一辈子都受用的新多益单字书!
新多益考生引颈企盼的致胜宝典!
首创 新多益单字拆解记忆术
本书集结新多益教学名师╳字源拆解大师,针对新多益必考单字进行字首+字根+字尾,以及复合字(短单字+短单字)之详尽拆解,协助考生扎下稳固单字基础,奠定新多益高分实力。
绝招1 字首字根字尾拆解术 将单字分解成字首+字根+字尾小单位再背,瞬间省力!
绝招2 复合字拆解记忆法 将复合字分解成独立短单字+独立短单字再学,根本免背!
本书特色 1. 全书单字涵盖新多益十大必考情境 商务、办公、採购、财金、人资、企管、制造、差旅、生活、医疗等情境,都是新多益(NEW TOEIC)考题中最常出现的主题设定。本书依十大情境归类单字,应付新多益的七大必考题型:照片描述、应答问题、简短对话、简短独白、单句填空、短文填空、单/双篇文章阅读理解,绰绰有余!
2. 首创新多益单字拆解记忆术,单字记忆秘诀独家大起底 新多益单字拆解记忆术涵盖了「字首字根字尾拆解术」以及「复合字拆解记忆法」,把英文单字分解成「字首+字根+字尾」(例1),以及「独立短单字+独立短单字」(例2)。
例1 informal = in相反/否定 + form格式/形式 + al…的,形容词 → 与形式相反的=非正式的
例2 highchair = high高的 + chair椅子 → 高的椅子=高脚椅
把长难单字拆解成小单位,背单字真容易!
3. 运用记忆TIP,将拆解单字巧妙转换为记忆金句 串接加号前后的拆解字义,再加上一点想像力,组织而成牢不可破的「记忆TIP金句」。只要一句话,再怎么长、怎么难的单字都能够瞬间背起。
例3 preview = pre先 + view看
记忆TIP:「在别人还没看之前就能先看」=(电影)试映 一句话就能记忆单字!
4. 新多益教学名师钦点单字&考试出题率 全书单字皆由新多益畅销书作家/教学名师所钦点,权威性绝对挂保证。此外更在每个单字的中文字义之下以星号标示考试出题率,★= 0%~20%、★★ = 21%~40%、★★★ = 41%~60%、★★★★ = 61%~80%、★★★★★= 81%~100%。
5. 字字搭配使用范例,一句都不能少 每一个单字都会提供一句使用范例。透过例句学会怎么使用单字,单字才能不但记得牢、还能知道怎么用。例如subscribe(订阅)这个单字:
例句 Ben subscribed to the weekly magazine to keep abreast of the times.
班订阅这本週刊杂志以让自己跟上时代。 透过例句学会单字用法!
6. 每节起首点出该节单字学习范畴 十大必考情境之下,各细分为五个小节,例如「商务概要」情境下就分为商业交易、行销公关、客户开发、合约协定、商务法规等五节。在每节的一开始,都会提示本节的「学习范畴」,例如「商业交易」这节的学习范畴为「商务、经营、贸易与交易行为非学不可的47个必考重点字」,以提纲挈领的方式预示该小节的单字学习范围。
7. 新多益/企业英检应考片语 单字要搞定,片语也是不能马虎。学会了trade(贸易),再来学点延伸片语trade show(贸易展)、trade barrier(贸易障碍)吧!补充无论是新多益、企业英检常考,更是在国际化的商务职场环境中普遍常见的关键片语。
8. 国际商务常见缩写 什么是WTO?GATT又代表什么意思?WTO = World Trade Organization(世贸组织);GATT = General Agreement of Tariffs and Trade(关贸总协)。此外,举国关注的服贸协议,相关的英文缩写有FTA = Free Trade Agreement(自由贸易协定),这些缩写国际商务人士可不能不会。
图书简介:全球商业与跨文化交际的基石 书名:国际商务英语实战:从谈判桌到跨国团队协作 作者:[此处留空,模拟实体书的作者信息] 出版社:[此处留空,模拟实体书的出版社信息] 页数:680页 装帧:精装/平装(请根据实际情况选择) --- 导言:全球化时代的沟通核心 在当前高度互联的商业环境中,语言不再仅仅是交流的工具,更是洞察市场、建立信任和驱动决策的关键资产。本书《国际商务英语实战:从谈判桌到跨国团队协作》聚焦于全球企业环境中最具挑战性、最能体现专业素养的沟通场景,旨在为职场人士提供一套系统、实用的商务英语应用体系。我们深知,掌握词汇是基础,但将词汇和语法精准、得体地运用到复杂的商业情境中,才是决定项目成败的关键。本书摒弃了纯粹的应试导向,转而深入剖析了国际贸易、跨文化管理、高级商务写作及高风险谈判中的语言策略。 第一部分:构建专业叙事——商务写作的逻辑与精度 高效的商务沟通始于精准的书面表达。本部分致力于提升读者在正式商业文书中的结构把握能力和语言的正式度。 第一章:报告与提案的结构化思维 本章深入解析了年度报告、可行性研究报告(Feasibility Study)以及商业计划书(Business Plan)的黄金结构。我们不仅提供标准模板,更着重讲解如何运用论据支撑、数据可视化描述(例如:描述增长曲线、市场占有率的动态变化)以及如何撰写具有说服力的执行摘要(Executive Summary)。