新译李商隐诗选

新译李商隐诗选 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 诗歌
  • 唐诗
  • 李商隐
  • 古典文学
  • 诗选
  • 译诗
  • 中国古典诗词
  • 文学
  • 文化
  • 经典
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

李商隐是晚唐成就最高的诗人,时人将他与杜牧并称「小李杜」,与温庭筠合称「温李」。他的诗继承风骚精神,融入汉魏风骨,诗作内容丰富,题材广泛,语言精粹,色彩富丽,音律明朗。擅用迷离的意象、繁复的典故,使得诗歌含蓄婉曲,意蕴深邃。能镕铸陶渊明、李白、杜甫等大家之长,又别出心裁而自成一体,影响当代与后世诗人极为深远。本书以明汲古阁刊《唐人八家诗》之《李义山集》为底本,参校多种善本与相关资料,选录李商隐诗中思想性、艺术性高,且为各阶段的代表作共三百四十六首。校勘精审,注译准确,并力求引出每个典故的出处和原文,使读者在欣赏时能清晰明了。研析则精彩深入且言之有据,并提引本书选录的李商隐其他诗作相互印证,是现代读者欣赏、研究李商隐诗歌的最佳选择。
《诗词鉴赏与创作探微》 一部深度挖掘中国古典诗词精髓,并探讨现代应用与创新的学术与鉴赏指南 --- 内容提要: 《诗词鉴赏与创作探微》并非一部诗歌选本,而是一部立足于宏大历史背景,深入剖析中国古典诗词格律、意境、审美范式,并探讨其在当代语境下生命力的学术专著与鉴赏手册。本书旨在超越单纯的文本解读,带领读者进入中国古典诗歌的内在结构与精神世界,为诗词爱好者、文学研究者及有志于诗歌创作的当代人士提供一套系统、深刻且富有启发性的理论框架与实践指导。 本书结构严谨,内容涵盖古典诗歌的源流演变、核心美学原则、重要流派分析以及创作技法详解,并辅以大量经典案例的精细剖析,力求全面展现中国古典诗歌作为一种独特艺术形态的复杂性与永恒魅力。 --- 第一部分:溯源与定位——古典诗词的历史脉络与美学基石 第一章:从《诗经》到唐诗宋词的宏观流变 本章梳理中国古典诗词自上古至近代的关键发展阶段。重点阐释《诗经》的现实主义精神与四言体结构的奠基作用,楚辞的浪漫主义色彩与骚体对后世想象力的影响。进入汉魏时期,则着重分析乐府诗的民间力量与建安文学的苍凉悲壮。 随后,本书将详细探讨魏晋南北朝时期诗歌对个体情感的关注如何为唐诗的成熟酝酿了条件。尤其关注宫体诗的兴衰及其对形式美的初步探索。本章的落脚点在于勾勒出一条清晰的脉络:诗歌如何从集体歌谣逐渐演化为高度个人化、形式严谨的艺术表达。 第二章:格律的构建与形式的内涵 本章深入探讨近体诗(律诗与绝句)的形成机制。详细解析平仄、对仗、粘对等格律要素,并非将其视为僵硬的束缚,而是深入剖析这些形式规则如何内在地塑造了诗歌的节奏感、音乐美与意象的张力。 特别设置一节,讨论“格律的自由性”——即在既定规则下,顶针、跳韵、拗救等手法的运用如何体现了诗人对形式的驾驭能力与突破精神。对于宋词部分,则详细分析长短句的结构、叶韵方式,及其如何适应更细腻、更曲折的情感表达。 第三章:古典诗词的核心美学原则 本书提炼并系统阐述中国古典诗词的三大核心审美范畴: 1. 意境的生成与营造: 探讨“虚实相生”、“情景交融”的哲学基础。