百年不朽的经典名着!
英语世界第一部最长、最优秀、最伟大的现代侦探小说
入选「基亭最佳推理小说100选」、「卫报必读犯罪小说147选」、「2013东西推理小说Best100」
这是邪恶中校的报复?还是月光石真带了诅咒?
事件发生在英国一栋乡间宅邸,
一颗据传曾经镶嵌在印度月神额前的传奇黄钻石,
被当成生日礼物送给宅邸女主人的女儿,
但钻石却在生日宴会当晚被偷了。
窃贼是受邀宾客,或者是印度守护者来取走应属于他们的宝物……?
作者简介
威廉.威尔基.柯林斯William Wilkie Collins
威廉.威尔基.柯林斯William Wilkie Collins(1824-1889)
生于伦敦,父亲是着名风景画家威廉.柯林斯。为了与他父亲区别,一般以取自他的教父大卫.威尔基(David Wilkie)姓氏的中间名Wilkie来称唿他。12岁到15岁期间,柯林斯随父母移居义大利,对当地的风土人情留下深刻印象。17岁时,他曾在茶叶公司工作,后来改学法律当律师,直到1847年父亲过世,他才改以写作维生,并于第二年出版《威廉.柯林斯的一生》纪念他的父亲。
英国大文豪狄更斯生前和柯林斯极为友好,两人不仅曾合写短篇小说,还一起制作过舞台剧。柯林斯的弟弟甚至娶了狄更斯的小女儿,而在狄更斯去世后,柯林斯还以顾问身分协助编撰狄更斯的信件选。
柯林斯一共写过三十多部长篇小说和短篇小说集,甚至曾创作出十多个剧本,其中包括以自己同名小说改编的《月光石》、《白衣女人》、《阿马达尔》、《恶魔》等。他的小说多以侦破犯罪事件为题材,充满惊悚、煽情、悬疑、罪行等元素,但仍非常重视人物的描写与刻画,擅长以悬疑而不是恐怖来渲染气氛,被公认为推理小说的先驱者,连以写《福尔摩斯探案》闻名的柯南.道尔也受到他很大的影响。
译者简介
颜慧仪
淡江大学英文研究所硕士班毕业,目前就读于台湾大学外文研究所博士班。曾任出版社编辑。其他译作有《圣方济密码》(商周出版)。
【导读】正统长篇推理小说的滥觞◎林斯谚
序章
第一部 钻石遗失
第二部 发现真相
第一份记述
第二份记述
第三份记述
第四份记述
第五份记述
第六份记述
第七份记述
第八份记述
后记 钻石的结局
导读
正统长篇推理小说的滥觞
威尔基.柯林斯(Wilkie Collins)是十九世纪英国的着名作家,也是一八六○~七○年代流行的煽情小说(sensational novel)之先驱。他于一八五九年发表的《白衣女郎》(The Woman in White)正是此类小说之发端。煽情小说多环绕着犯罪事件进行,场景多设于一般平凡中产阶级的家庭环境,有别于哥德式小说古堡场景的阴森可怖与惊悚。这种「日常氛围潜藏之邪恶」反而使得煽情小说别具一番震撼人心之悬疑风味,也是本书《月光石》(The Moonstone)的显眼特征。
《月光石》发表于一八六八年,最初连载于英国大文豪狄更斯(Charles Dickens)所主办的杂志《All the Year Round》。本作与《白衣女郎》并列为柯林斯最知名的作品,一般认为是他最好的两部作品,也是长篇推理小说最早的先例。
由于煽情小说多以犯罪事件为主轴,经过柯林斯写作技法的调制,形成了后世推理小说的基本雏形,因此柯林斯可谓是长篇推理小说之父。然而,他并非是最早书写推理小说的人。推理小说的奠定之作一般公认是一八四一年由美国作家爱伦坡(Edgar Allan Poe)发表的〈莫尔格街谋杀案〉(The Murders in the Rue Morgue)。在这部作品中,爱伦坡确立了推理小说的基本公式;不过这是部短篇而非长篇作品。一直要到柯林斯的作品,爱伦坡所奠定的模式才被体现于长篇小说。
