得隔着一层纱,难以触碰到其核心。这本书,就像是那位温柔的引路人,一点点地揭开了这层神秘的面纱,让我看到了台湾与日本之间,那既熟悉又陌生的“大不同”。 作者的视角非常细腻,她不仅仅是在记录表面的现象,更是在挖掘深层的文化根源。我印象最深刻的是她对“时间”的解读。在台湾,时间似乎是一种“可以被延展”的资源,人情味和灵活度往往高于严苛的准时。而在日本,时间则是一种“必须被尊重”的契约,对“准时”的执着,近乎一种信仰。她用生动的例子,比如台湾人见面迟到半小时,可能大家觉得“没事,习惯了”,而日本人在这种情况下,可能会感到极度的愧疚和不安。这种对比,让我开始审视自己对时间的观念。 同时,她对于“空间”的观察也极其到位。日本的“寸土寸金”催生了极致的收纳和空间利用技巧,让人不得不佩服。然而,作者却从一个台湾人的角度,指出了这种“精巧”背后可能带来的“压抑感”,以及台湾人对“开阔”和“随性”的偏爱。读到这里,我仿佛能感受到两种截然不同的居住哲学,也开始思考,真正的“舒适”究竟是什么。 让我感到惊喜的是,作者并没有将日本塑造成一个“完美”的国度,而是用一种非常真实、甚至带点“吐槽”的语气,展现了日本社会的一些“不便”之处。比如,她提到了日本的“过度服务”,虽然看似周到,但有时却让人感到拘束和不自在。这种“反向思考”,比那些一味赞美的内容,更能引起我的共鸣。它让我意识到,文化没有绝对的好坏,只有适不适合。 而且,这本书的叙事方式也十分吸引人。她不是在写一本旅行指南,也不是在做一篇学术论文,而是在分享一个“人”的故事。她将自己的生活体验、观察和感悟,巧妙地融入文字之中,使得整本书充满了人情味和温度。我常常会在阅读的过程中,产生一种“感同身受”的错觉,仿佛自己也曾经历过同样的场景。 她对“礼貌”的解读,也让我耳目一新。在日本,礼貌是一种近乎“刻在骨子里”的文化基因,体现在每一个细节之中。而在台湾,礼貌则更多地体现在“善意”和“人情味”上。这种差异,让我对“礼貌”这两个字有了更深的理解。它不再是简单的行为规范,而是两种文化价值体系的体现。 我还特别喜欢她对“消费文化”的对比。日本的各种“限定”和“季节性”产品,以及其背后所蕴含的“匠心”和“仪式感”,都让我感到惊叹。而台湾的消费,则更偏向于“实在”和“性价比”。这种对比,不仅仅是关于购物,更是关于两种社会对于“价值”的定义。 更让我印象深刻的是,作者在书中展现出的那种“好奇心”和“学习精神”。她并没有因为文化差异而感到沮丧或排斥,而是以一种开放的心态去接纳和学习。正是这种积极的态度,让她能够深入到日本社会的肌理之中,发现那些隐藏的“不同”。 这本书让我意识到,我们常常以为自己很了解身边的文化,但其实,很多时候,我们只是停留在表面。通过作者的笔,我看到了一个更加立体、更加丰富的台湾和日本。这种“他者视角”,让我对自己所处的文化环境,也产生了新的认识。 而且,作者的语言风格也极具感染力。她用词精准,句子流畅,时不时还会蹦出一些幽默的段落,让人读起来欲罢不能。我常常会在阅读的时候,忍不住停下来,回味一下她描绘的场景,然后会心一笑。 总而言之,《接接在日本1:台湾日本大不同》是一本能够触动人心的好书。它不仅仅是关于文化差异的介绍,更是关于如何用一种更宽广的视野去看待世界。它让我明白,不同并不可怕,理解和尊重,才是跨越隔阂的桥梁。
评分这本书真的是让我醍醐灌顶,彻底颠覆了我之前对日本的一些刻板印象。我一直以为,日本就是一个高度发达、人们生活节奏快、一切都井井有条的国家。但读了《接接在日本1:台湾日本大不同》之后,我才发现,原来事情远非如此简单。作者用一种非常生活化的语言,描绘了一个更加立体、更加 nuanced 的日本。 她写到日本社会对于“时间”的态度,那简直是把我震惊到了。我一直以为日本人是极度守时的,工作也拼命。但她却指出了,日本人对时间的感知,并非是我们想象中的那种“急性子”,而是一种对“精准”和“流程”的极致追求。比如,电车晚点一分钟,就可能引起全车厢乘客的关注,这种对“准时”的执着,背后是对他人时间和整体运行效率的尊重。 同时,她又对比了台湾人对时间的“弹性”。在台湾,时间似乎更像是一种流动的概念,人与人之间的互动,似乎更看重“感觉”和“当下”。这种差异,虽然看似微小,但却深刻地影响着两个社会的生活节奏和人际交往方式。