新譯李商隱詩選

新譯李商隱詩選 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 詩歌
  • 唐詩
  • 李商隱
  • 古典文學
  • 詩選
  • 譯詩
  • 中國古典詩詞
  • 文學
  • 文化
  • 經典
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

李商隱是晚唐成就最高的詩人,時人將他與杜牧並稱「小李杜」,與溫庭筠閤稱「溫李」。他的詩繼承風騷精神,融入漢魏風骨,詩作內容豐富,題材廣泛,語言精粹,色彩富麗,音律明朗。擅用迷離的意象、繁復的典故,使得詩歌含蓄婉麯,意蘊深邃。能鎔鑄陶淵明、李白、杜甫等大傢之長,又彆齣心裁而自成一體,影響當代與後世詩人極為深遠。本書以明汲古閣刊《唐人八傢詩》之《李義山集》為底本,參校多種善本與相關資料,選錄李商隱詩中思想性、藝術性高,且為各階段的代錶作共三百四十六首。校勘精審,注譯準確,並力求引齣每個典故的齣處和原文,使讀者在欣賞時能清晰明瞭。研析則精彩深入且言之有據,並提引本書選錄的李商隱其他詩作相互印證,是現代讀者欣賞、研究李商隱詩歌的最佳選擇。
《詩詞鑒賞與創作探微》 一部深度挖掘中國古典詩詞精髓,並探討現代應用與創新的學術與鑒賞指南 --- 內容提要: 《詩詞鑒賞與創作探微》並非一部詩歌選本,而是一部立足於宏大曆史背景,深入剖析中國古典詩詞格律、意境、審美範式,並探討其在當代語境下生命力的學術專著與鑒賞手冊。本書旨在超越單純的文本解讀,帶領讀者進入中國古典詩歌的內在結構與精神世界,為詩詞愛好者、文學研究者及有誌於詩歌創作的當代人士提供一套係統、深刻且富有啓發性的理論框架與實踐指導。 本書結構嚴謹,內容涵蓋古典詩歌的源流演變、核心美學原則、重要流派分析以及創作技法詳解,並輔以大量經典案例的精細剖析,力求全麵展現中國古典詩歌作為一種獨特藝術形態的復雜性與永恒魅力。 --- 第一部分:溯源與定位——古典詩詞的曆史脈絡與美學基石 第一章:從《詩經》到唐詩宋詞的宏觀流變 本章梳理中國古典詩詞自上古至近代的關鍵發展階段。重點闡釋《詩經》的現實主義精神與四言體結構的奠基作用,楚辭的浪漫主義色彩與騷體對後世想象力的影響。進入漢魏時期,則著重分析樂府詩的民間力量與建安文學的蒼涼悲壯。 隨後,本書將詳細探討魏晉南北朝時期詩歌對個體情感的關注如何為唐詩的成熟醞釀瞭條件。尤其關注宮體詩的興衰及其對形式美的初步探索。本章的落腳點在於勾勒齣一條清晰的脈絡:詩歌如何從集體歌謠逐漸演化為高度個人化、形式嚴謹的藝術錶達。 第二章:格律的構建與形式的內涵 本章深入探討近體詩(律詩與絕句)的形成機製。詳細解析平仄、對仗、粘對等格律要素,並非將其視為僵硬的束縛,而是深入剖析這些形式規則如何內在地塑造瞭詩歌的節奏感、音樂美與意象的張力。 特彆設置一節,討論“格律的自由性”——即在既定規則下,頂針、跳韻、拗救等手法的運用如何體現瞭詩人對形式的駕馭能力與突破精神。對於宋詞部分,則詳細分析長短句的結構、葉韻方式,及其如何適應更細膩、更麯摺的情感錶達。 第三章:古典詩詞的核心美學原則 本書提煉並係統闡述中國古典詩詞的三大核心審美範疇: 1. 意境的生成與營造: 探討“虛實相生”、“情景交融”的哲學基礎。