虽然《白衣女郎》以后来的标准来看可以被归类成推理小说,但《月光石》却更接近爱伦坡所建立的典范,亦即,是所谓的正统(日本称「本格」)推理小说,亦是西方推理小说黄金时期的作品样貌。
这种故事通常围绕着一个谜团(多半是犯罪事件),有着「事件发生→调查→解决」的结构,并且相当注重这种结构的确立与效果。真相的揭露必定诉诸理性分析,并讲求结果的意外。可以说,故事的主轴就是在于「制造谜团并且解开谜团」。
《月光石》就给出这样一个典型。故事环绕着一个标准的英式中产阶级家族,地点在乡间宅邸,一颗来自印度的黄钻石被当成生日礼物送给宅邸女主人的女儿,但生日会当晚钻石却被偷了,众多宾客中谁才是窃贼?或者是外来者犯案?屡破奇案的警官立刻被找来调查,展开了一连串曲折离奇的剧情。在抽丝剥茧之后,令人意想不到的兇手终于现形,真相水落石出。
在本书中可见许多后世司空见惯的推理元素:名侦探、大宅邸、大家族、窃案、家族秘密、众多嫌犯、红鲱鱼(误导)、意外犯人、警方调查、现场重建、推理线索的安排等等。这些元素被井然有序地排放在正统推理的架构内,就算年代久远,以今日推理小说的标准来看,仍然是很有品质的一部作品。
然而,如果仅只是如此,本书不可能获得文坛的众多好评。诗人艾略特(T. S. Eliot)甚至认为《月光石》是「第一本最长而且最好的现代英语侦探小说,此一文类由柯林斯创建而非(爱伦)坡」。英国推理小说四大女杰之一桃乐丝.榭尔丝(Dorothy Sayers)则认为《月光石》「很有可能是有史以来最好的侦探故事」,并指出此书相当恪守正统推理小说所注重的公平游戏(fair play,意谓作者不刻意隐瞒破案线索)。英国文坛巨人却斯特顿(G. K. Chesterton)则称赞本书「很有可能是全世界最棒的侦探小说」。如此的盛誉,绝非完全奠基在作品本身的推理特质。柯林斯在《月光石》中投注的心力,并非只是编织一个复杂的谜题并给出绝妙的解答,还运用了许多高超的文学写作技巧,让整部作品比起纯粹的正统推理小说更为饱满、更有可看性也更不受侷限。
最显眼的一个技巧,就是本书特殊的叙事体裁。作品由许多份记述组成,每一章的叙事都是由某一故事人物所写下的记述,对读者说明发生的事件。因此随着故事的进行,叙述观点也随之变换,这种多重视点交替的叙事手法在今日虽已屡见不鲜,并且有着更具技巧性的发展,但柯林斯却仍发挥了成熟的掌握,充分体现叙事者变换所产生的效果与乐趣,使之成为整个故事的魅力所在。事实上这种叙事法早在《白衣女郎》便已出现过,他更在该书的序文提到:「这里所呈现的故事将由不同叙述者所记述,正如法庭上犯行的经过将由不同的证人所陈述。」这个比喻是十分适恰的,因为柯林斯的小说(或大部分的推理小说)处理的是犯罪故事,这种叙事手法可说是将「观看犯罪的观点」做了最佳的安排。而柯林斯对多重视点叙事的偏好,显然是被其自身的法律训练所影响。这种将自身专业转化成写作技巧的方式,也的确表现出柯林斯过人的文学天赋。
与他的挚友狄更斯相同,柯林斯也擅于创造令人难忘的角色。借由视点的交替,很自然地产生了叙事口吻的变化,借由熟练地掌握不同角色的叙事腔调,柯林斯几近完美地完成了精准的角色刻划,书写出许多活灵活现的人物。随着叙事者的变换,彷彿音乐曲调的转换,读者能够领略到完全不同的风味。比起推理情节的设计性,这点更可说是阅读本书的最大乐趣。