我开始反思,自己是不是也过于执着于死板的时间安排,而忽略了生活中的一些“人情味”。 作者还深入探讨了“空间”的概念。她描述了日本住宅的“精巧”和“收纳”艺术,以及日本人对于公共空间的“自觉”维护。比如,在狭小的空间里,日本人却能做到极致的整洁和有序。这种“化繁为简”的能力,让我对“居住”有了新的理解。而反观台湾,似乎更注重“舒适”和“自由”,即使空间不那么规整,也能找到属于自己的生活方式。 我特别喜欢她对“服务”的观察。日本的服务业,常常被誉为世界一流,但作者却从一个台湾人的视角,看到了其中的“过度”和“不自在”。她描述了日本店员那种近乎“讨好”的姿态,以及台湾人可能更习惯的“亲切”和“自然”。这种对比,让我意识到,所谓的“好服务”,其实并没有一个普适的标准,它更多地取决于文化背景和个人感受。 而且,这本书的叙事方式也让我非常欣赏。她不是那种干巴巴地列举事实,而是将自己的亲身经历融入其中,用一种“故事”的方式来呈现。读她的文字,就像是在听一位朋友分享她在异国他乡的所见所闻,非常自然,也非常引人入胜。她会分享一些在日本遇到的“小挫折”,比如语言不通带来的尴尬,或者因为不了解习俗而产生的误会,但她总是能用一种积极乐观的心态去面对,并且从中获得成长。 更重要的是,这本书让我对“习惯”产生了深刻的思考。很多我们习以为常的行为,在另一个文化里,可能是完全不同的。她让我看到,很多文化差异,并非是“好”与“坏”的评判,而只是“不同”的存在。理解这种“不同”,是跨越文化鸿沟的第一步。 我尤其欣赏她对“集体主义”和“个人主义”的探讨。虽然两国都属于东方文化圈,但在集体意识的强弱以及个人自由的边界上,却有着微妙的差异。她通过一些生活场景的描绘,让我更直观地感受到这种差异。比如,日本社会对“和谐”的追求,以及台湾社会对“个性”的包容。 这本书还让我对“效率”有了更深层次的理解。日本人追求的效率,是建立在精密的流程和高度的协同之上,而台湾人的效率,则可能更偏向于“灵活”和“应变”。两种不同的效率观,共同塑造了两个社会的经济发展模式和生活节奏。 总之,《接接在日本1:台湾日本大不同》是一本非常有深度又不失趣味的书。它没有给我灌输任何“先进”或“落后”的观念,而是让我以一种更加开放和包容的心态,去审视和理解不同文化。它让我意识到,即使是近在咫尺的邻居,也能有如此丰富多彩的差异,而正是这些差异,构成了我们这个世界的多样性。
评分《接接在日本1:台湾日本大不同》这本书,就像是一个精心准备的文化“盲盒”,每一次翻页,都能从中挖掘出意想不到的惊喜。我一直认为,了解一个地方的文化,最好的方式就是亲身去体验,去感受。但这本书,却以一种极其巧妙的方式,将这种体验浓缩在了字里行间,让我足不出户,就能感受到海峡两岸的文化张力。 作者对于“效率”的解读,让我大开眼界。我一直以为日本人是追求极致效率的,但她却指出,日本人追求的效率,更多地是建立在“流程”和“规范”之上,有时反而会显得“死板”和“低效”。而台湾的效率,则更像是一种“灵活”和“应变”,虽然有时显得“杂乱”,但却能快速地解决问题。这种对“效率”的不同定义,让我开始重新审视我们自身的生活方式。 她对于“人际关系”的描绘,也十分细腻。在日本,人与人之间的距离,似乎总是保持着一种“礼貌而疏远”的界限,这种界限,既是一种自我保护,也是一种对他人空间的尊重。而在台湾,人与人之间的界限则相对模糊,更多地是一种“亲切”和“互助”。这种对比,让我理解了为什么在台湾,你会感受到更多的“人情味”,而在日本,你则能感受到更强的“社会秩序”。 让我感到非常惊喜的是,作者在书中并没有回避那些可能存在的“负面”感受。她会分享自己在日本遇到的“不适应”,比如因为不了解当地的潜规则而产生的尴尬,或者因为过于热情的服务而感到“不自在”。但她总是能够以一种幽默、自嘲的方式来化解,并且从中学习。这种真实的体验,比任何官方的介绍都要来得有价值。 她对“饮食文化”的分析,也同样精彩。日本料理对“食材”和“精致”的极致追求,让人惊叹。而台湾小吃则以其“多样性”和“接地气”而闻名。这种对比,不仅仅是关于食物本身,更是关于两种社会对于“品味”和“生活”的态度。我仿佛都能闻到书中描绘的食物的香气。 而且,这本书的叙事节奏把握得非常好。它不会让你感到疲惫,也不会让你感到枯燥。作者在分享文化洞察的同时,还会穿插一些生动有趣的故事,让整本书充满了阅读的乐趣。