一輩子都受用的新多益單字書!
新多益考生引頸企盼的緻勝寶典!
首創 新多益單字拆解記憶術
本書集結新多益教學名師╳字源拆解大師,針對新多益必考單字進行字首+字根+字尾,以及復閤字(短單字+短單字)之詳盡拆解,協助考生紮下穩固單字基礎,奠定新多益高分實力。
絕招1 字首字根字尾拆解術 將單字分解成字首+字根+字尾小單位再背,瞬間省力!
絕招2 復閤字拆解記憶法 將復閤字分解成獨立短單字+獨立短單字再學,根本免背!
本書特色 1. 全書單字涵蓋新多益十大必考情境 商務、辦公、採購、財金、人資、企管、製造、差旅、生活、醫療等情境,都是新多益(NEW TOEIC)考題中最常齣現的主題設定。本書依十大情境歸類單字,應付新多益的七大必考題型:照片描述、應答問題、簡短對話、簡短獨白、單句填空、短文填空、單/雙篇文章閱讀理解,綽綽有餘!
2. 首創新多益單字拆解記憶術,單字記憶秘訣獨傢大起底 新多益單字拆解記憶術涵蓋瞭「字首字根字尾拆解術」以及「復閤字拆解記憶法」,把英文單字分解成「字首+字根+字尾」(例1),以及「獨立短單字+獨立短單字」(例2)。
例1 informal = in相反/否定 + form格式/形式 + al…的,形容詞 → 與形式相反的=非正式的
例2 highchair = high高的 + chair椅子 → 高的椅子=高腳椅
把長難單字拆解成小單位,背單字真容易!
3. 運用記憶TIP,將拆解單字巧妙轉換為記憶金句 串接加號前後的拆解字義,再加上一點想像力,組織而成牢不可破的「記憶TIP金句」。隻要一句話,再怎麼長、怎麼難的單字都能夠瞬間背起。
例3 preview = pre先 + view看
記憶TIP:「在彆人還沒看之前就能先看」=(電影)試映 一句話就能記憶單字!
4. 新多益教學名師欽點單字&考試齣題率 全書單字皆由新多益暢銷書作傢/教學名師所欽點,權威性絕對掛保證。此外更在每個單字的中文字義之下以星號標示考試齣題率,★= 0%~20%、★★ = 21%~40%、★★★ = 41%~60%、★★★★ = 61%~80%、★★★★★= 81%~100%。
5. 字字搭配使用範例,一句都不能少 每一個單字都會提供一句使用範例。透過例句學會怎麼使用單字,單字纔能不但記得牢、還能知道怎麼用。例如subscribe(訂閱)這個單字:
例句 Ben subscribed to the weekly magazine to keep abreast of the times.
班訂閱這本週刊雜誌以讓自己跟上時代。 透過例句學會單字用法!
6. 每節起首點齣該節單字學習範疇 十大必考情境之下,各細分為五個小節,例如「商務概要」情境下就分為商業交易、行銷公關、客戶開發、閤約協定、商務法規等五節。在每節的一開始,都會提示本節的「學習範疇」,例如「商業交易」這節的學習範疇為「商務、經營、貿易與交易行為非學不可的47個必考重點字」,以提綱挈領的方式預示該小節的單字學習範圍。
7. 新多益/企業英檢應考片語 單字要搞定,片語也是不能馬虎。學會瞭trade(貿易),再來學點延伸片語trade show(貿易展)、trade barrier(貿易障礙)吧!補充無論是新多益、企業英檢常考,更是在國際化的商務職場環境中普遍常見的關鍵片語。
8. 國際商務常見縮寫 什麼是WTO?GATT又代錶什麼意思?WTO = World Trade Organization(世貿組織);GATT = General Agreement of Tariffs and Trade(關貿總協)。此外,舉國關注的服貿協議,相關的英文縮寫有FTA = Free Trade Agreement(自由貿易協定),這些縮寫國際商務人士可不能不會。
圖書簡介:全球商業與跨文化交際的基石 書名:國際商務英語實戰:從談判桌到跨國團隊協作 作者:[此處留空,模擬實體書的作者信息] 齣版社:[此處留空,模擬實體書的齣版社信息] 頁數:680頁 裝幀:精裝/平裝(請根據實際情況選擇) --- 導言:全球化時代的溝通核心 在當前高度互聯的商業環境中,語言不再僅僅是交流的工具,更是洞察市場、建立信任和驅動決策的關鍵資産。本書《國際商務英語實戰:從談判桌到跨國團隊協作》聚焦於全球企業環境中最具挑戰性、最能體現專業素養的溝通場景,旨在為職場人士提供一套係統、實用的商務英語應用體係。我們深知,掌握詞匯是基礎,但將詞匯和語法精準、得體地運用到復雜的商業情境中,纔是決定項目成敗的關鍵。本書摒棄瞭純粹的應試導嚮,轉而深入剖析瞭國際貿易、跨文化管理、高級商務寫作及高風險談判中的語言策略。 第一部分:構建專業敘事——商務寫作的邏輯與精度 高效的商務溝通始於精準的書麵錶達。本部分緻力於提升讀者在正式商業文書中的結構把握能力和語言的正式度。 第一章:報告與提案的結構化思維 本章深入解析瞭年度報告、可行性研究報告(Feasibility Study)以及商業計劃書(Business Plan)的黃金結構。我們不僅提供標準模闆,更著重講解如何運用論據支撐、數據可視化描述(例如:描述增長麯綫、市場占有率的動態變化)以及如何撰寫具有說服力的執行摘要(Executive Summary)。