柯林斯不像爱伦坡将精力全部灌注在解谜上。爱伦坡的推理作品中,不论是〈莫尔格街谋杀案〉、〈玛莉.罗杰之谜〉(The Mystery of Marie Roget)或是〈金甲虫〉(The Gold-Bug),都充满了偏执且狂热的琐碎分析,让整部作品燃烧着浓浓的理性特质。但在《月光石》中,纵然解开谜团是故事主轴,但柯林斯却借由角色与情节的自然流动来让迷雾逐渐消散,并不「为了推理而推理」。毕竟说到底,柯林斯是煽情小说的好手,能抓住读者心神的精彩情节自然才是故事之依归。这种对后来黄金时期「理性过剩」的谨慎拿捏,也是柯林斯作品不同于正统推理小说之处。
虽然煽情小说继承了英国早期通俗小说(melodramatic novel)的特质,但柯林斯仍将社会以及阶级议题的探讨置入,这两者在柯林斯作品中都是常见的主题。在《月光石》中,这些问题的刻划虽不算深入,但也不浅薄,这种在推理之外的批判精神,基本上也超出了大多数正统推理小说的关心范围,自然也成为《月光石》的另一个耀眼之处了。
在《月光石》一八七一年版的序言中,柯林斯坦言在书写此书的最后过程饱受痛风煎熬,但并没提到他利用鸦片减轻痛苦的状况日益严重,到了极度成瘾的地步,并出现幻觉。他甚至宣称常被自己的分身「威尔基鬼魂」(Ghost Wilkie)所纠缠。《月光石》掺杂了他饱受毒瘾折磨的真实经验。故事的第四位叙事者──医生助手艾兹拉.詹宁斯便是一名孤独、悲惨的鸦片吸食者,活在病痛、毒瘾与死亡的阴影之中,却在死前得到了心安的救赎。也许书中这段真实与虚构交缠的叙述,正是道出了柯林斯的心情,也让本书更增添了动人的色彩。
柯林斯在晚年罹患眼疾,有时得靠口述完成着作,并且必须长时间于阴暗的房间中休养。虽然光明在他的残生中逐渐远去,但他所留下的《月光石》在黑暗中却耀目夺人。做为正统长篇推理小说的滥觞,这部作品不但促成了后世推理文学的发展,直至今日也仍是闪亮的珠玉之作。
推理作家 林斯谚
读完《月光石》[经典全译本],我感觉自己仿佛经历了一场心灵的洗礼。这本书不仅仅是一个关于钻石失窃的悬疑故事,它更是一个关于欲望、贪婪、爱与牺牲的深刻寓言。作者威尔基·柯林斯以其非凡的洞察力,剖析了人性中最隐秘的角落。我尤其被书中几个角色的命运所打动,他们因为一颗钻石而卷入了命运的漩涡,经历了人生的起起伏伏。我看到,贪婪是如何一步步将人推向深渊,而爱与牺牲,又能在绝望中带来怎样的救赎。书中对人物心理的描写,细致入微,让我仿佛能够触摸到他们内心的伤痛与挣扎。这种对人性的深刻挖掘,使得这本书具有了超越时代的力量。 [经典全译本] 的文字,如同涓涓细流,缓缓地淌过我的心田,带来一种宁静而深刻的感动。
评分《月光石》[经典全译本]给我带来的震撼,远不止于一个精彩绝伦的故事。它更像是一场关于时间、记忆与真相的哲学探讨,隐藏在引人入胜的情节之下。柯林斯对细节的关注达到了令人惊叹的地步,从一件首饰的工艺,到一处房屋的布局,再到人物表情的微妙变化,都经过了精雕细琢。这些看似零散的细节,却在故事的后期发挥着至关重要的作用,成为解开谜团的关键线索。我特别欣赏作者如何通过不同人物的视角来呈现同一事件,这种手法不仅丰富了故事的层次,更揭示了“真相”的相对性和主观性。我们看到的“事实”,往往只是某个人愿意让我们看到的,或者他自己所理解的那一部分。这种叙事方式让我深刻体会到,在现实生活中,很多时候我们都需要跳出自己的局限,去理解他人的立场和感受,才能更接近真实的彼岸。书中关于“命运”与“选择”的讨论也让我深思。月光石的出现,究竟是带来了好运,还是厄运?是巧合,还是冥冥之中的安排?人物们在面对突如其来的变故时,他们的反应和选择,直接影响了他们的人生轨迹。这种对人生无常的深刻洞察,让这本书超越了单纯的娱乐价值,具有了更深远的意义。 [经典全译本] 的翻译更是让我赞叹,它忠实地保留了原作的韵味和风格,让我得以毫无障碍地领略柯林斯大师的语言魅力。
