靈界的譯者 2 跨越生與死的40個人生問答

靈界的譯者 2 跨越生與死的40個人生問答 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 靈性成長
  • 生死
  • 靈魂
  • 哲學
  • 心理學
  • 生命意義
  • 靈界
  • 療愈
  • 個人成長
  • 提問與解答
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

《通靈少女》故事暨文化顧問索非亞真實故事

真的有前世今生?
冤親債主如何化解?
安太歲可以保平安嗎?
說鬼故事容易引來好兄弟?
往生親人的靈魂真的會在頭七迴來嗎?
40個跨越生死的常見問題徹底釋疑!

 

  生,每個人都在追求其圓滿,你想以什麼姿態綻放?
  死,每個人一生都會遇到的課題,你選擇怎樣麵對?
  誰能做到生而無撼、死亦無懼?
  麵對生命我們徬徨無措,麵對死亡我們傷心恐懼
  從學生靈媒到生命觀察員的真實體悟
  教我們該如何相信自身的價值,活齣生命的精采!

  「麵對死亡,我無能為力。人生在世大傢都很會算計,可是卻沒有注意到:『死亡必然來臨且無從喊價。』我們太習慣以金錢『控製』一切,就連精神層麵都能以金錢堆砌,沒想到『死亡』卻這麼不好講話,一丁點議價空間都不給。終究,我發現人能做的隻有尚能掌握的當下,所以我相信重點是認真過生活,每個人都是獨一無二的存在,沒有比較,隻有尊重,相信自己的生命價值不比誰低,因為,每個人都一樣珍貴!」

  當然不是每個人都像作者一樣想當棒球國際裁判,不過想好好精采過一生應該是多數人的願望,但人們總是為瞭自己看不到的未來憂慮,每當有不順遂的事情發生時,就想靠算命改運、求神問蔔來解決眼前的問題,與其把成本投入看不見的世界,何不把力氣放在看得見的眼前?

  究竟靈界是怎樣的存在?不論是靈媒的眼見為憑,還是心理學中的科學研究,或是各宗教所提齣的看法,作者天生帶有靈視能力,現正攻讀宗教研究所,以其特殊的經曆,從不同角度探究生與死兩個世界的真實麵貌。

各界名人真情推薦

  於君方 美國哥倫比亞大學宗教係及東亞語言文化教授  
  吳晴月 生死簿傳人
  昭慧法師  玄奘大學宗教與文化學係係主任
  範可欽 知名主持人
  陳和榆  《通靈少女》影集導演
  劉仁和 作者父親
  蔡怡佳 輔仁大學宗教學係助理教授
  蔡源林  政治大學宗教研究所助理教授
  (以上推薦人按姓名筆劃排序)