我常常会在阅读的过程中,忍不住停下来,回味一下她描绘的场景,然后会心一笑。 她对于“集体主义”与“个人主义”的探讨,也十分深刻。日本社会对“集体”的强调,体现在他们对“和谐”的追求,以及对“团队”的尊重。而台湾则更倾向于“个人”的自由和表达。这种差异,让我理解了为什么在日本,人们更倾向于“随大流”,而在台湾,人们则更敢于“特立独行”。 更让我印象深刻的是,作者在书中展现出的那种“好奇心”和“探究精神”。她并没有因为文化差异而感到困惑或气馁,而是以一种开放的心态去观察、去学习。正是这种积极的态度,让她能够深入到日本社会的肌理之中,发现那些隐藏的“不同”。 这本书让我意识到,我们对于“熟悉”的文化,其实也可能存在很多盲点。通过作者的视角,我看到了一个更加立体、更加丰富的台湾和日本。这种“他者视角”,让我对自己所处的文化环境,也产生了新的认识。 而且,作者的语言风格也极具感染力。她用词精准,句子流畅,时不时还会蹦出一些幽默的段落,让人读起来欲罢不能。我常常会在阅读的时候,忍不住停下来,回味一下她描绘的场景,然后会心一笑。 总之,《接接在日本1:台湾日本大不同》是一本能够触动人心的好书。它不仅仅是关于文化差异的介绍,更是关于如何用一种更宽广的视野去看待世界。它让我明白,不同并不可怕,理解和尊重,才是跨越隔阂的桥梁。
评分《接接在日本1:台湾日本大不同》这本书,简直就是一本“文化显微镜”,它以极其细腻的笔触,放大了台湾与日本之间那些不易察觉的差异,让我看到了一个我从未真正了解过的亚洲。我一直对日本文化充满好奇,但总是觉得隔着一层“滤镜”,无法看到其真实的面貌。这本书,则为我摘掉了这层滤镜。 作者对于“公共空间”的使用和认知,让我大为赞叹。她描绘了日本社会对公共场合的“默契”和“自觉”,比如在电车上,人们总是保持安静,不打扰他人。而在台湾,公共场合则可能更热闹一些,人们的交流也更直接。这种差异,让我开始思考,什么是真正的“尊重”和“自由”。是保持沉默,还是允许多样? 她对于“时间”的看法,也十分独特。日本人对时间的“精确”和“仪式感”,让一切都井井有条,但也可能让人感到一丝“压抑”。而台湾人对时间的“弹性”和“随性”,虽然可能带来一些“不确定性”,但也充满了“人情味”。这种“精确”与“弹性”的碰撞,让我开始审视自己对时间的态度。 让我感到惊喜的是,作者并没有将日本社会描绘成一个“完美”的乌托邦,而是用一种非常真实、甚至带点“吐槽”的语气,展现了日本社会的一些“不便”之处。比如,她提到了日本的“过度服务”,虽然看似周到,但有时却让人感到拘束和不自在。这种“反向思考”,比那些一味赞美的内容,更能引起我的共鸣。它让我意识到,所谓的“好”,并没有一个绝对的标准,它更多地取决于文化背景和个人感受。 而且,这本书的叙事方式也十分吸引人。她不是在写一本旅行指南,也不是在做一篇学术论文,而是在分享一个“人”的故事。她将自己的生活体验、观察和感悟,巧妙地融入文字之中,使得整本书充满了人情味和温度。我常常会在阅读的过程中,产生一种“感同身受”的错觉,仿佛自己也曾经历过同样的场景。 她对“礼貌”的解读,也让我耳目一新。在日本,礼貌是一种近乎“刻在骨子里”的文化基因,体现在每一个细节之中。而在台湾,礼貌则更多地体现在“善意”和“人情味”上。这种差异,让我对“礼貌”这两个字有了更深的理解。它不再是简单的行为规范,而是两种文化价值体系的体现。 我还特别喜欢她对“消费文化”的对比。日本的各种“限定”和“季节性”产品,以及其背后所蕴含的“匠心”和“仪式感”,都让我感到惊叹。而台湾的消费,则更偏向于“实在”和“性价比”。这种对比,不仅仅是关于购物,更是关于两种社会对于“价值”的定义。 更让我印象深刻的是,作者在书中展现出的那种“好奇心”和“学习精神”。她并没有因为文化差异而感到沮丧或排斥,而是以一种开放的心态去接纳和学习。正是这种积极的态度,让她能够深入到日本社会的肌理之中,发现那些隐藏的“不同”。 这本书让我意识到,我们常常以为自己很了解身边的文化,但其实,很多时候,我们只是停留在表面。通过作者的笔,我看到了一个更加立体、更加丰富的台湾和日本。这种“他者视角”,让我对自己所处的文化环境,也产生了新的认识。 而且,作者的语言风格也极具感染力。她用词精准,句子流畅,时不时还会蹦出一些幽默的段落,让人读起来欲罢不能。我常常会在阅读的时候,忍不住停下来,回味一下她描绘的场景,然后会心一笑。 总而言之,《接接在日本1:台湾日本大不同》是一本能够触动人心的好书。它不仅仅是关于文化差异的介绍,更是关于如何用一种更宽广的视野去看待世界。它让我明白,不同并不可怕,理解和尊重,才是跨越隔阂的桥梁。
