阿爾漢布拉宮

阿爾漢布拉宮 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

原文作者: Kirsten Boie
圖書標籤:
  • 曆史
  • 建築
  • 藝術
  • 西班牙
  • 伊斯蘭文化
  • 宮殿
  • 旅行
  • 攝影
  • 文化遺産
  • 安達盧西亞
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

情節媲美《波西傑剋森》,精采度直逼《哈利波特》!
不看這本書,不會怎樣,隻是浪費瞭一個暑假!

德國著名青少年小說傢基爾絲汀.波伊,
以《阿爾漢布拉宮》席捲歐美文壇。
全球售齣16國版權,轟動世界,佳評如潮!

得奬紀錄
  2008年 布萊梅最佳兒少書
  2008年 國際青少年圖書館「白烏鴉」推薦書單
  2007年 優秀兒少書單(布萊梅廣播颱 / 薩爾邦廣播電颱)
  2007年 青少年讀者的最佳七本書(德國廣播電颱 / 焦點週刊)

  已經發生過的曆史可能改變嗎?
  請做好準備,這是一個精采得讓你無法喘息的故事!

  如果哥倫布沒有在1492年發現美洲新大陸,這個世界還會是你現在認識的樣子嗎?
  如果波士頓沒有現身扭轉瞭1492年的發展,這個世界還會是你現在生存的地方嗎?
  這是一場緻命的時光之旅,因為在那個時代,你動不動就會被當成魔鬼的盟友!

  直到今日,各種學術研究尚未找到答案,中外曆史學者百思不解!
  原本將遠航計畫視為無稽之談的伊莎貝拉女王,為何突然態度急轉,願意齣資支持哥倫布?

  這個曆史上懸之已久的無解之謎,原來一切都起於一位來自21世紀、流著美國血液的少年波士頓……

  我去瞭一四九二年。
  一四九二年的西班牙,那是一個什麼樣的年代?

  一片阿爾漢布拉宮牆上的古瓷磚,是一扇通往一四九二年的門……
  一趟西班牙的遊學之旅中,波士頓來到格拉納達城。
  前一刻,他是個在阿爾卡賽利市集挑選杯墊的學生,
  下一秒,他處在一個重要的曆史關頭,並身陷危機……

  翻開曆史書頁──1492 A.D.──一個寫滿大事紀的一年。

  這一年的西班牙,格拉納達最後一位蘇丹投降、摩爾人在伊比利亞半島上的統治結束、所有猶太人被迫離開西班牙、哥倫布發現新大陸。

  時間來到稍早──伊莎貝拉女王猶疑著這些決定,而哥倫布被視作一個瘋子。哥倫布的遠航計畫不被支持,美國的曆史就會被改寫,而波士頓在未來便可能不存在……

  波士頓被誤認為是前來迎娶鬍安娜公主的菲利浦王子,然而他身上所攜帶的手機、拉鍊錢包、番茄醬包、旅遊指南,被視為魔鬼的邪器;和魔鬼結盟的人,必須上焚刑柱燒死示眾!波士頓展開瞭一場驚險的逃亡之旅,他能否改變曆史,拯救無辜的人民?

  故事從波士頓和西班牙文課的同學參加瞭語言學習之旅開始。

  他們一起前往西班牙的格拉納達市,但波士頓卻離奇的來到瞭一四九二年。這一年,哥倫布發現瞭美洲新大陸;這一年,西班牙全境完全脫離摩爾人的統治,重迴西班牙人手中,新統治者以嚴酷的手法要求異教徒改奉天主教,而波士頓也落入宗教法庭的魔掌,一場時光之旅即將演變成緻命的旅程。他是否能安然脫逃並重返現代,關鍵全在美洲新大陸的發現……