评分拿起《月光石》[经典全译本],就像走进了一间古董店,里面陈列着无数精致而充满故事的物件,每一件都等待着我去解读它的过往。柯林斯构建的这个故事,就像一件精心打磨的古董,它的每一个细节都经过了反复的推敲和雕琢。我尤其喜欢书中对人物性格的刻画,他们不是简单的好人或坏人,而是生活在特定时代背景下的、有血有肉的个体。他们的选择,他们的挣扎,他们的爱恨,都与那个时代的社会环境、道德观念紧密相连。我曾花很多时间去揣摩角色之间的关系,那些看似不经意的对话,往往隐藏着深刻的含义。比如,某位角色对另一位角色的态度,从一开始的冷漠到后来的关心,这种转变背后究竟是怎样的原因?是爱,是责任,还是其他的什么?这种对人物内心世界的细致描摹,让我对书中人物产生了深深的共鸣。 [经典全译本] 的翻译,将原作的精髓完美地呈现出来,让我能够沉浸在那个时代的氛围中,感受文字的温度和力量。
评分初次接触《月光石》[经典全译本],我便被它独特的叙事结构深深吸引。这并非一个简单的线性故事,而是由多个叙述者拼凑而成的一幅巨画。这种“拼贴”式的叙事,如同拆解一件精密的机械,每一个齿轮、每一个螺丝钉都有其存在的意义,而当它们被重新组合时,才展现出完整的运转机制。我尤其着迷于其中那些看似无关紧要的旁白和细节,它们在初读时可能被忽略,但在故事的脉络逐渐清晰时,却会恍然大悟,原来它们是连接各个环节的“点”。这种阅读体验非常有挑战性,但也带来了极大的满足感。书中对人物心理的刻画也是入木三分,每个角色都并非扁平化的符号,而是拥有复杂的情感和多面的性格。他们的欲望、恐惧、爱恨交织,共同推动着故事的发展。我常常会站在不同人物的角度去揣摩他们的动机,试图理解他们的行为逻辑。例如,我曾对某位角色的某些看似鲁莽的行为感到不解,但随着故事的深入,我才明白那背后隐藏着怎样的无奈与决心。 [经典全译本] 的文字,即便是在描述最寻常的场景,也带着一种古典的优雅和深沉的韵味,让人仿佛能嗅到那个时代的空气,听到街头巷尾的喧嚣。
评分《月光石》[经典全译本]是一本让我深思的书。它所探讨的不仅仅是表面的谜团,更是隐藏在事件背后的、关于人性的复杂议题。柯林斯并没有简单地将人物脸谱化,而是展现了他们各自的优点与缺点,他们的爱与恨,他们的选择与承担。我看到,即使是在最黑暗的时刻,人性中依然闪烁着微弱的光芒。这种对人性的复杂性与矛盾性的深刻描绘,让这本书读起来格外有力量。 [经典全译本] 的语言,如同古老的钟声,悠扬而深刻,每一次敲击,都能在我的心中留下回响。
评分我必须承认,《月光石》[经典全译本]的叙事方式是我读过的最特别的之一。它不像传统的侦探小说那样,有一个清晰的主线和明确的侦探,而是通过不同人物的视角,拼凑出一个完整的故事。这种“集体创作”式的叙事,极大地增强了故事的真实感和可信度。我仿佛置身于那个时代,亲历着发生的种种事件。书中对细节的描绘,也让我印象深刻。从人物的穿着打扮,到他们的言谈举止,再到他们所处的环境,都充满了那个时代的印记。 [经典全译本] 的文字,如同一幅幅精美的画卷,将那个维多利亚时代的社会风貌,生动地展现在我眼前。