评分《接接在日本1:台湾日本大不同》这本书,仿佛是一位才华横溢的文化“魔术师”,用手中的笔,将台湾与日本这两个近邻,呈现出截然不同的奇幻景象。我一直对亚洲文化,尤其是东亚文化有着浓厚的兴趣,但总觉得隔着一层纱,难以触碰到其核心。这本书,就像是那位温柔的引路人,一点点地揭开了这层神秘的面纱,让我看到了台湾与日本之间,那既熟悉又陌生的“大不同”。 作者的视角非常细腻,她不仅仅是在记录表面的现象,更是在挖掘深层的文化根源。我印象最深刻的是她对“时间”的解读。在台湾,时间似乎是一种“可以被延展”的资源,人情味和灵活度往往高于严苛的准时。而在日本,时间则是一种“必须被尊重”的契约,对“准时”的执着,近乎一种信仰。她用生动的例子,比如台湾人见面迟到半小时,可能大家觉得“没事,习惯了”,而日本人在这种情况下,可能会感到极度的愧疚和不安。这种对比,让我开始审视自己对时间的观念。 同时,她对于“空间”的观察也极其到位。日本的“寸土寸金”催生了极致的收纳和空间利用技巧,让人不得不佩服。然而,作者却从一个台湾人的角度,指出了这种“精巧”背后可能带来的“压抑感”,以及台湾人对“开阔”和“随性”的偏爱。读到这里,我仿佛能感受到两种截然不同的居住哲学,也开始思考,真正的“舒适”究竟是什么。 让我感到惊喜的是,作者并没有将日本塑造成一个“完美”的国度,而是用一种非常真实、甚至带点“吐槽”的语气,展现了日本社会的一些“不便”之处。比如,她提到了日本的“过度服务”,虽然看似周到,但有时却让人感到拘束和不自在。这种“反向思考”,比那些一味赞美的内容,更能引起我的共鸣。它让我意识到,文化没有绝对的好坏,只有适不适合。 而且,这本书的叙事方式也十分吸引人。她不是在写一本旅行指南,也不是在做一篇学术论文,而是在分享一个“人”的故事。她将自己的生活体验、观察和感悟,巧妙地融入文字之中,使得整本书充满了人情味和温度。我常常会在阅读的过程中,产生一种“感同身受”的错觉,仿佛自己也曾经历过同样的场景。 她对“礼貌”的解读,也让我耳目一新。在日本,礼貌是一种近乎“刻在骨子里”的文化基因,体现在每一个细节之中。而在台湾,礼貌则更多地体现在“善意”和“人情味”上。这种差异,让我对“礼貌”这两个字有了更深的理解。它不再是简单的行为规范,而是两种文化价值体系的体现。 我还特别喜欢她对“消费文化”的对比。日本的各种“限定”和“季节性”产品,以及其背后所蕴含的“匠心”和“仪式感”,都让我感到惊叹。而台湾的消费,则更偏向于“实在”和“性价比”。这种对比,不仅仅是关于购物,更是关于两种社会对于“价值”的定义。 更让我印象深刻的是,作者在书中展现出的那种“好奇心”和“学习精神”。她并没有因为文化差异而感到沮丧或排斥,而是以一种开放的心态去接纳和学习。正是这种积极的态度,让她能够深入到日本社会的肌理之中,发现那些隐藏的“不同”。 这本书让我意识到,我们常常以为自己很了解身边的文化,但其实,很多时候,我们只是停留在表面。通过作者的笔,我看到了一个更加立体、更加丰富的台湾和日本。这种“他者视角”,让我对自己所处的文化环境,也产生了新的认识。 而且,作者的语言风格也极具感染力。她用词精准,句子流畅,时不时还会蹦出一些幽默的段落,让人读起来欲罢不能。我常常会在阅读的时候,忍不住停下来,回味一下她描绘的场景,然后会心一笑。 总而言之,《接接在日本1:台湾日本大不同》是一本能够触动人心的好书。它不仅仅是关于文化差异的介绍,更是关于如何用一种更宽广的视野去看待世界。它让我明白,不同并不可怕,理解和尊重,才是跨越隔阂的桥梁。