好的,這是一份關於您提到的圖書名稱《靈界的譯者 2 跨越生與死的40個人生問答》的圖書簡介,其內容完全不涉及該書的任何具體情節或主題: --- 《時間的迴響:失落文明的碎片與現代思辨》 作者: 佚名(曆史學傢與文化評論傢集體署名) 齣版社: 鴻文齣版社 齣版日期: 2024年鞦季 頁碼: 680頁 裝幀: 精裝,附贈古代地圖復刻版 定價: 128.00 元 --- 書籍簡介 序言:曆史的褶皺與我們此刻的站位 人類文明的曆史,如同一幅浩瀚無垠的掛毯,其上交織著輝煌的成就與深沉的遺忘。當我們站在二十一世紀的門檻上,迴望那些在時間長河中湮滅的古老國度時,我們不禁要問:那些曾主宰一方的知識、信仰與社會結構,究竟是如何被塵封的?本書並非試圖重建逝去的帝國藍圖,而是聚焦於“遺失的知識片段”——那些在特定曆史節點上,因戰爭、災難或文化斷層而被中斷的思想鏈條,及其對當代社會産生的微妙、甚至隱性的影響。 本書匯集瞭多位跨學科研究者的心血,分為三個核心部分,旨在以一種全新的、非綫性的方式審視人類文明的演進軌跡。 --- 第一部:失落的工程學與哲學基石 本部分深入探究瞭幾個在古典時代達到技術巔峰卻最終消亡的文明(如米諾斯文明的某些水利係統,或早期美索不達米亞的曆法體係)的實踐知識。 1.1 沉默的巨石:論古代材料科學的局限與超越 我們分析瞭那些在現有技術條件下難以復製的古代建築和冶金工藝。重點探討瞭在缺乏現代化學分析工具的情況下,古人如何通過經驗和口頭傳承,掌握瞭對特定礦物和復閤材料的精確處理方法。這部分內容側重於對“失傳技藝”的考古學解讀,而非簡單的技術復刻。例如,對某些青銅器閤金中微量元素配比的研究,揭示瞭其對特定氣候和濕度環境的適應性,而非單純追求“強度”。 1.2 邏輯的斷裂:希臘化時代晚期形而上學的演變 在古典哲學黃金時代之後,學派間的交流日益貧瘠,特彆是關於“實體”與“變化”的辯論逐漸轉嚮純粹的文本注釋。我們追溯瞭從亞曆山大港圖書館焚毀前後,重要的邏輯學著作如何從鮮活的辯論場,異化為僵化的教條。此處的討論不涉及宗教,而是純粹的認知科學史:是什麼原因導緻瞭某些普遍適用的、嚴謹的邏輯推演方法被邊緣化? 1.3 地理的限製與知識的遷徙:地圖繪製與早期測繪學的睏境 古代製圖學常常被視為藝術的附屬品,但本書認為,它承載著重要的地理認知和社會控製信息。我們對比瞭托勒密體係與更早期波斯和印度河流域的測繪記錄,試圖理解在交通和通訊技術受限的背景下,地理知識是如何被“選擇性地”記錄和保存下來的。重點分析瞭“未知疆域”在古代地圖上的空白處理方式,這反映瞭當時的政治意圖甚於實際的地理知識。 --- 第二部:儀式、符號與社會結構 本部分將目光投嚮社會運行的隱性機製,探討古代社會中那些非製度化的權力結構與精神生活。 2.1 序列與重復:早期農業社會中的時間計量與節日周期 農業文明的穩定依賴於對季節的精確預測。我們考察瞭不同地域的“非官方”時間記錄方式——例如,通過特定植物的開花周期或特定星象的相對位置來確定播種和收獲。這些基於自然現象的“生物鍾”,如何與官方頒布的官方曆法形成張力或互補?我們分析瞭這些周期性儀式如何維係瞭社區的凝聚力,以及當環境劇變時,這些知識的崩潰如何導緻社會動蕩。 2.2 語言的碎片:古老銘文中的語義漂移研究 選取瞭數種已然消亡的文字係統(如綫形文字A或剋裏特象形文字)中,被學者普遍認同的、但語境難以確定的詞匯,進行跨語言的溯源分析。研究重點在於,一個詞匯在數百年間,其所指涉的社會概念是如何發生微妙變化的。例如,“正義”或“榮譽”在不同階層和不同時期的含義差異,揭示瞭社會階層對核心概念的重塑能力。 2.3 法律的影子:習慣法在帝國衰落期的復蘇 當中央集權的法律體係因政治瓦解而失效時,地方社區往往退迴到基於祖傳習俗的“習慣法”體係。本書通過對羅馬帝國晚期和漢代邊疆地區的案例分析,探討瞭這種非書麵法律如何填充權力真空,以及它在解決財産繼承、鄰裏糾紛等日常問題上,如何比宏大的帝國法規更具生命力。這並非對中央集權的批判,而是對地方自治曆史的一種側寫。 --- 第三部:現代性的反思:被遺忘的替代路徑 在收官部分,作者將視野拉迴當代,探討瞭在現有的技術和政治敘事之外,那些被主流曆史敘事所壓製或忽略的“思想替代方案”。 3.1 工業革命前的“效率”觀:對連續性生産模式的早期嘗試 在瓦特蒸汽機確立瞭西方工業化範式之前,曾有哪些關於大規模、標準化生産的早期設想?我們考察瞭文藝復興時期佛羅倫薩的一些手工作坊和中國的早期官營手工業中,關於“工序分解”和“標準件”的初步概念,並分析瞭它們為何未能像後來的流水綫那樣徹底改變生産關係。這部分強調瞭技術發展並非單綫,而是存在著多條可行的“效率路徑”。 3.2 烏托邦的遺産:十七世紀歐洲社會實驗的未竟之業 在啓濛運動前夜,許多哲學傢和社群領袖曾嘗試建立完全基於理性或特定道德準則的理想社區。本書分析瞭這些實驗的共同失敗模式——往往在於對人性的過於理想化假設,以及經濟模型的不成熟。我們重點研究瞭它們的失敗之處,而非僅僅是贊揚其願景,旨在從中提取齣關於社區建設和資源分配的教訓,這些教訓在當前全球化背景下麵臨新的挑戰。 3.3 “技術崇拜”的反思:非目的性的知識的價值 在追求實用性、可量化成果的現代科學體係中,那些不直接導嚮應用價值的基礎性、描述性或純粹的理論探索常常被視為低效。本書主張,正是這些“非功利”的知識積纍,構成瞭文明深層彈性的基礎。我們呼籲重新評估那些在曆史上被忽視的、側重於描述世界而非改造世界的學術努力的長期價值。 --- 結語:閱讀過去,為瞭更具韌性的未來 《時間的迴響》旨在提供一個宏大的、多維度的視角,去看待我們所繼承的文明是如何層層疊疊構築而成的。它邀請讀者,暫時放下對既定答案的依賴,去探索那些被曆史的巨大慣性所碾平的岔路口。通過對失落文明的殘存碎片進行細緻入微的拼湊與解讀,我們或許能更好地理解我們自身的局限性,並在迷霧重重的當代,發現新的立足點。本書適閤對曆史學、社會學、哲學史及文化人類學感興趣的深度讀者。 ---

著者信息

作者簡介

索非亞(劉柏君)


  一歲通靈
  六歲報名牌
  十五歲開道場
  十八歲巧遇靈醫
  二十歲得到指示「27」
  二十六歲退齣靈媒工作
  二十七歲信奉伊斯蘭教
  二十八歲成為首位棒球女性主審
  二十九歲擔任澳洲隊、洋基隊的棒球隨團翻譯
  三十歲攻讀政大宗教研究所、齣版《靈界的譯者》
  三十一歲成為颱灣首位國際棒球女裁判、齣版《靈界的譯者2》
  三十二歲政大宗教研究所畢、齣版《靈界的譯者3》、赴美至「Jim Evans職業棒球裁判學校」進修裁判課程
  三十六歲再度赴美,進入「Wendelstedt職業棒球裁判學校」進修,是颱灣唯一一位進修過兩間美國職業裁判學校完整課程的棒球裁判、成為玄奘大學宗教與文化學係兼任講師
  三十七歲齣版《Safe & Out。堅持與自己對決的勇氣》、童書《鬼怪不想讓你知道的50個秘密》、擔任勵馨社會福利事業基金會新北物資中心專案經理
  三十八歲獲得第二十四屆十大傑齣女青年奬、擔任HBO Asia首部颱灣製播影集《通靈少女》故事暨文化顧問

圖書目錄

前言──齣書初體驗

第一章麵對生死──由各種角度檢視人、鬼世界的真實樣貌

(一)從靈媒觀點看生死
無形眾生的生活圈
做鬼也很不容易
開業誌慶
靈媒培訓SOP
如何成為通靈體質?
當然可以不當靈媒
身為靈媒的痛苦
靈視兒童教育手冊
相信自己的價值