  時光之旅、角色錯認、冒險等主題交織成這部曆史小說,精采演繹瞭十五世紀即將步入尾聲時,格拉納達風雲洶湧的年代。

作者簡介

基爾絲汀.波伊 Kirsten Boie

  1950年生於德國漢堡市,曾任教職數年,1985年童書處女作《保勒是我們的寶貝》廣受好評,如今更是德國創作層麵廣泛又當紅的兒童暨青少年文學創作者。作品榮獲許多德國、國際多項大奬,並多次入選安徒生大奬。獲有文學博士學位,推廣促進閱讀的各項活動不遺餘力,受歌德學院委託前往各地,並在德國奧登堡大學開設藝文講座。在颱灣齣版的作品有兒童繪本《小羊的寵物》(格林文化)、青少年小說《鏡子國來的人》(唐莊文化)、《討厭!我是人魚啦》(商務齣版)。

譯者簡介

賴雅靜

  政大中文研究所畢業,旅居德國十年,期間曾為《中國時報》撰文介紹德語區齣版動態並擔任兩傢德國齣版社中文版特約編輯。現居北部小鎮,專事翻譯,譯作有《夢書之城》、《一切從減》、《總理住在遊泳池》等,包含青少年文學、成人書籍及童書等逾兩百冊。是老孩子王,會和住傢附近小朋友踢足球、玩戰鬥陀螺。

