来去东京教中文:华语老师的教学大冒险

来去东京教中文:华语老师的教学大冒险 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 日语教学
  • 中文教学
  • 华语教学
  • 东京生活
  • 教师发展
  • 文化交流
  • 语言学习
  • 海外教学
  • 教学经验
  • 冒险故事
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

中文正夯,全球兴起一股学华语热潮
  热血教师乐大维
  带着满腔热情踏入东京
  开启一段难忘的东京教学体验

  一个机会,乐大维踏上梦想中的城市──东京
  带着台湾人的热情和拚搏精神
  展开了白天教中文,晚上学日文的生涯
  另一种体会日本文化、生活的方式
  最忠实记录东京在地的随手点滴
  さあ、いきましょう!(好!我们启程吧!)
 
纸上的旅程:那些关于语言、文化与人生的故事 第一章:异乡的序曲——跨越山海的抉择 清晨,当第一缕阳光穿透雅加达闷热的空气时,林薇决定辞去那份稳定却了无生趣的行政工作。她的辞职信写得极其简洁,却蕴含着一种近乎鲁莽的勇气。她并非不爱这份工作,只是那份被固定在格子间里的生活,让她感到灵魂正在缓慢地枯萎。她需要一个更广阔的天地,一个能够让她真正呼吸的地方。 林薇从小就对东方文化抱有深深的迷恋,尤其是那些在历史长河中闪耀着独特光芒的文字和故事。大学时选择了中文系,毕业后本以为会顺理成章地成为一名中学语文教师,过上“教书育人”的安稳日子。然而,命运的转折点,往往出现在看似最平淡的时刻。 那天,她在浏览一个国际教育交流论坛时,看到了一则关于在东南亚偏远地区招募中文教师的广告。要求并不苛刻:流利的中文,基本的英语交流能力,以及一颗愿意拥抱不确定性的心。薪资不高,但对于渴望改变的林薇来说,那份“不确定性”恰恰是最具诱惑力的香料。 “去吧,”她对着镜子里的自己说,镜子里的她眼神坚定,嘴角带着一丝不易察觉的兴奋。她没有告诉父母这个决定,只留下一封信,交代了大致的去向,只说要出去“看看世界”。她知道,父母的担忧会像一张密不透风的网,瞬间将她的冲动扼杀在摇篮里。 收拾行囊的过程是痛苦的,她必须舍弃许多珍视的物品——那些陪伴她度过无数个深夜的文学经典,那些精心收集的古籍拓片,甚至还有她心爱的那架钢琴。最终,箱子里装的,是必需品和几本旧相册,里面记录着她与故土的最后记忆。 机场的候机大厅里,人声鼎沸,每一种语言的交织都像是一首宏大的交响乐。林薇站在巨大的落地窗前,望着远处的天际线,那象征着她过往生活的熟悉轮廓,正逐渐被云雾吞噬。她深吸一口气,空气中弥漫着航空燃油和淡淡的消毒水味,这气味,就是她新生活的序幕。 第二章:陌生的土壤——热带雨林的低语 抵达目的地后,林薇才真正体会到“偏远”二字的重量。机场简陋得如同一个大型仓库,行李提取的过程充满了混乱与等待。当地接待她的负责人,一位皮肤黝黑、笑容和善的年轻男子阿克,用蹩脚的中文对她表示欢迎:“欢迎,林老师。路途辛苦了。” 通往教学点的路程颠簸不堪,吉普车在泥泞的土路上颠簸前行,窗外的景色从钢筋水泥迅速过渡为茂密的植被。空气湿热得让人几乎无法呼吸,林薇感觉自己仿佛闯入了一个巨大的绿色迷宫。 她即将任教的“希望小学”,坐落在热带雨林边缘的一个小村庄里。学校的建筑是红砖砌成的,屋顶覆盖着铁皮,在烈日下反射着刺眼的光芒。教室里没有空调,只有几把摇摇欲坠的吊扇,发出“吱呀吱呀”的声响,徒劳地试图驱散暑气。 学生们大多是当地的原住民后代,他们的眼睛明亮而好奇,充满了对知识的渴望,但同时也带着一丝对外界的警惕。他们穿着洗得发白的校服,安静地围着林薇,像一群初次见到新物种的小动物。 第一堂中文课的开始,是林薇职业生涯中最具挑战性的时刻。她尝试用标准的普通话教授“你好,我叫林薇”,但学生们的反应却是茫然。他们只会用当地的方言回应,那些音调和声母对她来说如同天书。 “没关系,”林薇没有气馁。她迅速调整了教学策略。她抛弃了教科书上那些枯燥的语法分析,转而依赖肢体语言和最基础的实物。她拿出红色的苹果,大声地念“红、苹、果”,然后让学生们模仿。她甚至学着当地人,用手势比划出“吃饭”、“喝水”的动作。 课堂从枯燥的灌输,变成了充满笑声和互动的游戏。当一个孩子终于准确地发出了“中”这个音时,整个教室爆发出了欢呼声。