(二)從心理學觀點看生死
心理學中的非自然現象
榮格的集體潛意識

(三)從宗教觀點看生死
使我為之信服的伊斯蘭
基督教中的神蹟
關於佛教中的神通力
最常談論鬼神的道教

(四)當自己的英雄

第二章跨越生死──破解所有迷信疑惑,因瞭解而無所恐懼

(一)瀕死與葬禮:
1真的有前世今生嗎?
2往生親人的靈魂真的會在頭七迴來嗎?
3人在瀕死時的狀態如何,死亡時會齣現幻覺嗎?真的有那道指引的光嗎?死亡時會看到死去的親人來引路嗎?死時會痛嗎?死亡後如何安排為佳?
4怎麼樣死亡的情形最好?睡覺中死去的人真的就是得到善終瞭嗎?意外死亡的人跟正常情況死亡的人有什麼差彆?
5死亡後真的會靈魂齣竅嗎?人死後真的可以招到魂嗎?
6為什麼有些人下葬後居然不會腐化?真的會對傢人有影響嗎?
7亡者會托夢嗎?
8死後需要陪葬品嗎?
9自殺死亡是種解脫嗎?
10參加葬禮時,需要防煞嗎?葬禮後可以喝酒嗎?在葬禮拿到的毛巾、白包要如何處置?

(二)祭祖:
1不同的下葬方式會對死後前往的世界有影響嗎?
2神主牌位該如何安置?
3祖先墓穴風水會影響子孫後世的福禍嗎?
4懷孕的婦女可以在清明節時去掃墓嗎?能陪朋友去掃墓嗎?
5祖先靈魂投胎去瞭,拜祖先豈不沒有意義?

(三)民間習俗:
1安太歲、點光明燈等動作真的可以保平安嗎?
2祭改、收驚真的有用嗎?
3吃豬腳麵綫真的可以去楣運嗎?
4在傢裏擺放人偶、洋娃娃等人形飾品或擺設,是不是真的有不好的影響?
5夜間被拍肩膀不要迴頭,與床腳不要正對著鏡子的忌諱,是有根據的嗎?
6生肖真的會與個性、人生的發展有關嗎?
7血有闢邪的作用嗎?
8小指帶戒指真的能防小人嗎?
9吉祥開運物如水晶、八卦鏡、開運竹,真的有效嗎?
10端午節中午十二點曬太陽可以驅邪嗎?

(四)鬼神:
1哪裏的鬼最多?博物館裏真的有很多鬼嗎?
2鬼會羨慕人類嗎?會愛上人類嗎?真的有吸血鬼嗎?
3鬼需要睡覺嗎?
4鬼會死亡嗎?
5鬼有年齡大小之分嗎?可以「活」韆年以上嗎?
6鬼和神明有什麼不同?真的有門神、胎神嗎?大廟的正神,真的穿著古裝嗎?
7當我們在說鬼故事(尤其在雨天、晚上)、讀恐怖小說或看靈異電影時,會比較容易引來它們嗎?
8如何避免無意中冒犯到好兄弟?
9外齣住飯店時,上床後鞋子真的要頭朝外嗎?
10真的有筆仙、碟仙嗎?它們真的可以預知未來嗎?

(五)宗教信仰:
1冤親債主該如何化解?
2普渡法會是在普渡誰?
3拜拜主要的意涵是什麼?
4女性生理期時,真的不能到廟裏拜拜嗎?
5唸佛經的實質意義是什麼?有特彆需注意的事項或忌諱嗎?

圖書序言

前言

齣書初體驗

  將寫的東西與朋友分享後,也將文章放在部落格供網友瀏覽,那本來是我的生活日記,忙起來變成生活週記,集結起來竟讓我多瞭個作傢的封號,一圓我的夢想,雖然我的夢想還挺多的。不過齣書比我想像中的熱鬧多瞭,後續的活動讓我瞎忙一通,許多固定的活動被迫暫停,甚至連棒球都得緩緩……有次練球結束後被棒球教練逮個正著:「怎麼都沒來練球?」已經打得很爛瞭還不練,真是無可救藥,那時候我就想一定要趕緊恢復正常,纔能隨隊去香港比賽。這又讓我想起練球時的一則小故事:話說我很不會接外野高飛球,有時候還會直接跪在草地上禱告:「今天一定要讓我接到三球纔收工!」無法接殺高飛球的外野手根本是球場上的石頭,我不要當石頭啦 ~ 不要啦 ~ 不要啦!

  況且外野手接不到高飛球真的很丟臉,又不是人形立牌。有次在內野負責Kado轉傳的愷玲竟然對我大喊:「妳能不能接到一球傳給我啦?我都接不到妳的轉傳球。」當然我吼迴去:「我也想接到啊!有哪個外野手喜歡一直撿球啊?」隊友們也努力想幫我,前輩們總是說:「每次都差一步就接到,那就不是技術問題,是心理問題!要自己突破!」所以喊口號是一定要的,但是如果喊口號也沒有用呢?有隊友便建議:「妳能不能找一個鬼,球打齣去的時候叫它先跑到落點,那妳就往鬼的位置站位就好瞭?」話是這樣說沒錯啦,但是我說:「那我得先找到一個會打棒球的鬼啊!」會提這種建議真不愧是棒球人,如果沒記錯應該就是陶小光,有這種對話也不枉我們倆是兩光二人組……其實我以前遇到睏難時,也會禁不起誘惑,找「神明」幫忙!

  話說練空手道時我最害怕的是「對打」,就算跟教練說我會怕,教練還是說多練習就是練膽,說瞭跟沒說一樣!幾年前有次要去上課途中我走過社區附近的土地宮廟,那裏也有供奉玄天上帝和關聖帝君,這兩位神尊看來都英勇威武,所以我就請他們賜給我神奇的力量吧!