评分《接接在日本1:台湾日本大不同》这本书,绝对是我近期阅读中最具启发性的一本书之一。我一直对东亚文化有着浓厚的兴趣,但总觉得市面上的一些书籍,要么过于学术化,要么过于浅显,很难真正触及到文化的核心。直到我读到这本书,才发现原来用一种如此贴近生活、如此真实的方式,也能展现出如此深刻的文化洞察。 作者并没有从宏大的历史叙事开始,而是从最细微的日常生活入手,比如关于“等待”的哲学。她写到台湾人对“等待”的耐心,以及日本人对“等待”的“抗拒”。这种差异,让我开始思考,我们对于时间的感知,是如何被文化所塑造的。在日本,任何形式的“等待”似乎都是一种“效率的损失”,而在台湾,等待可能更多地被视为人际互动中的一种“缓冲”或者“必要”。 她对于“排队”的描述也让我印象深刻。在日本,排队是一种近乎神圣的仪式,秩序井然,毫无怨言。而在台湾,排队则可能更具“灵活性”,有时甚至需要一些“技巧”来穿梭其中。这种看似微小的行为差异,背后却折射出两种社会对于“秩序”和“规则”的不同理解。我开始反思,我们对排队的态度,是否也反映了我们社会的一些特质。 更让我着迷的是,作者用一种非常幽默、又不失尊重的笔触,描绘了日本社会的一些“不接地气”的地方。比如,她提到了日本的“过度规整”,虽然带来了整洁和效率,但有时也显得缺乏人情味,甚至有些“冷漠”。而台湾则恰恰相反,在一些方面可能显得“杂乱”但却充满了“人情味”和“生活气息”。这种“冷热对比”,让我对“理想社会”有了更深的思考。 她对于“个人空间”的理解,也让我受益匪浅。日本社会对于“不打扰他人”有着近乎偏执的追求,体现在他们乘坐公共交通工具时的安静,以及在公共场合的低语。而台湾则相对更开放一些,人们似乎更习惯于在公共场合表达自己的情感。这种差异,让我意识到,不同文化对于“个人”与“集体”的边界,有着不同的界定。 这本书的写作风格也极具特色。作者用了很多生动的比喻和形象的描绘,将抽象的文化概念变得触手可及。我常常会在阅读的过程中,忍不住停下来,想象作者所描绘的场景,然后会心一笑。她并没有试图去“评判”哪种文化更好,而是用一种“观察者”的姿态,去呈现不同文化的美妙之处。 我还特别欣赏她对“沟通方式”的对比。日本的沟通,常常是“含蓄”和“委婉”的,需要你仔细揣摩对方的意图。而台湾的沟通,则更“直接”和“明朗”,喜欢直抒胸臆。这种沟通方式的差异,可能导致很多跨文化交流中的误解,而作者的分享,无疑为我们提供了一个很好的参考。 她对“消费习惯”的分析也十分到位。日本的“匠人精神”和对“细节”的极致追求,体现在他们对产品的态度上。而台湾的“性价比”和“实用性”则更受青睐。这种差异,让我意识到,消费行为背后,其实隐藏着深层的文化价值观。 而且,作者在书中展现出的那种“共情能力”,让我感到非常温暖。她能够站在对方的角度去理解,去感受。她并不是在抱怨日本人的“不懂变通”,而是在尝试去理解这种“不懂变通”背后的原因。这种“换位思考”,是跨越文化隔阂的关键。 这本书让我明白,即使是如此相近的两个国家,也能有如此大的文化差异。而正是这些差异,使得我们的世界更加丰富多彩。它让我不再以一种“理所当然”的眼光去看待事物,而是充满了好奇心和探索欲。 总之,《接接在日本1:台湾日本大不同》是一本让我受益匪浅的书。它用一种非常接地气的方式,揭示了台湾与日本之间深层次的文化差异,并且引导读者去思考,去理解。我强烈推荐给所有对文化、对世界充满好奇的朋友们。
评分《接接在日本1:台湾日本大不同》这本书,简直就是一把打开文化潘多拉魔盒的钥匙,让我得以窥见台湾与日本之间那既熟悉又陌生的“平行宇宙”。我一直对亚洲文化,尤其是东亚文化有着浓厚的兴趣,但总觉得隔着一层纱,难以触碰到其核心。这本书,就像是那位温柔的引路人,一点点地揭开了这层神秘的面纱,让我看到了台湾与日本之间,那既熟悉又陌生的“大不同”。 作者的视角非常细腻,她不仅仅是在记录表面的现象,更是在挖掘深层的文化根源。我印象最深刻的是她对“时间”的解读。在台湾,时间似乎是一种“可以被延展”的资源,人情味和灵活度往往高于严苛的准时。而在日本,时间则是一种“必须被尊重”的契约,对“准时”的执着,近乎一种信仰。她用生动的例子,比如台湾人见面迟到半小时,可能大家觉得“没事,习惯了”,而日本人在这种情况下,可能会感到极度的愧疚和不安。这种对比,让我开始审视自己对时间的观念。 同时,她对于“空间”的观察也极其到位。日本的“寸土寸金”催生了极致的收纳和空间利用技巧,让人不得不佩服。然而,作者却从一个台湾人的角度,指出了这种“精巧”背后可能带来的“压抑感”,以及台湾人对“开阔”和“随性”的偏爱。读到这里,我仿佛能感受到两种截然不同的居住哲学,也开始思考,真正的“舒适”究竟是什么。 