林薇在那一刻体会到了一种前所未有的成就感,那份感觉比任何高薪职位都来得真实和温暖。 然而,教学的挑战远不止于此。她需要应对的是资源匮乏带来的困境。教室里没有电脑,打印机是奢侈品,连最基础的粉笔都经常告罄。她不得不学会“就地取材”——用木炭在平整的石板上写字,用废弃的纸板制作教具,甚至用树叶和花朵来讲解季节和颜色。 在那个简陋的宿舍里,林薇经常对着昏黄的煤油灯,修改教案到深夜。她写信给远方的朋友,描述着这里的艰辛,也描绘着那些孩子眼中的光芒。她发现,在远离现代文明喧嚣的地方,人与人之间的联系,反而变得更加纯粹和紧密。 第三章:文化的交融——从“教”到“学”的蜕变 随着时间的推移,林薇不仅仅是中文的传授者,她也成为了学生们了解外部世界的窗口。她开始在课后分享中国的故事:嫦娥奔月、孙悟空大闹天宫,以及春节的习俗和美食。学生们听得如痴如醉,他们想象着一个与他们周遭截然不同的世界。 但林薇也意识到,她不能只是单方面地输出。要真正地扎根于此,她必须学会倾听和融入。 她开始向当地的村民学习。老人们是村庄的活历史,他们的歌谣、他们的草药知识、他们对自然的敬畏,都蕴含着一种深刻的智慧。林薇用录音笔记录下那些几乎要失传的方言和古老的旋律,她发现这些语言的结构和韵律,竟然与一些古汉语有着奇妙的共鸣。 有一次,村里举行了一个重要的传统仪式。林薇被邀请参加,起初她有些拘谨,但当她看到孩子们用她教的中文“你好”来迎接她时,她所有的顾虑都烟消云散了。在篝火旁,她尝试着用她学到的几个当地词汇,向大家表示感谢。虽然发音生涩,但村民们都报以热烈的掌声。 她开始在教学中引入当地的元素。她不再只教李白杜甫的诗句,而是将当地的自然景象融入到中文教学中。比如,教“高山”时,就指向村后那座常年云雾缭绕的山峰;教“河流”时,就对着门前那条哺育了他们世世代代的江水。这样一来,中文不再是遥不可及的外来语言,而是与他们生活紧密相连的工具。 教学方法上的创新,带来了显著的效果。学生们的中文水平突飞猛进,他们开始用简单的中文词汇,描述他们眼中的世界。他们学会了用中文询问邻村的物价,甚至开始尝试写下一些简单的汉字——那些歪歪扭扭的笔画,对林薇来说,比任何书法大家的作品都更具意义。 然而,这种融入并非没有代价。林薇发现自己的生活习惯也在悄然改变。她学会了用最少的资源过日子,不再在意身上的衣物是否时尚,不再抱怨食物是否合乎口味。她甚至开始习惯了清晨被鸡鸣和雨声唤醒,而不是闹钟的机械声。她开始真正地理解,什么才是生活的必需品。 第四章:回响与重塑——成长的代价与收获 两年过去了,林薇的中文教学计划即将结束。村里为她举办了一个小小的送别会。孩子们送给她许多用树叶编织的小礼物,他们用流利的中文向她道别:“林老师,再见,我们想你!”那声音里饱含着真挚的情感,让林薇的眼眶湿润了。 接待她的那位负责人阿克走过来,递给她一个用竹编的盒子,里面装着一串用当地特有的黑色种子串成的项链。“林老师,这是我们最珍贵的礼物。您教会了我们语言,但您更教会了我们勇敢和希望。” 在离开的那天清晨,林薇走在通往小路尽头的路上。她回头望去,那间红砖小小的学校,在晨光中显得格外清晰。她没有带走多少物质上的东西,但她的内心已经被充实得无处安放。 回到城市后,林薇面临着一个选择:是继续深耕教育,还是回归都市生活?她参加了几次招聘会,那些大公司提供的优渥薪水和光鲜的职位,对她已经失去了吸引力。她发现,在钢筋水泥的丛林中,她反而感觉自己需要适应的“规则”太多了。 她最终选择了一条更具挑战的道路。她用在偏远地区积累的经验,加入了一个致力于推广文化交流的非政府组织(NGO)。她不再只局限于教孩子们认识汉字,而是开始设计更具互动性和地方适应性的跨文化交流项目。 她开始撰写关于她旅程的记录,不是为了炫耀,而是为了记录下那些被主流视野遗漏的角落,记录下那些在困境中依然保持着生命力的文化火花。她希望通过文字,让更多人看到,教育的力量远超教室的四壁,真正的学习,是建立在理解和尊重的基础之上的双向奔赴。 林薇知道,她的“大冒险”才刚刚开始。她已经不再是那个带着一腔热血、略显天真的大学毕业生,她变成了一个更坚韧、更懂得如何去爱和连接世界的人。她的故事,是关于如何在陌生的土壤中,播下友谊和知识的种子,并看着它们生根发芽,最终结出意想不到的果实。这些经历,构成了她生命中最宝贵、最不可替代的财富。