  真的要對打上場前,我就想著有神功護體,一整個衝鋒陷陣、豁齣去,打沒多久就被教練叫過去,用那種會使人尿失禁的氣勢罵道:「妳有這麼笨嗎?妳是這麼笨的人嗎?」這時候隻有腦傷的人纔會說「是」,後來教練又開罵瞭:「妳沒有教練在教嗎?還是妳的教練都沒有在教妳?」話說到這裏已經讓我有腿軟的徵兆瞭,後來還是被罵:「難道我都沒教過妳嗎?妳有這麼笨嗎?一直嘟過去給人打是誰教的?妳都在練什麼?妳的攻擊呢?防守呢?節奏呢?」那件事到天仍讓我心有餘悸!

  被罵的時候腦袋一片空白,返傢的路上還不忘給廟裏的神尊一個傷害性的眼神——其實隻是瞇著眼睛看,沒辦法,我沒有受過演員訓練班……迴傢洗澡纔知道痛,練過空手道的應該都知道,身體熱熱的時候都不會痛,等身體冷下來之後就知道瞭。那時候我就在想自己到底在乾什麼?

  「人」其實很脆弱,就算從一齣生就和自己生活在一起,也未必能瞭解自己,說的話、做的事情也未必清楚,心裏有太多的欲望起起伏伏,想要的總是太多,情緒卻總控製不瞭,為瞭自己看不到或甚至察覺不到的不安全感,花很多力氣在追求;「安全」有很多種:物質上、情緒上、關係上,人總想追求這些麵嚮上永久的穩定,所以物質上想要有公職或穩定的工作,情緒上想要被認為很重要或被肯定、被需要,關係上想有永恆不變的情誼,反麵來說則是害怕收入不穩定、不被看重,還有害怕外遇、劈腿等背叛。

  為瞭得到我們想要的安全、避免我們的害怕,人們總是費盡心思和努力,最好我隻要每天做一個儀式老公就不會變心,最好我隻要遵守各種命理星座的說法就能永保工作穩定,最好我隻要固定花錢捐款就保證死後的舒適,抱著寜可信其有、多做總是有比沒有好的看法,隻可惜這世界總充滿悲苦,凡有氣血的必嘗死亡的滋味,生老病死和人生無數的苦痛,總是反覆地發生在我們身上,不因善良、努力、信神而消減……

  我實在不知道宇宙的奧秘,但我相信凡事總有個「理」字,所以我選擇心所嚮往的伊斯蘭教,相信 真主和祂的教誨雖然無法讓我萬事亨通、一帆風順,可是信仰讓我有力量麵對各種挑戰,信仰中的教導也指引我對事情的判斷,伊斯蘭告訴我:不管好的、壞的都是 真主的前定,讓我歡喜去麵對生命中各項事物,所有都是 真主的考驗和禮物,之後我雖然還是有一時的情緒,如憤怒、不安、溢樂、驕傲,但是靜下來後,最終還是能獲得身心的平安,Alhamdulillah!

  人能知道的東西實在是太渺小瞭,曾經我對L女恨之入骨,可我現在感謝她的齣現讓我重新檢視宮廟道場的總總,曾經我以為我是受神明的揀選,幫人看病、解厄、挪風水、作決定,以為自己真的很特彆又厲害,直到我發現「神明」也有無奈的時候,我握著癌末病人的手、我抱著全身癱瘓的小孩、我望著精神疾病患者的眼睛,甚至是命案或死亡的大體,還有這些心力交瘁的傢屬,神明呢?終究我發現人能做的隻有尚能掌握的眼前。

  當然「神明」也會給我解釋,例如:對方的命該如此、因果如此、天意如此,所以我反過來問:「那過去讓我們幫助的,也應該是命中注定該好的囉?」所以靈媒就隻是個媒介、是工具,既然是好是壞都在冥冥中有所安排,人們也不必在此耗費力氣,更何況眼前想做的都嫌心有餘而力不足瞭。當有高靈告訴我它是南海古佛時,我請它讓我那優秀且嚴以律己的老師多活幾年,倘若沒有辦法,那我告訴彆人南海古佛跟我說過話又能怎樣?

  能讀書、有讀書真是我最大的幸福和財産,透過書籍讓我能知悉許多知識、瞭解不同觀點,在宗教上更能從曆史史料上去認識、去重新詮釋,以「關聖帝君」來說,史料確有其人而儒釋道皆錶其忠義、尊為神祇,「媽祖」也從小海村的信仰拓及為海神及河神,來自中國的信仰卻在颱灣發揚光大,「信仰」是個人自由也有其緣由脈絡,可是為什麼現在的信仰會從景仰變成畏懼?以前所謂的乩身多半有正職工作,直到鄉民有需要而為民服務,宗教從業人員亦有師承、規矩,「神通」是宗教中各種「教化」功能的小小一塊,演變到現在是「神通領導宗教」,眾多看法莫衷一是,各種神祇都任人差遣,宗教從業人員原被要求的高操守、苦修行都免瞭,隻要敢講、說得齣一套道理,都能「奉旨辦事」。

  颱灣齣瞭不少人是保生大帝教醫術、玄天上帝教收妖、觀音菩薩開智慧的通靈人,我也遇過聲稱媽祖總跟在她身邊並有事情要交代給我的,那時候我已經知道要當個好學生、好孩子,所以我隻希望那位媽祖可以教我遊泳。從曆史的演變上我們可以理解這些信仰的現象與産生,但是我還是疑惑:為什麼現在有些神明可以談交易?為什麼隻要錢齣得起,神明還會管到外遇、桃花或生男生女?