评分读《月光石》[经典全译本]就像是在一个古老而迷人的宝箱里寻宝,每一个字都闪烁着智慧和情感的光芒。从翻开第一页起,我就被带入了一个充满悬念和浪漫的维多利亚时代故事。威尔基·柯林斯的叙事技巧简直是一绝,他用多视角的手法,将故事层层剥开,让读者如同一位侦探,跟随书中人物的视角,拼凑出真相的全貌。每个角色的声音都如此鲜活,他们的动机、内心的挣扎、隐藏的秘密,都在他们的独白中徐徐展开。我尤其喜欢几个关键人物的塑造,比如那位神秘而又有些古怪的布拉姆勃特先生,他的言行举止总是带着一种难以捉摸的魅力,让人忍不住想要一探究竟。还有善良纯真的雷切尔,她的命运牵动着我的心弦,看着她如何在命运的波折中挣扎,我仿佛也跟着经历了一番跌宕起伏。书中对那个时代社会风貌的细致描绘也让我印象深刻,无论是华丽的庄园,还是热闹的街市,抑或是那个时代人们的生活方式和思想观念,都栩栩如生地展现在眼前。这本书不仅仅是一个关于钻石失窃的悬疑故事,更是一幅描绘人性复杂性的画卷,其中包含了贪婪、嫉妒、爱情、牺牲等等各种情感。我常常在读到某个情节时,忍不住停下来思考,如果是我,我会怎么做?这种身临其境的代入感,是许多现代小说难以比拟的。 [经典全译本] 的文字功底更是毋庸置疑,流畅而富有韵味,让我沉浸在作者精心构建的世界中,久久不能自拔。
评分《月光石》[经典全译本]不仅仅是一部侦探小说,它更是一堂关于人性观察的生动课程。作者威尔基·柯林斯以他老练的笔触,将人性中的光明与阴影,善良与贪婪,坦诚与欺瞒,展现得淋漓尽致。我印象最深刻的是,书中几乎每一个主要角色,都或多或少地隐藏着一些不为人知的秘密,这些秘密如同薄雾,笼罩在他们身上,使得他们的真实面貌扑朔迷离。这种设置极大地增加了故事的悬疑感,也让读者不禁开始审视自己,我们又隐藏了多少不为人知的“月光石”?故事中,月光石本身就象征着一种诱惑,一种能够改变人命运的强大力量,而它所带来的影响,不仅仅是物质上的,更是对人心的试炼。我看到,有些人因为它的出现而变得贪婪,有些人则因此卷入无尽的麻烦,而有些人,却从中看到了人性的脆弱与坚韧。这种对人性的深入剖析,让这本书读起来格外引人入胜,也发人深省。 [经典全译本] 的语言,如同一坛陈年的美酒,醇厚而富有层次,每一次品味都能发现新的滋味。
评分《月光石》[经典全译本]给我带来的阅读体验,是独一无二的。它并非那种一眼就能看透的“快餐式”小说,而是需要你沉下心来,细细品味,才能领略其精妙之处。柯林斯以其独创的多视角叙事手法,将一个看似简单的故事,构建得层层叠叠,充满悬念。我喜欢这种“抽丝剥茧”的阅读过程,仿佛我就是故事中的一员,与各位角色一同探索真相。书中对细节的把握,堪称一绝。一件物品的出现,一个眼神的交流,一句不经意的话语,都可能成为解开谜团的关键。这种精巧的设计,让我不得不佩服作者的智慧。 [经典全译本] 的翻译,将原作的文学价值和艺术魅力完美地呈现出来,让我能够充分感受到作者想要传达的情感和思想。
评分《月光石》[经典全译本]是一本我愿意反复阅读的书,因为每次重读,都能发现新的惊喜。它就像一个精密的万花筒,每一次转动,都会呈现出截然不同的美丽图案。柯林斯巧妙地运用了多重叙事者,将整个故事碎片化,然后又通过巧妙的连接,将这些碎片整合成一幅宏大的画卷。这种叙事手法,极大地增强了故事的张力和悬念。我常常在读到某个角色的叙述时,会对他产生同情,但当另一个角色的叙述出现时,我的看法又会发生动摇。这种“摇摆不定”的阅读体验,正是这本书的魅力所在。它让我意识到,我们所认知的“真相”,往往是多重视角的叠加,是不同个体经历和理解的集合。书中对社会风俗的描绘也十分到位,从衣着服饰到社交礼仪,再到那个时代人们的道德观念,都栩栩如生地呈现在我眼前。 [经典全译本] 的语言,如同一幅古老的水墨画,淡雅而富有深意,让我沉醉其中,久久不能忘怀。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有