著者信息

作者简介

乐大维


  东吴大学日文系毕业,台师大华语文教学研究所硕士,进修早稻田大学人间科学研究所博士班,专攻多媒体语言教学。现任日本拓殖大学中文系兼任讲师。

  具有多年华语、日语教学经验。替代役期间曾赴菲担任华语老师,并执笔多本日语教学书籍,2009年开始在东京生活,一边教书、一边学习,拥有独特且全面的目光,带大家认识更贴近生活的日本。

  曾着有《全日语交换学生留学手册》、《海外华语教学职场要诀:从日本的课堂与生活说起》、《当兵当到菲律宾:华语老师菜鸟日记》、《会英文就会日文》等。
 

图书目录

自序:〈风和日丽下,漫步东京去!〉
 
前篇 教书教到日本去---华语教师的疯狂日记
1-1 赴日契机,巧合注定
1-2 校园寻奇,趣事横生
1-3 另类教学,惊喜连连
1-4 妙语如珠,经典对话
1-5 学生互动,真诚交流
 
后篇 留学留到日本去---留学生的青春日记
2-1 进修学位,留学之路
2-2 生活点滴,社会百态
2-3 国民文化,风俗习惯
2-4 日文整理,笔记公开

图书序言



风和日丽下,漫步东京去!


  几年前,参加了母校——东吴大学日文系「校友回娘家」的活动,分享了在日本惊奇的生活。为了满足学弟妹意犹未尽的遗憾(其实是自己讲得还不过瘾),所以想把这些大胆冒险的点滴集结成册,于是,这本书的雏型也渐渐显得清晰了起来。

  起先是透过教育部的遴选,来到日本教华语(第一篇:前部曲);之后也在日本报考了博士班,展开了留学生活(第二篇:后部曲)。除了学弟妹,我也想将在日本现场直击的第一手报导,传达给更多喜爱日语及日本文化的人们,在彷彿身历其境的异乡生活趣谈之间,还能轻松学习!

  不论是在日本「工作」或「留学」,这两种生活角度都让我从真实的体验中,深刻体认到日本文化,也重新认识了日文。比方说,在日本看到菜单上所写的「饺子」,所搭配的图片竟然是「煎饺」!这才发现日本人所说的「饺子」,并非是台湾人所想的「水饺」;而且,相较于台湾通常将「饺子」作为一餐主食(不论水饺或是煎饺,甚至锅贴),日本人却习惯将其当作「おかず」(配菜),搭配米饭一同享用。初到日本的时候,还真是花了一番功夫才让自己接受这样的吃法呢!