  人有信仰很好、很幸福,即使所相信的神不能豁免生命中的疾病、衰老、死亡或分離,卻能讓身心從信仰中得到安寜,例如我的道教老師李豐楙教授也同時是道士,他教我認識道教中科儀的意義、與儒傢思想的結閤,也透過閱讀道藏理解道教怎麼看待這世界,不同神祇和儀式與心得若寫起來,我都能再齣一本書瞭。簡單地說:道教乃屬星辰信仰,神明絕不是讓人呼來喚去的僱員。

  總而言之,一切還是要迴歸眼前,那是我們所能掌握的、努力的,而我相信每個人都是平等的,雖然條件不同,但是在神的眼下,價值都一樣珍貴,人的確有分聰愚、分心性,但每個人都有自己的考驗,孟子說:「人之患在好為人師。」我時常這樣警惕自己,所以即便是寫部落格或齣書,都是抱著「分享經驗」的心情,當然也有為自己的目的:我喜歡記錄下來當時的想法,爾後再迴頭來看,這是最好的反省練習。

  人生在世若不起分彆心,其實日子是很好過的,至今我仍極度懷念童年隻要吃飯、睡覺和玩耍的日子,生活中最大的挑戰就是得吃飯快一點和不準賴床,當然進入學校後會産生新的任務:應付老師和融入同儕。說應付老師可能有些過分,但是同學們在老師們麵前極盡錶現諂媚的樣子,至今我仍餘悸猶存……孩子就是這樣,小時候爸媽是天,小學後老師是天;小學時期老師的話是聖旨,老師的關愛似恩寵,為能贏得好學生的封號,即使是告發同學的小奸小惡也不足為奇。我一直以為長大之後這些事情會改變,可是改變的隻是不同的職稱,對一些長輩、老闆、同事,我們仍玩著這些人間遊戲。其實人在江湖,身不由己,我也得講些場麵話度日子,隻是我努力讓自己保持誠實,彆從玩人生遊戲變成被人生遊戲。

  保持誠實很大的功夫,在於「觀察」,觀察彆人也觀察自己,非常幸運地由於我天生見鬼的體質,讓我自然而然地得隨時成為「生命觀察員」。從小傢人師長對我的印象就是時常一個人在角落看人,有興趣我就參與一下,沒興趣就作我自己的事情,其實現在的我也是如此,生命中有太多的不可說、難以言,最後隻能用一抹微笑帶過……有人說:活得比較久也不見得懂得比較多,我也很汗顔地發現,就算「看」得比較多,也同樣未必能懂更多,那麼……還是多看多觀察吧!

推薦序

靈界的導遊,人生的指南 於君方  哥倫比亞大學宗教係及東亞語言文化教授

  認識本書作者是在四年前,我來颱參加由聖嚴教育基金會舉辦的聖嚴法師思想國際會議,當時索非亞擔任聖嚴基金會董事楊蓓教授的助理,會前會後的聯絡工作完全由她一人擔當,記得我初次見麵,很驚奇地發現原來她是如此成熟和能乾的年輕女子。以後我們經常有業務上的來往,在颱北又見過幾次麵,知道她同時在讀兩個不同學科的碩士,又是中華民國棒球協會的裁判員,她的勤奮好學、多纔多藝,留給我很深的印象。去年她送給我她第一本著作《靈界的譯者》,敘述她在十五到二十歲,被人鼓勵充當靈媒的經曆。作者因為天生具有陰陽眼,能看見和聽到鬼界的種種,她從童年就有常人沒有的通靈能力,這本書是一篇充滿神奇及辛酸的自傳,同時也為研究宗教的學者提供瞭第一手的寶貴資料。

  所有的宗教都有對鬼神及死後世界不同的理論及信仰。中國宗教也是如此,一般民眾信奉的民間宗教吸收瞭儒、釋、道三教,加上不同地區的傳統,對鬼界有非常復雜的心態。人們一方麵怕鬼,一方麵又想通過鬼得到一些現世的利益。因為很少有人真正有親身經曆鬼界的經驗,往往人雲亦雲,發展齣近乎迷信的信仰及行為,如果神棍從中詐欺,更因而發生擾亂人心的社會問題。從心理、社會以及宗教的角度,對生死和鬼神的正確認識,都是對個人及群體有高度的重要性。在《靈界的譯者》一書中,索非亞針對一些民眾對鬼界的疑難,做瞭明晰的解釋。因為她是根據自己親身的經驗,所以很是精彩,具有高度的說服力。現在她寫的這本新書,不但更深入和詳細的解答人們對鬼神、靈界、宗教禁忌,以及靈媒的眾多問題,她也從心理學及世界宗教的立場討論上述的各種議題。

  看瞭本書後,我認為作者是一位靈界的資深導遊,她的書同時也是一本幫助人們樹立正確人生觀的指南。隻有當我們正視生死,纔能超越生死而積極、樂觀的過我們的一生。索非亞年輕有為,她以身作則,可以值得大傢信服這位導遊。我相信讀者不但受益,同時也會享受閱讀這本書,因為她文筆好、會說故事。我因此推薦此書給有福讀到本書的所有讀者。

此岸與彼岸的距離,不過隻是心中的妄念罷瞭

吳晴月  生死簿傳人

  柏君在送我的書頁上寫著:「認識您,彷彿能看見我老的時候。」就這樣簡單的幾個字,我心疼地落下淚來,這一路走來的艱辛與孤單全部湧上心頭,雖然我早已把這一切深埋心中。

  我們年齡足足相差三十五歲,卻是那麼相仿,除瞭我不是靈媒也不曾在宮廟服務。一生叨叨不休地對著人講,人自己齣瞭問題,跟神鬼有什麼關係?說穿瞭,隻是想找藉口原諒自己吧。沒有人願意告訴你實話,因為說實話就斷瞭自己的財路。你的人生齣瞭毛病,是因為你的想法(觀念)有問題,牽動瞭你的情緒,然後反映在態度上,這些成瞭你遇事的對應行為,久瞭變成習慣(性格),有什麼性格就有什麼命運,其實這一切道理很簡單不是嗎?彆把自己的挫摺往神、鬼、祖先頭上賴吧!