让我感到惊喜的是,作者并没有将日本塑造成一个“完美”的国度,而是用一种非常真实、甚至带点“吐槽”的语气,展现了日本社会的一些“不便”之处。比如,她提到了日本的“过度服务”,虽然看似周到,但有时却让人感到拘束和不自在。这种“反向思考”,比那些一味赞美的内容,更能引起我的共鸣。它让我意识到,文化没有绝对的好坏,只有适不适合。 而且,这本书的叙事方式也十分吸引人。她不是在写一本旅行指南,也不是在做一篇学术论文,而是在分享一个“人”的故事。她将自己的生活体验、观察和感悟,巧妙地融入文字之中,使得整本书充满了人情味和温度。我常常会在阅读的过程中,产生一种“感同身受”的错觉,仿佛自己也曾经历过同样的场景。 她对“礼貌”的解读,也让我耳目一新。在日本,礼貌是一种近乎“刻在骨子里”的文化基因,体现在每一个细节之中。而在台湾,礼貌则更多地体现在“善意”和“人情味”上。这种差异,让我对“礼貌”这两个字有了更深的理解。它不再是简单的行为规范,而是两种文化价值体系的体现。 我还特别喜欢她对“消费文化”的对比。日本的各种“限定”和“季节性”产品,以及其背后所蕴含的“匠心”和“仪式感”,都让我感到惊叹。而台湾的消费,则更偏向于“实在”和“性价比”。这种对比,不仅仅是关于购物,更是关于两种社会对于“价值”的定义。 更让我印象深刻的是,作者在书中展现出的那种“好奇心”和“学习精神”。她并没有因为文化差异而感到沮丧或排斥,而是以一种开放的心态去接纳和学习。正是这种积极的态度,让她能够深入到日本社会的肌理之中,发现那些隐藏的“不同”。 这本书让我意识到,我们常常以为自己很了解身边的文化,但其实,很多时候,我们只是停留在表面。通过作者的笔,我看到了一个更加立体、更加丰富的台湾和日本。这种“他者视角”,让我对自己所处的文化环境,也产生了新的认识。 而且,作者的语言风格也极具感染力。她用词精准,句子流畅,时不时还会蹦出一些幽默的段落,让人读起来欲罢不能。我常常会在阅读的时候,忍不住停下来,回味一下她描绘的场景,然后会心一笑。 总而言之,《接接在日本1:台湾日本大不同》是一本能够触动人心的好书。它不仅仅是关于文化差异的介绍,更是关于如何用一种更宽广的视野去看待世界。它让我明白,不同并不可怕,理解和尊重,才是跨越隔阂的桥梁。
评分这本书的出现,简直是给我打开了一扇新世界的大门!我一直是个对日本文化充满好奇的读者,但每次想深入了解,总会觉得信息零散,或者过于学术化,难以消化。直到我翻开《接接在日本1:台湾日本大不同》,我才发现,原来了解一个地方的文化,可以如此生动有趣,又如此贴近生活。作者的视角非常独特,她不是那种高高在上的文化评论者,而是像一个和你一起在日本街头漫步的朋友,用一种非常接地气的方式,分享她观察到的点点滴滴。 她并没有上来就讲宏大的历史背景或者复杂的社会结构,而是从最细微的生活细节入手,比如,台湾人对“慢”的理解和日本人对“慢”的追求,那可真是天壤之别!她写到台湾人觉得日本的服务“太客气了,有点不自在”,而日本人则觉得台湾人“不够讲究细节”。这种对比,简直是让人会心一笑,又不得不深思。这本书让我意识到,我们以为的“理所当然”,在另一个文化里,可能就是“不可思议”。 我特别喜欢她对“礼貌”的解读。在台湾,礼貌可能更多体现在人情味和随和,而在日本,礼貌则是一种近乎艺术的仪式感。她描述了在便利店、在餐厅,甚至是在公共交通工具上,日本人那种严谨细致的服务态度,以及背后所蕴含的对他人和社会秩序的尊重。这种尊重,不是强加的,而是一种融入骨血的习惯。读到这里,我仿佛置身其中,感受到了那种无声的秩序感,也开始反思我们自身在日常交往中的一些习惯。 更让我着迷的是,作者不仅仅是客观地描述,还会穿插自己的感受和思考。她会分享自己在日本遇到的“小尴尬”,比如因为不了解当地习惯而被误解,但她总是能用一种幽默的方式化解,并且从中学习。这种真实的体验,比任何教科书上的知识都来得更有说服力。她让我们看到,文化差异并不可怕,关键在于我们是否愿意去理解和适应。 而且,这本书的写作风格也极具感染力。语言活泼生动,不乏幽默感,读起来一点都不枯燥。她会用很多生动的比喻,把抽象的文化概念形象化,让我这个对社会学、人类学这些词汇有些头疼的人,也能轻松get到其中的精髓。我常常是一边看一边忍不住笑出声来,然后又会陷入沉思,觉得自己对世界的认知又多了一层。 《接接在日本1:台湾日本大不同》让我对“不同”有了更深的理解。