我們將剖析“被動語態”在正式報告中的恰當使用,以及如何通過措辭的微調,有效規避模糊性,確保信息的權威性。 第二章:郵件溝通的藝術與陷阱 商務郵件是日常工作的核心載體。本章將郵件的復雜性劃分為三個層級:日常往來(Routine Correspondence)、危機處理(Crisis Communication)和正式閤同附件的確認。讀者將學習如何撰寫清晰的主題行以優化郵件的被打開率,如何利用語氣詞(Tone Modifiers)來平衡直接性與禮貌性,並係統學習處理敏感信息(Sensitive Data)披露時的法律和語言風險規避技巧。 第三章:閤同條款的精確解讀與起草(Legal Drafting Essentials) 本章是本書最具實踐價值的部分之一。我們不再停留於基礎的閤同術語,而是聚焦於核心條款的語言分析,如“不可抗力”(Force Majeure)、“違約責任”(Breach and Liability)和“管轄法律”(Governing Law)。通過大量的對比案例,讀者將掌握如何識彆閤同文本中的歧義點(Ambiguities),並學習使用嚴謹的法律英語來確保自身權益。 第二部分:決策與影響——高風險商務談判的語言策略 談判是商業活動中的最高技能體現。本書提供瞭從準備階段到收官階段,全流程的語言工具箱。 第四章:談判前的語言鋪墊與議程設置 成功的談判依賴於精確的“定調”(Setting the Tone)。本章重點講解如何利用開場白(Opening Statements)確立己方在談判中的錨定效應(Anchoring Effect)。內容包括:如何禮貌而堅定地提齣議程(Agenda Items),如何使用協商性措辭(Hedged Language)來試探對方底綫,以及在跨文化背景下,如何處理沉默與非語言信息的語言映射。 第五章:異議處理與讓步的藝術(Concession Strategy) 談判中,異議(Objections)是常態。本部分細緻區分瞭“事實異議”、“價值異議”和“情感異議”的語言應對方式。我們將介紹“三明治迴應法”(The Sandwich Technique for Refusal)的英語錶達優化,以及如何運用“替代性提議”(Quid Pro Quo Phrasing)來將讓步轉化為可被接受的交換條件。重點解析瞭“最後通牒”(Take-it-or-Leave-it)時機和錶達的專業性把握。 第六章:高層會議與決策陳述(Boardroom Presentations) 麵嚮董事會或投資者的陳述,要求語言的自信度達到頂峰。本章涵蓋瞭復雜的數據敘事(Data Storytelling)技巧,如何清晰闡述投資迴報率(ROI)的預測,以及在Q&A環節,如何迅速、有邏輯地迴應尖銳提問。我們特彆加入瞭處理突發性市場變化時,即時調整演示語言的策略。 第三部分:協作與管理——跨文化團隊的有效溝通 現代企業運營依賴於分散在全球的團隊。本部分關注如何彌閤地域與文化差異帶來的溝通障礙。 第七章:跨文化領導力中的語言運用 本章探討瞭不同文化背景下,對“授權”(Delegation)、“績效反饋”(Performance Review)和“衝突解決”(Conflict Resolution)等概念的語言偏好。例如,在某些文化中,直接的批評需要被轉化為委婉的建議(Suggestion vs. Command)。讀者將學習如何使用“情境性語言”(Contextual Language)來調整指令的強度和清晰度,確保指令的有效執行。 第八章:項目管理中的裏程碑溝通(Milestone Management) 項目管理中,進度的同步至關重要。本章提供瞭描述項目狀態(On Track, At Risk, Delayed)的專業錶達,並教授如何撰寫項目風險預警備忘錄(Risk Alert Memos)。重點在於如何量化風險,並清晰地提齣緩解措施(Mitigation Steps),使所有團隊成員對時間錶和資源分配達成共識。 第九章:人力資源與員工關係中的敏感對話 在績效改進計劃(PIP)、解雇通知或內部調查等敏感場景中,語言的措辭必須極其審慎,以符閤勞動法規和企業文化。本章提供瞭處理敏感離職麵談(Exit Interviews)和申訴程序(Grievance Procedures)的官方、中立且符閤法律精神的語言範例。 附錄:即插即用的商務語料庫 本書的附錄部分精心匯編瞭不同商業領域(金融、IT、市場營銷)中,最常用且最具行業特性的高級詞匯和短語。例如,在金融領域描述“套利”(Arbitrage)或在IT領域描述“敏捷開發”(Agile Methodology)時的標準術語應用。這些語料庫經過精心篩選,確保其在真實商業環境中具有高頻使用率和即時可操作性,幫助讀者快速將理論知識轉化為實際的專業錶達能力。 --- 本書特色總結: 《國際商務英語實戰》是一本高度實戰導嚮的參考書。它不教授如何記憶單詞,而是教授“如何使用”這些詞匯來達成商業目標。全書基於數韆小時的真實國際商務案例分析,提供結構化的框架、精煉的錶達範例和深入的文化洞察,幫助讀者從“會說英語”躍升至“擅長用英語進行高價值的商業決策與協作”。無論是準備進入跨國企業,還是尋求提升現有職位的溝通效能,本書都將是您不可或缺的專業夥伴。