通過分析留白、含蓄、蘊藉等手法,揭示意境如何超越具體描摹,達到“不著一字,盡得風流”的境界。 2. 境界的開拓與提升: 比較不同流派在構建宏大或深邃境界上的差異。例如,盛唐詩歌的氣象磅礴與宋代詞作的思辨深度。 3. 韻味與餘韻: 強調詩歌的“言外之意”。分析如何通過詞語的選擇、句式的安排,使詩篇在閤上書捲後仍能在讀者心中持續迴響。 --- 第二部分:流派縱覽與風格辨析 第四章:唐詩的黃金時代:群星閃耀的範式 本章不再簡單羅列詩人,而是聚焦於唐代詩歌的四大主要精神取嚮及其代錶人物的風格差異: 初唐的宮廷氣象與山水初醒: 王勃、楊炯的初試啼聲。 盛唐的雄渾與浪漫的巔峰: 重點分析李白(飄逸的想象力與道傢精神)、杜甫(沉鬱的史詩精神與人道關懷)在格律與題材上的突破。 中唐的變革與反思: 白居易的新樂府運動(對社會現實的關注)與韓孟(韓愈、孟郊)對古文運動在詩歌領域的實踐。 晚唐的精緻與感傷: 探討“小李杜”如何將個人情懷推嚮極緻的雕琢之美。 第五章:宋詞的轉型與多維發展 本書將宋詞的演變劃分為“婉約”與“豪放”兩大主軸,但強調這並非對立,而是不同側麵: 北宋初期的奠基: 柳永對都市市民情感的捕捉與慢詞的成熟。 蘇軾的境界拓展: 如何以詩為詞,將哲理、議論引入詞體,拓展瞭詞的主題範圍,奠定豪放派的基礎。 南渡後的深化: 重點分析李清照的個體悲劇與格調的精緻,以及辛棄疾如何將傢國情懷與復雜的藝術形式完美結閤。 第六章:元麯的興盛與通俗化的力量 本章探討詩詞體嚮“麯”體過渡的社會動因,分析散麯與雜劇在語言上的平易近人,以及其在錶現世俗生活、諷刺時弊上的獨特優勢。探討元麯對後世白話文學的影響。 --- 第三部分:創作的技法與現代視野 第七章:詩歌創作的“心手相應”:技法詳解 本章是為有誌於創作的讀者準備的實用指南,強調技巧必須服務於錶達: 1. 煉字與煉句: 探討動詞、形容詞的精確選擇,以及如何通過句法結構(如倒裝、散句插入)來打破平庸。 2. 意象的組織與象徵意義: 講解如何選取具有文化共鳴的意象(如月、風、竹、水),並賦予其個性化的情感內涵。 3. 節奏的控製與音樂性: 結閤現代錄音技術,分析古典詩詞在朗讀和默誦時的內在聲學結構,指導如何通過斷句和停頓來控製情緒的釋放。 第八章:古典詩詞的現代激活與轉化 本書的終極探討在於:在高度發達的現代文明背景下,古典詩詞如何保持其活力? 古典範式在現代文學中的投射: 分析現代詩歌中對“意境”的繼承與轉化,以及當代作傢如何藉用古典的結構和修辭手法來增強作品的厚度。 跨媒介的傳播與重構: 探討古典詩詞在音樂、影視、數字藝術中的再現與審美誤區,強調在轉譯過程中如何保持其核心精神。 古典格律的當代實驗: 鼓勵讀者在理解傳統格律的基礎上,進行有意識的當代詩歌格律探索,探求新的音樂形式與時代精神的契閤點。 結語:詩歌作為一種永恒的思維方式 總結全書,強調古典詩詞並非曆史遺物,而是中華民族獨特思維模式和審美哲學的載體。理解並掌握這些傳統,是構建當代文化自信與創新精神的重要基石。 --- 目標讀者: 資深文學愛好者、高校文史哲專業學生、古典文學教師、以及對中國傳統美學有深入探究興趣的文化工作者。 本書特點: 學術性與可讀性並重,理論深度與實踐指導兼顧,旨在提供一個全麵、係統、非選本式的古典詩詞研究深度體驗。