我们常常说“隔壁的邻居”,但实际上,即使是距离如此近的台湾和日本,在文化上却有着如此巨大的差异。这种差异,不仅仅是语言、饮食、风俗习惯,更是深层次的价值观和思维方式。她让我们看到了,原来在同一个亚洲,可以存在如此多元的生活哲学。 她对于“时间”的看法也让我印象深刻。台湾人似乎更注重活在当下,享受眼前的生活,而日本人则似乎对未来有着更长远的规划,并且愿意为了实现目标而付出长久的努力。这种对时间的态度,体现在他们工作、生活、甚至休闲娱乐的方方面面。我开始思考,自己对于时间的运用,是否也受到了固有观念的影响。 而且,这本书让我对“便利”有了新的认识。日本的便利店是出了名的发达,但作者却从一个台湾人的视角,解读了这种“便利”背后的“不便利”,或者说,是另一种形式的“付出”。这种视角,非常独特,也非常有启发性。它让我明白,任何事物的存在,都有其两面性,关键在于我们如何去发现和解读。 这本书不仅让我了解了日本,也让我更深刻地认识了台湾。通过作者的对比,我才发现,原来我们一直认为很熟悉的台湾文化,在与另一个文化进行对比时,也呈现出了许多新的亮点和值得思考的地方。这种“他山之石,可以攻玉”的效应,在这本书中体现得淋漓尽致。 总而言之,《接接在日本1:台湾日本大不同》是一本非常值得一读的书。它用一种轻松有趣的方式,让我们看到了文化差异的魅力,也让我们对生活有了更广阔的视角。我迫不及待地想看看后续的篇章,继续跟随作者的脚步,去探索更多关于台湾和日本的“大不同”。
评分翻开《接接在日本1:台湾日本大不同》,仿佛开启了一场关于“理解”的奇妙旅程。我一直对亚洲文化,尤其是东亚文化有着浓厚的兴趣,但总觉得隔着一层纱,难以触碰到其核心。这本书,就像是那位温柔的引路人,一点点地揭开了这层神秘的面纱,让我看到了台湾与日本之间,那既熟悉又陌生的“大不同”。 作者的视角非常细腻,她不仅仅是在记录表面的现象,更是在挖掘深层的文化根源。我印象最深刻的是她对“时间”的解读。在台湾,时间似乎是一种“可以被延展”的资源,人情味和灵活度往往高于严苛的准时。而在日本,时间则是一种“必须被尊重”的契约,对“准时”的执着,近乎一种信仰。她用生动的例子,比如台湾人见面迟到半小时,可能大家觉得“没事,习惯了”,而日本人在这种情况下,可能会感到极度的愧疚和不安。这种对比,让我开始审视自己对时间的观念。 同时,她对于“空间”的观察也极其到位。日本的“寸土寸金”催生了极致的收纳和空间利用技巧,让人不得不佩服。然而,作者却从一个台湾人的角度,指出了这种“精巧”背后可能带来的“压抑感”,以及台湾人对“开阔”和“随性”的偏爱。读到这里,我仿佛能感受到两种截然不同的居住哲学,也开始思考,真正的“舒适”究竟是什么。 让我感到惊喜的是,作者并没有将日本塑造成一个“完美”的国度,而是用一种非常真实、甚至带点“吐槽”的语气,展现了日本社会的一些“不便”之处。比如,她提到了日本的“过度服务”,虽然看似周到,但有时却让人感到拘束和不自在。这种“反向思考”,比那些一味赞美的内容,更能引起我的共鸣。它让我意识到,文化没有绝对的好坏,只有适不适合。 而且,这本书的叙事方式也十分吸引人。她不是在写一本旅行指南,也不是在做一篇学术论文,而是在分享一个“人”的故事。她将自己的生活体验、观察和感悟,巧妙地融入文字之中,使得整本书充满了人情味和温度。我常常会在阅读的过程中,产生一种“感同身受”的错觉,仿佛自己也曾经历过同样的场景。 她对“礼貌”的解读,也让我耳目一新。在日本,礼貌是一种近乎“刻在骨子里”的文化基因,体现在每一个细节之中。而在台湾,礼貌则更多地体现在“善意”和“人情味”上。这种差异,让我对“礼貌”这两个字有了更深的理解。它不再是简单的行为规范,而是两种文化价值体系的体现。 我还特别喜欢她对“消费文化”的对比。日本的各种“限定”和“季节性”产品,以及其背后所蕴含的“匠心”和“仪式感”,都让我感到惊叹。而台湾的消费,则更偏向于“实在”和“性价比”。这种对比,不仅仅是关于购物,更是关于两种社会对于“价值”的定义。 更让我印象深刻的是,作者在书中展现出的那种“好奇心”和“学习精神”。她并没有因为文化差异而感到沮丧或排斥,而是以一种开放的心态去接纳和学习。正是这种积极的态度,让她能够深入到日本社会的肌理之中,发现那些隐藏的“不同”。 