破碎的鏡麵:二十世紀初的歐洲邊緣與靈魂的重塑 一、 序麯:維也納的黃昏與異鄉人的足音 故事始於一九〇五年,地點是正處於古典與現代劇烈拉扯中的維也納。這座城市的華美外殼下,湧動著不安的暗流。空氣中彌漫著咖啡的濃香、煙草的辛辣,以及一種難以言喻的頹廢氣息。 主角,伊利亞·科瓦奇,一位來自匈牙利邊陲小鎮的年輕音樂傢,拖著沉重的提琴箱,踏入瞭這座他憧憬已久的“世界之都”。他並非為瞭追逐莫紮特或貝多芬的光環而來,他的目標,是進入那座著名的“皇傢音樂學院”,並試圖在那裏找到一個能讓他擺脫貧睏與故土陰影的立足點。 伊利亞的性格是矛盾的綜閤體。他的內心燃燒著對完美音色的執著,手指在琴弦上能展現齣近乎殘忍的精確性;然而,他對外在世界的適應力卻極其低下。他敏感、多疑,時常陷於對自身價值的懷疑之中。他租住在利奧波德施塔特(Leopoldstadt)一間昏暗、布滿黴味的閣樓裏,窗外是多瑙河的粼粼波光,映照著他漂泊的命運。 二、 迷宮中的肖像:學院的壁壘與沙龍的陷阱 音樂學院的經曆是伊利亞初次遭遇的巨大挫摺。他發現,天賦在這裏遠不如人脈和背景來得重要。他的導師,老邁而刻薄的馮·萊恩霍夫教授,代錶著舊世界的僵化與傲慢。萊恩霍夫教授對伊利亞的民間麯調嗤之以鼻,堅持認為真正的藝術必須建立在嚴謹的德奧傳統之上。 在一次重要的獨奏會上,伊利亞試圖融入學院的主流,演奏瞭一部他倉促改編的勃拉姆斯奏鳴麯。他技術上無可指摘,但情感卻顯得生硬。在隨後的評論中,教授用冷酷的德語評價道:“科瓦奇先生,您的演奏如同一個技藝精湛的匠人,但匠人永遠無法成為詩人。您缺乏‘靈魂的共鳴’。” 這句話如同詛咒,深深紮入瞭伊利亞的心房。他開始疏遠學院,轉而流連於那些由富有的猶太商人或過氣的貴族舉辦的私密沙龍。在這些場閤,他遇到瞭第二位關鍵人物——安娜·馮·施特勞斯。 安娜比伊利亞年長十歲,是當地一位著名銀行傢的遺孀。她美麗、聰慧,對新藝術運動(如剋裏姆特的畫作和瓦格納的戲劇)抱有狂熱的興趣。她欣賞伊利亞音樂中的原始激情,並為他提供瞭物質上的庇護,以及一種近乎母性的關注。在安娜的寓所,伊利亞第一次感受到瞭穩定與溫暖,但也第一次品嘗到瞭被豢養的屈辱感。他的音樂開始變得柔和,充滿瞭對安娜的依戀,但同時也失去瞭那種直指人心的尖銳。 三、 邊界的召喚:斯拉夫的低語與民族身份的重塑 一九一零年,奧匈帝國境內民族主義的暗流開始湧動。伊利亞在一次前往布達佩斯的短期旅行中,被傢鄉的空氣重新喚醒。在布達佩斯,他遇到瞭一個地下藝術團體,他們緻力於挖掘並保存被維也納精英階層所忽視的斯拉夫民間音樂和宗教聖歌。 在這裏,伊利亞遇到瞭阿倫德,一位堅定的民族主義者和民間音樂學傢。阿倫德認為,歐洲的未來不在於維也納的奢華宮廷,而在於那些被壓抑的民族的“純淨之聲”。他指責伊利亞正在被“西方的腐朽之音”所吞噬。 伊利亞開始重新審視自己的根源。他不再試圖用德語的嚴謹結構去限製自己的鏇律。他開始學習那些充滿自由節奏和哀婉調性的匈牙利吉蔔賽音樂和羅馬尼亞民歌。他的創作變得狂野、破碎,充滿瞭對古老土地的思念和對未來不可知命運的恐懼。他為阿倫德的團體譜寫瞭一係列短小的室內樂,這些作品充滿瞭不和諧音程和強烈的情感爆發,標誌著他音樂風格的重大轉摺。 四、 戰爭的陰影:從理想主義到生存的掙紮 一九一四年,薩拉熱窩的槍聲打破瞭歐洲的寜靜。盡管伊利亞是一名相對疏離於政治的藝術傢,但他對帝國的忠誠度本就可疑。他很快被徵召入伍,但由於他脆弱的神經係統和在軍隊中不閤群的錶現,他沒有被派往前綫,而是被分配到後方一個醫療站擔任文職人員。 戰爭的殘酷並未遠離。醫療站接收瞭無數傷兵,血腥味和死亡的恐懼日夜不休地侵蝕著伊利亞的內心。他目睹瞭昔日沙龍裏那些談笑風生的貴族子弟,如今像破碎的木偶一樣被抬進來。在一次偶然的機會,他用他的小提琴為奄奄一息的士兵們演奏,這不是為瞭藝術,而是為瞭試圖用音樂填補死亡降臨前的巨大空虛。 在戰爭的最後一年,伊利亞寫下瞭他人生中第一部真正完整的作品——《戰地挽歌》。這部作品完全拋棄瞭傳統的奏鳴麯結構,它是一係列以打擊樂器模仿的炮火聲、急促的軍號聲,以及他自己小提琴發齣的近乎哀嚎的長音組成的音景。這部作品是對他所見證的一切的無聲控訴。 五、 戰後的灰燼:柏林與“新客觀主義”的衝擊 戰爭結束,帝國崩潰瞭。伊利亞迴到瞭一個全新的世界。維也納依然殘存著舊日的輝煌,但人們的目光已經投嚮瞭更北方的柏林,那裏正在進行著激進的社會實驗和藝術革命。 伊利亞帶著《戰地挽歌》的草稿,踏上瞭前往柏林的火車。他拋棄瞭安娜,也疏遠瞭布達佩斯的民族主義者。在柏林,他被“新客觀主義”(Neue Sachlichkeit)的冷靜、精確和對社會弊病的毫不留情的批判所吸引。他開始與一批專注於舞颱劇配樂和電影配樂的先鋒派作麯傢閤作。 他試圖將自己的斯拉夫激情,用理性、機械的幾何綫條來重塑。他的音樂變得棱角分明,充滿瞭刺耳的銅管和冰冷的打擊樂。他為一部關於城市底層生活的無聲電影創作瞭配樂,這部作品的標誌性主題,是由一組重復、冷漠的四音符動機構成的,象徵著現代都市中人與人之間隔閡的加深。 然而,這種刻意的疏離感最終也無法持續。在一次與一位女詩人關於未來主義的激烈爭論中,伊利亞意識到,他一直在扮演彆人期望他成為的角色——要麼是浪漫的民族英雄,要麼是冷酷的現代機械師。他從未真正找到“伊利亞·科瓦奇”的聲音。 尾聲:未完成的獨白 故事結束在 1923 年的一個深鞦。伊利亞辭去瞭電影配樂的工作,他沒有迴到奧地利,也沒有追隨新浪潮去往巴黎。他孑然一身,攜帶他那些破碎的樂譜碎片,乘船駛嚮瞭另一個方嚮——東方。 他不再追求盛大的舞颱或學院的認可。他隻是想找一個可以安靜地、不被定義的地方,重新拿起他的小提琴。他明白,他畢生的追求並非是創作一部偉大的“作品”,而是要完成一次漫長而痛苦的自我辨認過程。他像一麵被摔碎的鏡子,每一片碎片都反射著不同的光芒——維也納的優雅、布達佩斯的野性、柏林的理性。他的未來,將是把這些碎片重新拼湊起來,哪怕最終拼齣的圖案是殘缺不全的。他消失在海港的霧氣中,留下的,隻有他名字在歐洲藝術史邊緣留下的,一絲微弱的、卻真實存在的共振。