  还有还有,坊间的日文教科书找不到的生活单字,也帮大家一次整理啰!独创的统整方法及简易图表,目的要让大家能一看就懂。想边看图边学日文吗?想知道说话不得罪人的高阶日文会话技巧吗?想分清楚长得很像的单字吗?都在本书最后一个章节的日文笔记里,完・整・公・开!最后,非常感谢专业的台日籍编辑共同审定,才有了这本轻松又可爱的日文故事书呈现在读者们眼前。

  要趁这风和日丽,开始与我一起漫步东京了吗?

  「さあ、いきましょう!」(好!我们启程吧!)
 

图书试读

一切天注定
 
「叮∼叮∼叮∼」,按下吵人的闹钟,本来还想多睡一下,「糟糕!我快迟到了。」三分钟内变装完毕,火速赶往我的母校──台湾师范大学。因为我研究所时念的是「华语教学」,所以替代役结
束后就在母校的国语中心,开始了我教中文的打工生涯。
 
今天的备课会议是为即将前来的游学团—日本的「拓殖大学」暑期研习团所举办的。我们老师们和校方的行政人员,要事先开会讨论「教材要选哪一本」、「活动要怎么设计」、「成绩要怎么计算」等,为可能会发生的问题未雨绸缪一番,让学生在未来的一个月里能拥有一个充实又愉快的学习之旅。
 
和我同班一起搭档的资深张老师,正巧是我研究所的学姊。「学姊!怎么会是你?」 有了身经百战的学姊护航,再加上自己是日文系毕业的,这回碰上日本学生,应该可以化险为夷吧!然后,听到要率领日本学生前来的陈老师,说巧不巧,也是我研究所的学姊。不禁拍了一下额头:「学姊!怎么又来一个?」
 
在欢迎日本学生的餐会当天,我们三人终于聚在一起了。和我搭档的张学姊因曾外派到拓殖大学教过书,所以她与带日本学生回来的陈学姊相谈甚欢,开心地聊着过去在拓殖大学的趣事。夹在中间的我,却还不知道有些事是冥冥中注定的⋯⋯。
 
汉字急转弯
 
第一天上课时,总是少不了要请学生做自我介绍。但是自己说自己的事有点老套,也会使人害羞,所以我请大家两两一组,了解对方的背景后,再介绍各自的伙伴给大家认识。同时,我也把一般会问的问题写在黑板上,如:「你今年几岁」、「你家有几个人」、「你的兴趣是什么」等,提供参考。
 
大家看到我写在白板上的「正体字/繁体字」,都一副目瞪口呆的样子。原来他们在大学里所学的都是「简体字」(搭配汉语拼音),所以看到笔画这么多、字形又有点像日文汉字的字体,难免会有些不习惯。此时,也顺便跟学生们说明一下在台湾用字的情况:台湾人都使用「正体字/繁体字」(搭配注音符号)。
 
经过二十分钟之后,我就请每组同学轮流介绍对方,也是我手忙脚乱的开始。我一边要纠正错误的发音,一边要把较难的生词写在白板上(正体字+汉语拼音),一边要偷偷记下每个同学的个人资料。「这时真希望我有三头六臂啊!」
 
下课后我再把记得乱七八糟的内容,逐一整理成一张学生资料,清楚地记录着每个人的背景。上课若刚好提到某个话题,可向有兴趣的学生提出问题;下课时学生也常跟我聊天,我也会把内容都记下来,做为下次见面时的问候或关心。「可爱的学生,你说什么,我就记什么喔!」
 

用户评价

评分

《来去东京教中文:华语老师的教学大冒险》,这个书名本身就带有一种宿命感和探索精神。它不仅仅是一本关于中文教学的书,更像是一部关于人生旅程和文化交融的纪录片。我很好奇,在繁华又有些疏离的东京,这位华语老师是如何建立起与学生们的联系的?是仅仅停留在课本上的知识传递,还是会深入到他们的生活,去理解他们的困惑,分享他们的喜悦?“教学大冒险”这个词,暗示了其中必然充满了意想不到的转折和挑战。我猜想,书中一定会有学生们因文化差异而产生的误会,也会有老师为了让学生更好地理解中文而进行的“冒险”尝试。这是一种将教学化为一场精彩旅程的视角,让我对这本书充满了期待,它会不会是一部充满人文关怀,又带着一点点幽默感的作品?

