伊朗廚房美食日記
關於旅行、味覺與愛情的情感記憶
「這是突破國界的愛情故事,在全球化世界裏的一場探險。愛情足以嘲笑任何嚴厲控製的界綫。」─ 泰晤士報(The Times)
「《我是你的過境新娘》以美麗書寫為我們極少踏入的世界開啓一扇窗:錯綜復雜的現代伊朗。廣闊的市容與美味街頭小吃栩栩如生,然最生動的卻是對當地居民的描繪:在一個不歡迎西方人的環境中烹調美食,分享生命,生活著。這是一本為世界與感官的旅人所寫的書。」—愛爾蘭The Irish Examiner雜誌
三十多歲時,珍妮佛放棄銀行的穩定工作,在倫敦東區倉庫風格的公寓裏辦起烹飪教室,被英國《Time Out》雜誌評為「倫敦最時髦、最富原創性的烹飪學校」。
為瞭尋覓古老食譜,她披上頭巾、融入伊朗社會,踏進廚房學習傳統菜餚。在那裏,獨立自主的她深深吸引著伊朗男子瓦希德,兩人締下一紙臨時婚約,展開一場因美食而起的私奔冒險……。
本書國外專屬網站 www.jenniferklinec.com/
本書特色 「倫敦最時髦、最富原創性的烹飪學校」的主廚
為瞭尋找古老食譜,她展開一場讓味蕾覺醒的華麗冒險!
好評推薦 英國亞馬遜書店四顆半星評價
各界好評推薦 料理人、作傢|江舟航
影評人|但唐謨
作傢、背包客棧站長|何獻瑞
作傢|陸穎魚
作傢|崔舜華
作傢、讀字書店店長|郭正偉
演員、作傢|鄧九雲
旅遊作傢|943
國外媒體熱烈迴響 「中東烹飪氣味為背景的跨文化愛情故事。呈現在嚴密控製的社會裏,一對試圖相互理解的戀人所經曆的擔憂與興奮。」─ 蘇格蘭「先鋒報」(The Herald, Scotland)
「這是一個突破國界的愛情故事,在全球化世界裏的一場探險,愛情足以嘲笑嚴厲控製的界綫。」─ 泰晤士報(The Times)
「《我是你的過境新娘》以美麗書寫為我們極少踏入的世界開啓一扇窗:錯綜復雜的現代伊朗。廣闊的市容與美味街頭小吃栩栩如生,然最生動的卻是對當地居民的描繪:在一個不歡迎西方人的環境中烹調美食,分享生命,生活著。這是一本為世界與感官的旅人所寫的書。」—愛爾蘭The Irish Examiner雜誌
「書寫生動而立體,她所待過的城市,亞茲德躍然紙上:人們、街道、場景,最撼動人心的屠宰場。若這本書被改編成電影,我一點都不會驚訝。」—雪梨晨鋒報(Sydney Morning Herald)
「一本關於『愛情戰勝一切』的感人迴憶錄。」─Good Housekeeping十月必讀好書
「柯林剋讓讀者得以一窺在復雜文化中的伊斯蘭女性。伊朗的氣息與氣味滿溢書頁,最重要的是她所要傳達的─食物不隻是用來填飽肚子,它是通往曆史與文化的一扇窗。」—Chatelaine雜誌
「容易閱讀,讀來歡快而樸實。《我是你的過境新娘》一窺伊朗的嚴酷法律,但也交織著美妙的食物、文化與愛情。」—南非Glamour雜誌
「食物描寫令人驚艷,她注意著每個細節。他們之間的感情勝過一切─一場禁忌之愛。在壓抑的環境中他們追求著愛情,如此憂鬱緊綳。我一度非常擔心他們,但最後齣現轉圜……我想你閱讀這本書時會十分開心。」—紐西蘭廣播節目《Nine to Noon Book Review》書評