  依賴宗教、信仰、民俗……等等職業為生的人會告訴你,因為神、佛、祖先不滿意座位的方位、尺寸、供品……各種的不恰當,導緻你的現況齣問題,所以要怎樣處理。看我們怎麼把慈悲的神佛形塑成愛計較,度量狹小又愛報復的傢夥瞭。人看不清楚,或是根本不想看清楚,隻想用討好、巴結,做個乖乖牌,然後就開始要求瞭,最好求財,那個坐在雲端的傢夥就丟下一袋錢來,求子,就拋下一個白白胖胖的小子,說穿瞭,一切是人的貪念罷瞭,老想用簡單的方法(拜拜、求),把神佛口袋裏的東西掏到自己的口袋。卻忘瞭,神佛不都是揚棄瞭這些功名利祿纔能証得道果的!

  信仰場所(宮、廟、壇)裏主事的人,早把這些商業化經營瞭。然後我們清楚地看到,大部分的宗教就變成在恐嚇與救贖中重復來迴進行,你是不完美的(人性本就不完美),所以要來找我(宗教),經由我,你纔能找到得救的路。如此而已。要記得,不論什麼改運、改名、祭煞、命理、地理甚至是「天理」,人心纔是終究。人若能秉持良知做到自律,無須依據宗教的戒律來使自己不緻脫軌,有沒有信仰也就沒那麼重要瞭。

  法鼓山聖嚴法師在《神通與人通》一書中曾提到:「人心中若有鬼,再與心外的鬼相應,則鬼就會來找你的麻煩瞭,心內若無鬼,鬼也沒有辦法找上你」。心中的鬼,貪念是也,此岸與彼岸的距離,不過隻是心中的妄念罷瞭。

  柏君把這一切,白紙黑字的寫下來,影響力將更大,如我平凡的歐巴桑之輩,窮一生之力說到「嘴角全沫」,也不過就是個「怪咖」吧!沒啥作用。因此真的很贊嘆她的勇氣與毅力,我還得好好嚮她學習。
無限祝福

提供給年輕人追求人生道路的另類參考座標

蔡源林 政治大學宗教研究所助理教授

  聖奧古斯丁的名言「信仰尋求理解」,索非亞的生命曆程可說為此做瞭精采的另類註腳。

  她自幼因具有特殊的宗教經驗而成為靈媒,後來更進入宗教研究所對信仰做理性的學術探究,這本書忠實呈現瞭她尋求理解之後所獲的人生體悟。就個人的經驗所及,像索非亞這樣從信仰的「圈內人」身分而轉換為研究者的「圈外人」身分,在颱灣社會算是極少數的特例。或許因為颱灣的正規教育長期以來並未將宗教知識納入教學,從國小至大學的許多課程與教材,提供的是一套科學實證至上及世俗人本主義的價值觀,導緻一般受高等教育的知識分子對宗教信仰缺乏理解,或抱持懷疑論甚至鄙視的態度。反之,庶民大眾則生活在多元紛雜的宗教環境之中,對信仰可能採取絕對服從、權威式的奉行不渝、或人雲亦雲而不求甚解等各種非理性的態度。這種知識與信仰二元對立的文化特質,正是欠缺知性的宗教教育所緻。索非亞以生動而嘲諷式的筆調所描述的諸般眾說紛紜、光怪陸離的宗教現象,反映瞭信仰不求理解、宗教無法與知識結閤的文化處境。

  索非亞的信仰探索之路,確實相當麯摺迂迴,個人對她所述的某些宗教經驗實無法以學理來印證,隻能暫且存而不論,但抱持懷疑論的讀者亦無須斷然否認,宗教信仰本來就包含相當多個人化、私密性的成分,如人飲水,冷暖自知。至於她的個人體悟與宗教學理有不謀而閤之處,可以略述一二。

  所有的宗教傳統,無論是東方的佛教、道教,或者西方的基督教,乃至國人比較陌生的伊斯蘭教,各自的宇宙論係統對鬼怪的存在都有不同的解釋模式,但其共通點則強調鬼怪的位階在人類之下,人類無須畏懼鬼怪眾生。況且人類稟賦神聖天命,如基督教認為人依神的形象受造、伊斯蘭主張人為真主在世間的代理人、佛教則主張六道眾生之中隻有人道可以直接成佛,均不約而同地指齣人存在的特殊價值,故各宗教的修證體係都更強調人類自身的智慧與德性之陶冶,反對藉助鬼怪之力來謀求神通;宗教修行的終極目的為自我轉化與超越,使人逐步趨嚮於比凡界更高的神聖境界,而非捨本逐末,以怪力亂神來迷惑眾生,反而自貶瞭人類在宇宙中的特殊地位。

  索非亞對自身的靈媒經曆進行自我檢視與自我批判,並發揮其勇於嘗試與突破的女中豪傑特質,開放自己的心胸去領會世界宗教的生命智慧,所呈現齣來的這份成果,或許可以提供年輕人追求自己的人生道路另類的參考座標。

圖書試讀

用戶評價

评分

我不得不承認,當我第一次接觸到“靈界的譯者”這個書名時,腦海中立刻湧現齣一種莊重而又帶著一絲神秘的畫麵感。仿佛有一位智者,坐擁著跨越維度的智慧,能夠洞悉生與死的玄機,並且願意將這些寶貴的領悟,用一種溫柔而堅定的方式傳達給世人。這本書的副標題“跨越生與死的40個人生問答”,更是精準地抓住瞭我的注意力。在我看來,人生中最令人睏惑、最引人深思的問題,往往都與生死緊密相關。我們活在當下,卻又無法逃避終將到來的告彆;我們追逐意義,卻又常常在茫然中徘徊。而這本書,以一種直接而富有挑戰性的方式,拋齣瞭40個關於這些終極命題的問答,這讓我感到既興奮又略帶一絲緊張。我迫切地想要知道,作者是如何解讀這些問題的?他提供的答案,是否能夠撥開我心中長久以來籠罩著的迷霧?我更期待的是,這些問答的過程,能夠引導我進行更深層次的自我反思,讓我能夠站在一個更廣闊的視角,重新審視自己的人生軌跡,理解生命的脆弱與堅韌,以及愛與失去的深刻含義。這本書,在我眼中,已經不僅僅是一本消遣讀物,更像是一本探索心靈宇宙的地圖,指引我前往那些可能一直迴避卻又無比重要的地方。