通过分析留白、含蓄、蕴藉等手法,揭示意境如何超越具体描摹,达到“不着一字,尽得风流”的境界。 2. 境界的开拓与提升: 比较不同流派在构建宏大或深邃境界上的差异。例如,盛唐诗歌的气象磅礴与宋代词作的思辨深度。 3. 韵味与余韵: 强调诗歌的“言外之意”。分析如何通过词语的选择、句式的安排,使诗篇在合上书卷后仍能在读者心中持续回响。 --- 第二部分:流派纵览与风格辨析 第四章:唐诗的黄金时代:群星闪耀的范式 本章不再简单罗列诗人,而是聚焦于唐代诗歌的四大主要精神取向及其代表人物的风格差异: 初唐的宫廷气象与山水初醒: 王勃、杨炯的初试啼声。 盛唐的雄浑与浪漫的巅峰: 重点分析李白(飘逸的想象力与道家精神)、杜甫(沉郁的史诗精神与人道关怀)在格律与题材上的突破。 中唐的变革与反思: 白居易的新乐府运动(对社会现实的关注)与韩孟(韩愈、孟郊)对古文运动在诗歌领域的实践。 晚唐的精致与感伤: 探讨“小李杜”如何将个人情怀推向极致的雕琢之美。 第五章:宋词的转型与多维发展 本书将宋词的演变划分为“婉约”与“豪放”两大主轴,但强调这并非对立,而是不同侧面: 北宋初期的奠基: 柳永对都市市民情感的捕捉与慢词的成熟。 苏轼的境界拓展: 如何以诗为词,将哲理、议论引入词体,拓展了词的主题范围,奠定豪放派的基础。 南渡后的深化: 重点分析李清照的个体悲剧与格调的精致,以及辛弃疾如何将家国情怀与复杂的艺术形式完美结合。 第六章:元曲的兴盛与通俗化的力量 本章探讨诗词体向“曲”体过渡的社会动因,分析散曲与杂剧在语言上的平易近人,以及其在表现世俗生活、讽刺时弊上的独特优势。探讨元曲对后世白话文学的影响。 --- 第三部分:创作的技法与现代视野 第七章:诗歌创作的“心手相应”:技法详解 本章是为有志于创作的读者准备的实用指南,强调技巧必须服务于表达: 1. 炼字与炼句: 探讨动词、形容词的精确选择,以及如何通过句法结构(如倒装、散句插入)来打破平庸。 2. 意象的组织与象征意义: 讲解如何选取具有文化共鸣的意象(如月、风、竹、水),并赋予其个性化的情感内涵。 3. 节奏的控制与音乐性: 结合现代录音技术,分析古典诗词在朗读和默诵时的内在声学结构,指导如何通过断句和停顿来控制情绪的释放。 第八章:古典诗词的现代激活与转化 本书的终极探讨在于:在高度发达的现代文明背景下,古典诗词如何保持其活力? 古典范式在现代文学中的投射: 分析现代诗歌中对“意境”的继承与转化,以及当代作家如何借用古典的结构和修辞手法来增强作品的厚度。 跨媒介的传播与重构: 探讨古典诗词在音乐、影视、数字艺术中的再现与审美误区,强调在转译过程中如何保持其核心精神。 古典格律的当代实验: 鼓励读者在理解传统格律的基础上,进行有意识的当代诗歌格律探索,探求新的音乐形式与时代精神的契合点。 结语:诗歌作为一种永恒的思维方式 总结全书,强调古典诗词并非历史遗物,而是中华民族独特思维模式和审美哲学的载体。理解并掌握这些传统,是构建当代文化自信与创新精神的重要基石。 --- 目标读者: 资深文学爱好者、高校文史哲专业学生、古典文学教师、以及对中国传统美学有深入探究兴趣的文化工作者。 本书特点: 学术性与可读性并重,理论深度与实践指导兼顾,旨在提供一个全面、系统、非选本式的古典诗词研究深度体验。