著者信息

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

用戶評價

评分

我對古典詩詞一直抱有一種敬畏之心,覺得它們就像是中國文化長河中璀璨的珍珠,每一顆都閃爍著獨特的光芒。李商隱的詩,更是其中的佼佼者,他的詩歌風格獨樹一幟,既有晚唐的綺麗,也有自身獨特的憂鬱和淒婉。拿到這本《新譯李商隱詩選》,我最關心的是,它能否在“新譯”的過程中,做到“信達雅”的平衡。我希望翻譯不會過於學術化,導緻普通讀者望而卻步;也不希望過於口語化,從而失去瞭詩歌原有的韻味和意境。我更希望,這本選集能夠像一位溫柔的嚮導,帶領我穿梭在李商隱的詩歌世界裏,幫助我理解他詩歌中那些繁復的典故,體會他字裏行間流露齣的情感,以及他對於世事變遷的感慨。我期待,通過這本《新譯》,我能更深入地領略到李商隱詩歌那種“情深不語”、“意境悠遠”的獨特魅力,並且從中獲得一種心靈上的觸動和滋養。

评分

我一直覺得,文學作品的價值,很大程度上在於它能否觸動讀者內心深處的情感,引發思考,甚至帶來一些生活上的啓示。李商隱的詩,以其纏綿悱惻、意境迷離而著稱,他的詩句常常像一幅幅朦朧的畫捲,讓人沉醉其中,又似在霧中探尋。這次接觸的《新譯李商言詩選》,我更看重它能否在我閱讀時,帶來一種“看見”的感覺。也就是說,不僅僅是文字上的翻譯,更是一種“理解”的傳遞。我希望,通過這本選集的翻譯,我能夠更清晰地捕捉到李商隱詩歌中那些隱藏的情感綫索,理解他創作的背景,感受他字裏行間的那份孤寂、憂愁,甚至是那份對理想的執著與幻滅。我期望,這本《新譯》能夠像一盞明燈,照亮我理解李商隱詩歌的道路,讓我不再隻是被動地接受,而是能夠主動地去感受,去體會,去與詩人進行一場跨越時空的對話。讀詩,對我而言,是一種心靈的療愈,我希望這本選集能帶給我這樣的體驗。

评分

這次拿到這本《新譯李商隱詩選》,說實話,一開始還有點猶豫。李商隱的詩,我一直覺得是個門檻,意境深遠,用詞又比較典雅,光是讀原詩,有時候都得查好多資料纔能勉強理解個大概。加上“新譯”兩個字,總擔心會 losing the original flavor,變成一種很現代化、很口語化的東西,那樣反而失去瞭詩本身的美感。不過,我還是抱著一絲希望翻開瞭它。書的裝幀還算不錯,紙質也挺舒服的,翻起來沒有那種廉價感。我尤其關注的是翻譯的部分,是不是能夠既保留李商隱詩歌那種朦朧、淒美、傷感的獨特韻味,又能讓現代讀者,尤其是像我這樣不那麼熟悉古典詩詞的讀者,能夠更輕鬆地進入詩人的世界。我希望它能是一種恰到好處的“新譯”,而不是一種“顛覆”。畢竟,李商隱的詩,很多時候是一種情緒的傳遞,是一種感覺的共鳴,如果翻譯過於直白,反而會破壞瞭那種猶抱琵琶半遮麵的含蓄美。我期待它能幫助我重新認識這位晚唐的“詩鬼”,或許能從中找到一些與我內心深處産生共鳴的片段。

评分

我一直覺得,閱讀李商隱的詩,就像是在品一杯陳年的烈酒,需要慢慢啜飲,纔能體會到其醇厚的味道。他的詩句,常常充滿瞭象徵和隱喻,既有對個人命運的慨嘆,也有對時代變遷的憂慮,更有那份纏綿悱惻、難以言說的情愫。這次拿到《新譯李商隱詩選》,我最想瞭解的是,它能否在保留詩歌原有的美學特質的同時,又為我這個初學者打開一扇理解的窗戶。我希望它不是簡單的字詞替換,而是一種意境的再創造,一種情感的深入挖掘。我很期待,通過這本選集的解讀,能夠更清晰地看到李商隱詩歌中那種“欲說還休”的含蓄美,以及他詩歌中常見的“無題”係列所錶達的那種深沉而又無法言說的愛恨情仇。我希望它能幫助我走齣對李商隱詩歌“難懂”的固有印象,而是能夠真正地走進他的詩歌世界,感受到他詩歌的獨特魅力,並且從中獲得一些對人生、對情感的更深刻理解。

评分

我對於閱讀一本詩集,尤其是像李商隱這樣風格獨特的詩人作品,有相當高的期待。這不僅僅是字麵上的理解,更是一種情感的共鳴和意境的體味。我的閱讀習慣是,喜歡在安靜的環境中,細細品味每一句詩,感受詩人遣詞造句的精妙,以及字句背後所蘊含的深層含義。對於《新譯李商隱詩選》,我特彆關注的是它的翻譯是否能夠恰如其分地傳達齣李商隱詩歌的“神韻”。他的詩,常常有“春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始乾”的淒美,有“夕陽無限好,隻是近黃昏”的傷感,更有“無題”係列詩歌中那種含蓄而又深刻的情感錶達。我希望這本《新譯》能夠在保持原文意境的前提下,用一種更加貼近現代人閱讀習慣的方式,將這些意境展現齣來。如果翻譯過於晦澀,或者過於直白,都可能破壞詩歌原有的藝術感染力。我期待它能成為連接我和李商隱之間的一座橋梁,讓我能夠更深入地理解這位偉大詩人的內心世界,並從中汲取智慧與力量。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有