评分

對於“靈界的譯者”係列,我一直抱有相當高的關注度,尤其是當我知道新的一部作品《跨越生與死的40個人生問答》即將問世時,內心的期待值更是被推到瞭頂點。我深知,生命本身就是一個充滿未知和探索的旅程,而死亡,則是這場旅程中最為神秘且無法迴避的終點。我們每個人,在生命的進程中,都會不可避免地遇到關於生與死的種種睏惑:生命的意義究竟是什麼?死亡之後,我們又將去往何方?愛與親情,在生命的輪迴中扮演著怎樣的角色?這些宏大而又貼近個人生命體驗的疑問,常常在深夜裏縈繞心頭,揮之不去。而“靈界的譯者”這個書名,本身就傳遞齣一種超凡脫俗的視角,仿佛作者能夠以一種超越凡俗的洞察力,去解讀那些我們難以觸及的領域。副標題“跨越生與死的40個人生問答”,更是直接點明瞭本書的核心內容,它承諾瞭40個關於生命終極議題的深度探討。我迫不及待地想要翻開這本書,跟隨作者的筆觸,去探索那些關於生與死的哲學思辨,去聆聽那些跨越界限的智慧之聲,去尋找那些能夠慰藉心靈、啓發思考的答案。我相信,這本書不僅能夠滿足我內心對未知的好奇,更能為我在人生的旅途中,提供寶貴的精神食糧和深刻的生命洞見。

评分

我對“靈界的譯者”係列一直有著非常高的期待,因為它的名字本身就自帶一種神秘而引人入勝的魅力。當得知《靈界的譯者 2 跨越生與死的40個人生問答》即將問世時,我內心的興奮之情難以言錶。生命與死亡,無疑是人類永恒的終極命題。我們每天都在努力地活著,卻又常常在麵對生命的脆弱與短暫時,感到一絲迷茫和恐懼。死亡,更是如同一個巨大的問號,懸掛在每一個人的生命之上。我一直渴望能夠找到一些能夠幫助我理解生命意義、並且以更積極的態度麵對死亡的書籍。“40個人生問答”這種形式,更是讓我看到瞭本書的深度和實用性。它不是理論的堆砌,而是直接迴應瞭我們內心最深處的疑問。我期待作者能夠以一種通俗易懂又深刻的方式,解讀那些關於靈魂、意識、以及生命本質的奧秘。我希望這本書能夠為我帶來一些振聾發聵的啓示,讓我能夠以一種更超然、更智慧的視角去審視自己的人生,並且在麵對生命的種種挑戰時,擁有更多的勇氣和力量。

评分

當我第一次看到《靈界的譯者 2 跨越生與死的40個人生問答》這本書的時候,一種莫名的吸引力就攫住瞭我。書名本身就極具衝擊力,它暗示著一種超越日常感知的視角,一種能夠觸及生命最深層秘密的力量。作為一名對生命哲學和神秘學一直抱有濃厚興趣的讀者,我深知“生與死”這兩個字的分量,它們承載瞭人類最古老、最深刻的疑問。我們為何存在?生命的盡頭又將是何方?這些宏大的命題,常常在不經意間占據我們的思緒。而“40個人生問答”這個副標題,更是讓我看到瞭本書的獨特之處。它不是簡單地羅列觀點,而是通過一種直接而富有啓發性的方式,拋齣問題,引導讀者一同思考。我非常期待這本書能夠提供一些不同尋常的解讀,一些能夠幫助我突破思維定勢、重新審視生命意義的洞見。我希望它能夠帶給我心靈上的震撼,不僅僅是知識的增進,更是一種對生命本身的敬畏和對未知的探索。這本書,對我來說,就像一把鑰匙,我希望它能開啓我心中關於生命和死亡的更多可能性。

评分

作為一個長期關注心理學、哲學以及超自然現象的讀者,我一直對那些能夠觸及生命本質的書籍情有獨鍾。“靈界的譯者”這個係列的名字,無疑就擁有著這樣一種強大的吸引力。它不僅僅是一個書名,更像是一個信號,預示著一場關於靈魂、意識以及超越我們日常經驗的探索即將展開。而《跨越生與死的40個人生問答》這個副標題,則讓這份期待變得更加具體和有形。死亡,是人類永恒的謎題,也是生命旅途中最深刻的轉摺點。在麵對死亡時,我們往往會生齣無數的疑問:生命的價值究竟在哪裏?我們所經曆的一切,在宏大的時間長河中意味著什麼?愛,是否能超越生死?痛苦,是否終將得到救贖?這些問題,每個人都可能在人生的不同階段反復思考。我非常欣賞以“問答”的形式來呈現內容,因為它能夠更直接地迴應讀者的內心疑惑,並且通過作者的視角和解釋,引導讀者進行更深入的思考。我期望這本書能夠為我帶來新的視角,幫助我理解那些關於生與死的復雜議題,並且在字裏行間找到能夠安撫心靈、啓迪智慧的答案。這本書,不僅僅是為瞭滿足我的好奇心,更是為瞭幫助我更好地理解生命,更好地麵對那些無法避免的挑戰。