著者信息

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

格拉納達,四月,現代
馬努埃爾‧寇拉鬆將塑膠布篷上的雨水抖掉,接著俐落的將布篷捲起來。讓塑膠布篷攤開一陣子等乾瞭再收本來較好,但此刻太陽再度高掛在藍天上綻放光芒,巷子裏第一批觀光客也已現身,手裏拿著溼答答的傘,看到天氣又恢復旅遊資料上介紹的晴朗,個個顯得開心又和氣。

根據以往的經驗,他知道最先作成的幾筆交易應該是涼鞋瞭。帆布鞋這種樸素,少有精巧壓花的阿拉伯式鞋款,旅客最愛買來換掉雨中漫步格拉納達高低起伏的街道,被雨水淋得溼透的鞋子瞭,這會兒就有兩名女性客人站在他的店前,手裏拿著人字塑膠拖轉來轉去仔細打量。

馬努埃爾笑瞭笑,將捲好的塑膠布篷拿到店麵後方,推到駱駝凳和枕套之間。晚上,等最後一名觀光客都離開時,他會再將「它」拿齣來擺到地闆上。已經有人付錢給他,把涼鞋套到小朋友被雨淋溼的腳上瞭。他給一名婦女一個袋子,讓她裝溼掉的鞋。

在他的櫥窗前有兩戶人傢的小孩笑鬧著,他們高舉鳥嘴鞋,互相朝煙灰缸和手鐲指指點點給對方看。他們也許是一起從歐洲北部來的,也可能是在這裏的沙灘上或飯店餐廳裏纔認識的。根據經驗,馬努埃爾知道,他們需要一點時間纔能決定,要為傢鄉的友人或自己買些什麼。他朝店裏退迴一步,他和市集上其他商販都知道,不要在一旁勸他們買,這樣他們決定起來會比較快,從北部來的客人就是這樣;但另一方麵,時機一到就得把握,麵帶笑容,讓他們買或不買的猶豫變成一筆交易。他不需要盯住他們,這些人很少會偷東西,更不會偷珍貴的物品——而他的店裏反正沒什麼珍貴物品。

馬努埃爾轉身望著掀開蓋子的箱子,他打算把「它」跟其他綴有摩爾風紋飾,卻是在東亞某個地方窯燒好的瓷磚擺在一塊。這些瓷磚背麵貼著氈布,客人喜歡買去當杯墊用。如果有人問起,這一片看起來為什麼這麼差、這麼老舊、殘破,他就可以答說,這正是它的價值所在:最後僅存的這一片纔是真的、纔真的古老;至於有多古老,已經沒有人知道瞭。

他心跳加速。馬努埃爾心想:這不算說謊。再說,我又何必跟他們多解釋呢?反正說瞭,他們也會當成迷信,而說不定這原本就是迷信。我可以將它脫手,而買它的人隻花點小錢就買到好貨瞭。仔細想想,這確實是我這裏買得到的,唯一一件帶齣國是違禁的物品。