著者信息

图书目录

图书序言

图书试读

用户评价

评分

我对古典诗词一直抱有一种敬畏之心,觉得它们就像是中国文化长河中璀璨的珍珠,每一颗都闪烁着独特的光芒。李商隐的诗,更是其中的佼佼者,他的诗歌风格独树一帜,既有晚唐的绮丽,也有自身独特的忧郁和凄婉。拿到这本《新译李商隐诗选》,我最关心的是,它能否在“新译”的过程中,做到“信达雅”的平衡。我希望翻译不会过于学术化,导致普通读者望而却步;也不希望过于口语化,从而失去了诗歌原有的韵味和意境。我更希望,这本选集能够像一位温柔的向导,带领我穿梭在李商隐的诗歌世界里,帮助我理解他诗歌中那些繁复的典故,体会他字里行间流露出的情感,以及他对于世事变迁的感慨。我期待,通过这本《新译》,我能更深入地领略到李商隐诗歌那种“情深不语”、“意境悠远”的独特魅力,并且从中获得一种心灵上的触动和滋养。

评分

我一直觉得,文学作品的价值,很大程度上在于它能否触动读者内心深处的情感,引发思考,甚至带来一些生活上的启示。李商隐的诗,以其缠绵悱恻、意境迷离而著称,他的诗句常常像一幅幅朦胧的画卷,让人沉醉其中,又似在雾中探寻。这次接触的《新译李商言诗选》,我更看重它能否在我阅读时,带来一种“看见”的感觉。也就是说,不仅仅是文字上的翻译,更是一种“理解”的传递。我希望,通过这本选集的翻译,我能够更清晰地捕捉到李商隐诗歌中那些隐藏的情感线索,理解他创作的背景,感受他字里行间的那份孤寂、忧愁,甚至是那份对理想的执着与幻灭。我期望,这本《新译》能够像一盏明灯,照亮我理解李商隐诗歌的道路,让我不再只是被动地接受,而是能够主动地去感受,去体会,去与诗人进行一场跨越时空的对话。读诗,对我而言,是一种心灵的疗愈,我希望这本选集能带给我这样的体验。

评分

我对于阅读一本诗集,尤其是像李商隐这样风格独特的诗人作品,有相当高的期待。这不仅仅是字面上的理解,更是一种情感的共鸣和意境的体味。我的阅读习惯是,喜欢在安静的环境中,细细品味每一句诗,感受诗人遣词造句的精妙,以及字句背后所蕴含的深层含义。对于《新译李商隐诗选》,我特别关注的是它的翻译是否能够恰如其分地传达出李商隐诗歌的“神韵”。他的诗,常常有“春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干”的凄美,有“夕阳无限好,只是近黄昏”的伤感,更有“无题”系列诗歌中那种含蓄而又深刻的情感表达。我希望这本《新译》能够在保持原文意境的前提下,用一种更加贴近现代人阅读习惯的方式,将这些意境展现出来。如果翻译过于晦涩,或者过于直白,都可能破坏诗歌原有的艺术感染力。我期待它能成为连接我和李商隐之间的一座桥梁,让我能够更深入地理解这位伟大诗人的内心世界,并从中汲取智慧与力量。

评分

我一直觉得,阅读李商隐的诗,就像是在品一杯陈年的烈酒,需要慢慢啜饮,才能体会到其醇厚的味道。他的诗句,常常充满了象征和隐喻,既有对个人命运的慨叹,也有对时代变迁的忧虑,更有那份缠绵悱恻、难以言说的情愫。这次拿到《新译李商隐诗选》,我最想了解的是,它能否在保留诗歌原有的美学特质的同时,又为我这个初学者打开一扇理解的窗户。我希望它不是简单的字词替换,而是一种意境的再创造,一种情感的深入挖掘。我很期待,通过这本选集的解读,能够更清晰地看到李商隐诗歌中那种“欲说还休”的含蓄美,以及他诗歌中常见的“无题”系列所表达的那种深沉而又无法言说的爱恨情仇。我希望它能帮助我走出对李商隐诗歌“难懂”的固有印象,而是能够真正地走进他的诗歌世界,感受到他诗歌的独特魅力,并且从中获得一些对人生、对情感的更深刻理解。

评分

这次拿到这本《新译李商隐诗选》,说实话,一开始还有点犹豫。李商隐的诗,我一直觉得是个门槛,意境深远,用词又比较典雅,光是读原诗,有时候都得查好多资料才能勉强理解个大概。加上“新译”两个字,总担心会 losing the original flavor,变成一种很现代化、很口语化的东西,那样反而失去了诗本身的美感。不过,我还是抱着一丝希望翻开了它。书的装帧还算不错,纸质也挺舒服的,翻起来没有那种廉价感。我尤其关注的是翻译的部分,是不是能够既保留李商隐诗歌那种朦胧、凄美、伤感的独特韵味,又能让现代读者,尤其是像我这样不那么熟悉古典诗词的读者,能够更轻松地进入诗人的世界。我希望它能是一种恰到好处的“新译”,而不是一种“颠覆”。毕竟,李商隐的诗,很多时候是一种情绪的传递,是一种感觉的共鸣,如果翻译过于直白,反而会破坏了那种犹抱琵琶半遮面的含蓄美。我期待它能帮助我重新认识这位晚唐的“诗鬼”,或许能从中找到一些与我内心深处产生共鸣的片段。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有