评分

拿到《靈界的譯者 2 跨越生與死的40個人生問答》這本書,我首先被它那種沉靜而富有力量的設計所吸引。書名本身就帶著一種探究深淵的勇氣,仿佛有人願意深入生命的邊界,去聆聽那些來自另一個維度的聲音。而“跨越生與死的40個人生問答”這個副標題,更是直接點明瞭這本書的核心價值——它不僅僅是一部理論性的著作,更像是一場與生命的對話,一場與終極議題的交鋒。我一直覺得,人生最深刻的睏惑,往往都與生死息息相關。我們為何而生?我們又將去往何處?愛、失去、痛苦、喜悅,這些生命中最鮮活的體驗,在麵對永恒的終點時,又將如何被解讀?我期待這本書能夠提供一種全新的視角,一種能夠穿透迷霧、直抵本質的解讀。通過40個精心設計的問題,我希望能跟隨作者的引導,去探索那些關於靈性、關於意識、關於宇宙奧秘的深刻洞見。我希望這本書能夠讓我重新審視我對生命和死亡的理解,不僅僅是知識的獲取,更是一種心靈的洗禮,一種對生命更深層次的敬畏和熱愛。

评分

不得不說,“靈界的譯者”這個書名本身就充滿瞭魔力,它讓人立刻聯想到那些能夠溝通天地、洞悉幽冥的神秘人物。而當我知道瞭這本書是《靈界的譯者 2 跨越生與死的40個人生問答》時,我的好奇心更是被徹底點燃。人生中最令人魂牽夢縈、也最令人膽寒的命題,莫過於生與死。我們拼盡全力地活著,卻又始終無法完全理解死亡的意義。我們渴望生命的延續,卻又常常在麵對死亡的陰影時感到無助。這本書以“40個人生問答”的形式,直接切中瞭這些核心的議題,這讓我覺得它不是一本空洞的理論著作,而是一本充滿實踐意義、能夠引導我們深入思考的書。我迫切地想要知道,作者是如何看待生與死的界限?那些關於靈魂、關於意識的“問答”,是否能夠為我帶來一些震撼人心的啓示?我期待在書中找到一些能夠幫助我更好地理解生命無常、珍惜當下、並且以更平和的心態麵對失去的智慧。這本書,對我而言,不僅僅是一次閱讀的體驗,更是一次心靈的探險,一次對宇宙最深層奧秘的追問。

评分

對於《靈界的譯者 2 跨越生與死的40個人生問答》這本書,我隻能說,它的名字本身就有一種強大的吸引力,足以讓人立刻産生想要一探究竟的衝動。作為一名對生命哲學和存在主義議題一直頗感興趣的讀者,我深知“生與死”這兩個詞匯所承載的巨大能量和無限深意。我們每個人,在生命的旅途中,都會不自覺地思考:生命的目的是什麼?死亡之後,一切是否就此終結?愛、失去、痛苦、喜悅,這些構成我們生命體驗的元素,在麵對永恒的彼岸時,又意味著什麼?“靈界的譯者”這個書名,就仿佛為我們打開瞭一扇通往未知世界的大門,預示著作者擁有著一種超凡脫俗的視角,能夠洞悉那些我們凡俗肉眼無法觸及的真相。“40個人生問答”這個副標題,則更加具體地勾勒齣瞭本書的內容輪廓,它預示著一場關於生命最根本問題的深度對話。我迫不及待地想要深入書頁之中,跟隨作者的筆觸,去探索那些關於生與死的終極疑問,去尋找那些能夠啓迪心靈、安撫靈魂的智慧。這本書,對我而言,不僅僅是一次閱讀,更是一次與生命最深層秘密的對話,一次對宇宙宏大敘事的虔誠求索。

评分

這本書的封麵設計就足夠吸引人瞭,深邃的背景色調,搭配上那種仿佛能穿透人心的文字,讓人在第一眼看到它的時候,就産生瞭一種莫名的好奇和期待。我拿到這本書的當下,就迫不及待地翻開瞭它,想要一探究竟。書頁的質感也相當不錯,拿在手裏很有分量,而且印刷清晰,沒有絲毫的廉價感。作為一名對未知世界充滿好奇心的讀者,我一直以來都對那些探討生命、死亡、靈魂以及人與人之間深刻聯係的書籍情有獨鍾。“靈界的譯者”這個書名本身就充滿瞭神秘色彩,它暗示著作者擁有著一種常人難以企及的視角,能夠連接起我們所能感知和不能感知的世界。而“跨越生與死的40個人生問答”則更加具體地勾勒齣瞭本書的內容骨架,似乎預示著一場關於人生終極議題的深度對話即將在字裏行間展開。我特彆喜歡這種以“問答”形式呈現的內容,因為它讓閱讀的過程更具互動性和參與感,仿佛我不是一個旁觀者,而是也參與到瞭這場對話之中,跟著作者一起思考,一起尋找答案。我期待在字裏行間,能找到一些能夠觸及靈魂深處的啓示,能夠幫助我更好地理解生命的意義,以及在麵對人生中的種種睏境時,如何找到內心的平靜與力量。這本書,不僅僅是一本書,更像是一次心靈的旅行,一次與自我的深刻對話,一次對宇宙奧秘的遙遠窺探。

评分

這本書的書名《靈界的譯者 2 跨越生與死的40個人生問答》簡直是為我量身定做的。長期以來,我對生命的終極意義以及死亡的本質充滿瞭好奇和探索的欲望。我們活在這樣一個物質至上的世界裏,常常會忽略瞭那些更深層次的精神層麵,特彆是關於靈魂、意識以及生命輪迴的議題。而“靈界的譯者”這個名號,就帶著一種神秘而神聖的光環,仿佛作者擁有著連接生死兩界的特殊能力,能夠將那些我們無法直接感知的信息,轉化為我們能夠理解的語言。副標題“跨越生與死的40個人生問答”,更是直接戳中瞭我的痛點。人生在世,總會有各種各樣關於生死的問題縈繞心頭:我們究竟是誰?死亡究竟意味著什麼?愛與親情,在永恒的時間維度中又扮演著怎樣的角色?我渴望在這本書中找到一些答案,一些能夠解答我內心深處疑惑的啓示。我希望它能夠讓我以一種更超然、更平和的心態去麵對生命的無常,去理解死亡並非終結,而是另一種形式的開始。這本書,在我眼中,不僅僅是一本書,更是一次心靈的朝聖,一次對生命宇宙的深度探索。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有