评分

我总是觉得,那些在异国他乡教授自己母语的老师,本身就是一段行走的传奇。《来去东京教中文:华语老师的教学大冒险》这个书名,瞬间就击中了我的心。它不仅仅是关于语言的学习,更是关于文化、关于人生、关于在一个完全陌生的环境中,如何找到自己的位置,并且影响他人。我脑海中已经勾勒出了无数的画面:在东京这座既现代又充满古韵的城市里,一位中文老师,面对着一群带着不同期待、不同背景的学生,会发生怎样的故事?是那些因为发音问题而引发的爆笑场面,还是学生们对中国文化独特视角下的解读?“大冒险”这个词,预示着这本书不会是一本枯燥的教学指南,而更像是一次充满惊喜与挑战的旅程。我期待着,能够在这本书中,看到那些鲜活的人物,动人的情节,以及一位老师在传播中华文化过程中,所付出的心血与收获的感动。

评分

这本《来去东京教中文:华语老师的教学大冒险》的名字一听就充满了故事性!我一直觉得,在异国他乡教母语,绝对是一场充满未知与挑战的冒险。想想看,语言的障碍、文化的差异、教学理念的碰撞,再加上学生们的各种奇思妙想,这其中的酸甜苦辣,恐怕只有亲身经历过的人才懂。作者用“大冒险”这个词,瞬间就把我的好奇心勾起来了,我迫不及待地想知道,这位华语老师在东京究竟遇到了哪些令人啼笑皆非的场景,又是如何凭借自己的智慧和热情,一次次化解难题,将中文的魅力传递给那些来自不同背景的学生。这本书会不会像一部轻松的喜剧,又像一部温暖的人生电影,让我边读边笑,边感叹,甚至会从中找到自己未来人生道路的些许启示?我对它充满了期待。

评分

翻开这本书,我首先被那充满画面感的书名所吸引。《来去东京教中文:华语老师的教学大冒险》,这本身就像是一个小小的剧情简介,勾勒出一个在繁华都市中,一位老师与一群学生之间,因语言和文化而展开的精彩故事。我很好奇,这位老师的教学方式是怎样的?是循规蹈矩,还是别出心裁?是理论与实践并重,还是更加注重激发学生的学习兴趣?东京这座城市本身就充满了独特的魅力,它既有古老的传统,又有前卫的时尚,而中文教学在这个背景下,又会碰撞出怎样的火花?我想象着,在樱花盛开的季节,在熙熙攘攘的街头,在充满异域风情的教室里,这位老师如何用最地道的中文,最生动的讲解,让日本学生们感受到汉字的博大精深,体会到中华文化的源远流长。这本书,会不会是一份关于跨文化交流和教育的独特笔记?

评分

作为一个对异国生活和教育充满好奇的人,《来去东京教中文:华语老师的教学大冒险》简直是一本为我量身定做的书。书名里的“来去东京”四个字,就仿佛给我打开了一扇窗,让我得以窥探这座充满活力的城市;而“华语老师的教学大冒险”则让我对接下来的故事充满了无限遐想。我一直在思考,当一个用中文作为母语的人,在异国他乡教授这门语言时,他/她会面临哪些独特的挑战?是学生们发音的奇特,还是他们对中国文化理解的偏差?亦或是他们学习中文的初衷,本身就隐藏着许多令人意想不到的故事?这本书会不会像一位经验丰富的朋友,娓娓道来他在东京的教学经历,分享那些令人捧腹的瞬间,以及那些感人至深的师生情谊?我非常期待能从中读到关于教学策略的智慧,更渴望能感受到那种在异国他乡,为传播母语文化而付出的努力和收获的喜悦。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有