这本书让我意识到,我们常常以为自己很了解身边的文化,但其实,很多时候,我们只是停留在表面。通过作者的笔,我看到了一个更加立体、更加丰富的台湾和日本。这种“他者视角”,让我对自己所处的文化环境,也产生了新的认识。 而且,作者的语言风格也极具感染力。她用词精准,句子流畅,时不时还会蹦出一些幽默的段落,让人读起来欲罢不能。我常常会在阅读的时候,忍不住停下来,回味一下她描绘的场景,然后会心一笑。 总而言之,《接接在日本1:台湾日本大不同》是一本能够触动人心的好书。它不仅仅是关于文化差异的介绍,更是关于如何用一种更宽广的视野去看待世界。它让我明白,不同并不可怕,理解和尊重,才是跨越隔阂的桥梁。
评分《接接在日本1:台湾日本大不同》这本书,就像是一场精心策划的文化“味蕾之旅”,让我得以品尝到台湾与日本之间那既熟悉又陌生的风味。我一直对亚洲文化,尤其是东亚文化有着浓厚的兴趣,但总觉得隔着一层纱,难以触碰到其核心。这本书,就像是那位温柔的引路人,一点点地揭开了这层神秘的面纱,让我看到了台湾与日本之间,那既熟悉又陌生的“大不同”。 作者的视角非常细腻,她不仅仅是在记录表面的现象,更是在挖掘深层的文化根源。我印象最深刻的是她对“时间”的解读。在台湾,时间似乎是一种“可以被延展”的资源,人情味和灵活度往往高于严苛的准时。而在日本,时间则是一种“必须被尊重”的契约,对“准时”的执着,近乎一种信仰。她用生动的例子,比如台湾人见面迟到半小时,可能大家觉得“没事,习惯了”,而日本人在这种情况下,可能会感到极度的愧疚和不安。这种对比,让我开始审视自己对时间的观念。 同时,她对于“空间”的观察也极其到位。日本的“寸土寸金”催生了极致的收纳和空间利用技巧,让人不得不佩服。然而,作者却从一个台湾人的角度,指出了这种“精巧”背后可能带来的“压抑感”,以及台湾人对“开阔”和“随性”的偏爱。读到这里,我仿佛能感受到两种截然不同的居住哲学,也开始思考,真正的“舒适”究竟是什么。 让我感到惊喜的是,作者并没有将日本塑造成一个“完美”的国度,而是用一种非常真实、甚至带点“吐槽”的语气,展现了日本社会的一些“不便”之处。比如,她提到了日本的“过度服务”,虽然看似周到,但有时却让人感到拘束和不自在。这种“反向思考”,比那些一味赞美的内容,更能引起我的共鸣。它让我意识到,文化没有绝对的好坏,只有适不适合。 而且,这本书的叙事方式也十分吸引人。她不是在写一本旅行指南,也不是在做一篇学术论文,而是在分享一个“人”的故事。她将自己的生活体验、观察和感悟,巧妙地融入文字之中,使得整本书充满了人情味和温度。我常常会在阅读的过程中,产生一种“感同身受”的错觉,仿佛自己也曾经历过同样的场景。 她对“礼貌”的解读,也让我耳目一新。在日本,礼貌是一种近乎“刻在骨子里”的文化基因,体现在每一个细节之中。而在台湾,礼貌则更多地体现在“善意”和“人情味”上。这种差异,让我对“礼貌”这两个字有了更深的理解。它不再是简单的行为规范,而是两种文化价值体系的体现。 我还特别喜欢她对“消费文化”的对比。日本的各种“限定”和“季节性”产品,以及其背后所蕴含的“匠心”和“仪式感”,都让我感到惊叹。而台湾的消费,则更偏向于“实在”和“性价比”。这种对比,不仅仅是关于购物,更是关于两种社会对于“价值”的定义。 更让我印象深刻的是,作者在书中展现出的那种“好奇心”和“学习精神”。她并没有因为文化差异而感到沮丧或排斥,而是以一种开放的心态去接纳和学习。正是这种积极的态度,让她能够深入到日本社会的肌理之中,发现那些隐藏的“不同”。 这本书让我意识到,我们常常以为自己很了解身边的文化,但其实,很多时候,我们只是停留在表面。通过作者的笔,我看到了一个更加立体、更加丰富的台湾和日本。这种“他者视角”,让我对自己所处的文化环境,也产生了新的认识。 而且,作者的语言风格也极具感染力。她用词精准,句子流畅,时不时还会蹦出一些幽默的段落,让人读起来欲罢不能。我常常会在阅读的时候,忍不住停下来,回味一下她描绘的场景,然后会心一笑。 总而言之,《接接在日本1:台湾日本大不同》是一本能够触动人心的好书。它不仅仅是关于文化差异的介绍,更是关于如何用一种更宽广的视野去看待世界。它让我明白,不同并不可怕,理解和尊重,才是跨越隔阂的桥梁。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有