我们将剖析“被动语态”在正式报告中的恰当使用,以及如何通过措辞的微调,有效规避模糊性,确保信息的权威性。 第二章:邮件沟通的艺术与陷阱 商务邮件是日常工作的核心载体。本章将邮件的复杂性划分为三个层级:日常往来(Routine Correspondence)、危机处理(Crisis Communication)和正式合同附件的确认。读者将学习如何撰写清晰的主题行以优化邮件的被打开率,如何利用语气词(Tone Modifiers)来平衡直接性与礼貌性,并系统学习处理敏感信息(Sensitive Data)披露时的法律和语言风险规避技巧。 第三章:合同条款的精确解读与起草(Legal Drafting Essentials) 本章是本书最具实践价值的部分之一。我们不再停留于基础的合同术语,而是聚焦于核心条款的语言分析,如“不可抗力”(Force Majeure)、“违约责任”(Breach and Liability)和“管辖法律”(Governing Law)。通过大量的对比案例,读者将掌握如何识别合同文本中的歧义点(Ambiguities),并学习使用严谨的法律英语来确保自身权益。 第二部分:决策与影响——高风险商务谈判的语言策略 谈判是商业活动中的最高技能体现。本书提供了从准备阶段到收官阶段,全流程的语言工具箱。 第四章:谈判前的语言铺垫与议程设置 成功的谈判依赖于精确的“定调”(Setting the Tone)。本章重点讲解如何利用开场白(Opening Statements)确立己方在谈判中的锚定效应(Anchoring Effect)。内容包括:如何礼貌而坚定地提出议程(Agenda Items),如何使用协商性措辞(Hedged Language)来试探对方底线,以及在跨文化背景下,如何处理沉默与非语言信息的语言映射。 第五章:异议处理与让步的艺术(Concession Strategy) 谈判中,异议(Objections)是常态。本部分细致区分了“事实异议”、“价值异议”和“情感异议”的语言应对方式。我们将介绍“三明治回应法”(The Sandwich Technique for Refusal)的英语表达优化,以及如何运用“替代性提议”(Quid Pro Quo Phrasing)来将让步转化为可被接受的交换条件。重点解析了“最后通牒”(Take-it-or-Leave-it)时机和表达的专业性把握。 第六章:高层会议与决策陈述(Boardroom Presentations) 面向董事会或投资者的陈述,要求语言的自信度达到顶峰。本章涵盖了复杂的数据叙事(Data Storytelling)技巧,如何清晰阐述投资回报率(ROI)的预测,以及在Q&A环节,如何迅速、有逻辑地回应尖锐提问。我们特别加入了处理突发性市场变化时,即时调整演示语言的策略。 第三部分:协作与管理——跨文化团队的有效沟通 现代企业运营依赖于分散在全球的团队。本部分关注如何弥合地域与文化差异带来的沟通障碍。 第七章:跨文化领导力中的语言运用 本章探讨了不同文化背景下,对“授权”(Delegation)、“绩效反馈”(Performance Review)和“冲突解决”(Conflict Resolution)等概念的语言偏好。例如,在某些文化中,直接的批评需要被转化为委婉的建议(Suggestion vs. Command)。读者将学习如何使用“情境性语言”(Contextual Language)来调整指令的强度和清晰度,确保指令的有效执行。 第八章:项目管理中的里程碑沟通(Milestone Management) 项目管理中,进度的同步至关重要。本章提供了描述项目状态(On Track, At Risk, Delayed)的专业表达,并教授如何撰写项目风险预警备忘录(Risk Alert Memos)。重点在于如何量化风险,并清晰地提出缓解措施(Mitigation Steps),使所有团队成员对时间表和资源分配达成共识。 第九章:人力资源与员工关系中的敏感对话 在绩效改进计划(PIP)、解雇通知或内部调查等敏感场景中,语言的措辞必须极其审慎,以符合劳动法规和企业文化。本章提供了处理敏感离职面谈(Exit Interviews)和申诉程序(Grievance Procedures)的官方、中立且符合法律精神的语言范例。 附录:即插即用的商务语料库 本书的附录部分精心汇编了不同商业领域(金融、IT、市场营销)中,最常用且最具行业特性的高级词汇和短语。例如,在金融领域描述“套利”(Arbitrage)或在IT领域描述“敏捷开发”(Agile Methodology)时的标准术语应用。这些语料库经过精心筛选,确保其在真实商业环境中具有高频使用率和即时可操作性,帮助读者快速将理论知识转化为实际的专业表达能力。 --- 本书特色总结: 《国际商务英语实战》是一本高度实战导向的参考书。它不教授如何记忆单词,而是教授“如何使用”这些词汇来达成商业目标。全书基于数千小时的真实国际商务案例分析,提供结构化的框架、精炼的表达范例和深入的文化洞察,帮助读者从“会说英语”跃升至“擅长用英语进行高价值的商业决策与协作”。无论是准备进入跨国企业,还是寻求提升现有职位的沟通效能,本书都将是您不可或缺的专业伙伴。