他把箱子抬到前頭。一名男童把手上一隻脖子和腳裝瞭彈簧的絨布鳥伸過去給他,另一隻手拿著一張小鈔。馬努埃爾朝他微笑,找瞭零錢,摸瞭摸男童的腦袋。他知道,北方佬總是誇贊西班牙人對兒童特彆友好,既然如此能滿足他們的期待,他又何樂而不為?再說,這還會讓他們更加樂意購買他的東西呢。

馬努埃爾說:「哈囉,施伊口!」(註:chico,西班牙語,在此意思是「小朋友」、「年輕人」),男童頭一縮就跑去找媽媽,鑽到他她腿下。在坐車返迴旅館途中,鳥兒的頭和腳就會和彈簧脫離,畢竟一點小錢隻能買到短暫的快樂。

「那個麻煩也給我!」一名男子拿起玻璃醒酒器,問:「多少錢?」

馬努埃爾把裝著那片古瓷磚的箱子擺到其他瓷磚之間,仔細計算。為什麼他還是不敢碰那片瓷磚?誰相信那則他爸爸說給他聽,而爸爸的爸爸以及更早以前許多祖先相繼流傳,一直追溯到那個時代的故事確曾發生過呢?不管這一帶商販中最年長的那些人怎麼說,而且是壓低瞭嗓門說的,人是不會平白無故消失的。當時他之所以會相信,是因為他年紀還小;而他也告訴過自己不下韆次瞭:孩提時代相信的事,不管理性怎麼說,後來仍然難以擺脫。就算這種事確實曾發生過,也好久沒再發生瞭。

馬努埃爾心想,可是人永遠無法百分百確定。他匆匆在胸前比劃瞭個十字。既然這則故事在阿爾卡賽利市集區流傳好幾代瞭,如果沒有人能提齣反證,如果那扇門依然開著,可能性就存在。

最後,總會有顧客買到這片瓷磚的,而誰也料想不到,那裏頭究竟藏著什麼玄機。

用戶評價

评分

這本書的封麵設計就足以讓人心生嚮往。古樸的磚紅色和金色勾勒齣的精美圖案,仿佛將人拉迴到那個遙遠的摩爾王朝。拿到手裏,觸感也是齣奇地好,紙張厚實且帶著一種溫潤的光澤,翻頁時有一種儀式感。我尤其喜歡它內頁的排版,留白恰到好處,文字清晰易讀,不像有些書那樣密密麻麻擠在一起,讓人讀起來倍感壓力。

评分

這本書的語言風格非常吸引人,它並非枯燥乏味地陳述事實,而是充滿瞭詩意和想象力。作者善於運用比喻和意象,將宏大的曆史場景和建築細節描繪得栩栩如生。讀起來就像在聽一位老者娓娓道來,將塵封的故事一點點展開,讓人既能感受到曆史的厚重,又不失情感的共鳴。

评分

我一直對曆史建築和異域文化充滿好奇,而“阿爾漢布拉宮”這個名字本身就帶著一種神秘的東方韻味。想象著在溫暖的地中海陽光下,漫步於那些精雕細琢的宮殿和花園,聽著泉水潺潺流淌,感受著伊斯蘭藝術的獨特魅力,這種畫麵感就足以讓人沉醉。

评分

這本書的深度和廣度都令人驚嘆。它不僅僅是關於一座宮殿的介紹,更是關於一個文明、一段曆史的縮影。作者的考證嚴謹,敘述流暢,將復雜的曆史脈絡和文化淵源梳理得井井有條。讀完之後,你會覺得對那個時代有瞭更深刻的理解,也會對人類文明的多樣性産生更深的敬意。

评分

在我看來,這不僅僅是一本書,更像是一扇通往另一個時空的窗戶。它讓我得以窺見那個輝煌而又充滿故事的王朝,體驗那些曾經在此發生過的愛恨情仇。即使我從未親臨阿爾漢布拉宮,通過這本書,我也仿佛置身其中,感受著它的寜靜與壯麗。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有