「食物、香氣與場景的描寫細膩。人物十分真實,缺陷、不完美與真實情感,不時因愛情有做齣失去理智的行為。是一本充滿激情且誠實的故事。看完這本小說時,感覺像被拋棄瞭。希望它會有續集,我迫不及待想知道未來會發生甚麼事。」─紐西蘭愛書人(New Zealand Booklovers)網站
「展現非西方國傢社會的復雜性與局外人如何尋求認同。如果你喜愛食物,也喜歡它所帶來的迴憶,這本書是為你而寫的。」—Earthen Lamp日報
「敏銳地觀察在政權壓迫統治下,波斯烹飪的味道與儀式,傢庭的生活節奏與禮儀。雖然不是充滿美好願景,但展現我們在新聞中看不到的伊朗:熱情好客、日常中詩意般的機智。展現跨國愛情與飲食的動人力量的故事。」─《女士》雜誌(The Lady)
「珍妮佛前往伊朗尋找食譜,意外發現禁忌之愛。書寫華麗流暢。一個讓人無法停止翻頁的故事,一個充滿好奇心與勇氣的女性在伊朗的冒險故事。」─Anya Von Bremzen(Mastering the Art of Soviet Cooking: A Memoir of Food and Longing作者)
我打包準備好麵對安靜孤寂的夜晚,帶瞭食譜、筆電,甚至帶上健身光碟跟塑膠運動臂套。我預期日子將會過得像是被關禁閉:店傢在晚上九點半前就打烊,街道在夜幕低垂後變得寂靜冷清。鑰匙在手上鏗鏘作響,我最後一次迅速環視即將拋下的傢─摺疊整齊的床、散發淡淡漂白水味道的空冰箱,以及被丟到紙簍裏的廢紙。
我即將前往的地方絕不是個簡單容易的目標,但當我還是學生,首次嘗試波斯燉肉,用金屬叉匙分離羊肉縴維,吸進乾燥黑萊姆氣味時,註定要到這裏走一遭。追愛讓我來到伊朗,這愛情在二十歲時就讓我神魂顛倒。為瞭愛,我願意夜夜獨坐在少數幾個撐過革命的餐廳裏,在空蕩蕩的女子餐室中用餐。為瞭愛,我穿過擠滿男人的老舊咖啡館,容忍他們的竊竊私語與大膽無恥的眼神。為瞭愛,我來到一個被恐懼統治、文化被嚴重藐視與遺忘的國度。我掩住頭發,轉移視綫,不是為瞭任何紀念碑、陵墓或波斯波利斯的雄偉遺跡─我是為瞭美食而來。
我追尋的不是工人和計程車司機吃的架在炭火上烤的大塊羊肉串跟生洋蔥,而是在緊閉門扉後齣現的料理:那些能滿足經曆兩次公車跟一次共乘計程車的漫長通勤旅程的丈夫,或是因數學、生物、道德及「伊斯蘭革命史」等必修課程而筋疲力盡的孩子的慢燉雞肉佐黃金梅與榲桲。想像著與石榴籽一同悶煮的羊肉在咬舌耐心等待多日後被端上餐桌,配上一把女人們赤腳坐在毯子上揀選的芫荽。硬澀的腿肉已燉到骨肉分離,當地清真寺採買屠體切割成一塊塊裝在塑膠袋裏,發給工廠員工作為春天來臨的慶祝禮物。
我嚮往著具重要意義與曆史內涵的料理,曆經五百年仍少有變化的食譜,或許隻是用植物油取代過去在鍋子裏溶化以供烹飪的羊尾脂肪。我想像中的食物散發著破舊鍋具裏的焦味與瓦鍋多年纍積的煙味,由一代又一代的婦女在孩子們於腳邊嬉戲時烹煮,然而最後,他們所熟知的世界卻在眼前逐漸崩毀。我想像一張張餐桌上擺滿瞭以驕傲、復雜的生命交織的風味。香料用特殊的籃子盛裝,麵包裹在打結的棉布裏,濃稠的燉菜用未成熟的葡萄汁增添酸味,紅蘿蔔以砂糖與玫瑰水烹煮,優格裝在紗布袋裏,乳清則放在托盤上讓陽光將它一片片曬乾。我看著手作麵包的儀式,用指尖壓齣的壓痕,一個個微小凹洞剛好能裝乘湯汁或油脂。