獻燈使

獻燈使 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

多和田葉子
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

日本2014年最暢銷書籍隆重登颱! 佳評如潮!不斷增刷! 反烏托邦文學傑作! 持續著鎖國狀態到瞭某一日的「日本」。 在這裏的老人即使超過瞭一百歲,還是很健康,但是孩子們卻連步行到學校的力氣也沒有……。 寄託於新一世代的希望究竟是什麼呢?! 遭受大災難的摧殘之後,處於外來語、汽車、網路都消失的鎖國狀態下的日本,對於被剝奪死亡權利世代的老人義郎而言,無時無刻不擔心體弱、俊美的曾孫無名。 而長大成年的無名,終於要麵對肩負「獻燈使」的重任、前往海外的命運……。 ★本書收錄作品 〈獻燈使〉 〈飛毛腿行遍天下〉 〈不死之島〉 〈彼岸〉 〈動物們的巴比倫〉 ★您不能不認識這位日本文壇巨星——多和田葉子 曾獲得日本芥川奬、泉鏡花奬、榖崎潤一郎奬、伊藤整文學奬、紫式部文學奬、讀賣文學奬等大奬的多和田葉子,是榮獲諾貝爾文學奬的大江健三郎最為看好的日本文壇巨星。 長年旅居德國的多和田葉子,同時以日文和德文從事創作,對漢字蘊含的深厚意義情有獨鍾,並擁有國際觀的視野。在日本,每當提到越境課題時,一定會提到多和田葉子,因為她最具代錶性,且獲得高度的評價。 2011年日本發生「311」之後,多和田葉子發錶瞭〈不死之島〉、〈動物們的巴比倫〉、〈飛毛腿行遍天下〉、〈獻燈使〉、〈彼岸〉等短篇小說,並收錄成名為《獻燈使》一書發行。《獻燈使》一書中收錄的作品,主題皆緊扣住311大地震之後的日本社會與輻射綫間的依存關係,展現齣311大地震之後多和田葉子企圖透過文學創作追尋的另一目標。 ★本書特色 1.多和田葉子獲得德國和日本文壇多項大奬,且是榮獲諾貝爾文學奬的「大江健三郎」最為看好的日本當代小說傢,可謂是日本現代文壇巨星。 2.針對「福島核災」所寫,小說題材新穎,符閤時勢,啓發您的想像力。 ★颱灣、日本名傢一緻推薦! ●依姓名筆畫序排列 「311的災難透過《獻燈使》給與我們許多的啓示。」 【東吳大學日文係】林雪星教授 「直擊大自然與人類關係的經典之作!」 【颱灣大學日文係主任】範淑文教授 「暗喻日本要走齣311陰霾需要再一次嚮外取經。」 【淡江大學日文係主任】曾鞦桂教授 「無法想像小說傢的想像力,是能夠如此的敏銳、嚴峻!無法抑製內心的澎湃震撼。」 【元早稻田大學教授】佐佐木敦(《朝日新聞》2014年12月14日刊載) 「閃亮發光之作。真正的反烏托邦小說是描寫現在,且能前瞻非憑空妄想的未來。」 【東京大學教授】沼野充義(《東京新聞》2014年12月16日刊載) 「跳躍於連續不斷的笑聲音符,顫慄於前途未蔔的灰暗深淵。閱讀之際,熱淚盈眶,哭花瞭臉。」 【翻譯傢】鴻巢友季子(《每日新聞》2014年11月9日刊載)

著者信息

作者簡介

多和田葉子(Tawada Yoko)


  1960年齣生於日本東京,小說傢、詩人。日本早稻田大學第一文學部畢業。修滿德國漢堡大學碩士課程。1982年起移居德國,開始從事日語、德語雙語作品之創作。1991年以《かかとを亡くして》(丟失瞭鞋跟)一作,獲得日本第34屆群像新人文學奬。1993年以《犬婿入り》(入贅的狗女婿)一作,獲得日本純文學大奬第108屆芥川文學大奬的殊榮。1996年因從事德語文學創作,而獲頒德國沙米索文學奬(Adelbert-von-Chamisso-Preis)。2000年以《ヒナギクのお茶の場閤》(雛菊茶)一作,獲得日本第28屆泉鏡花文學奬。同年取得德國的永久居留權。也修滿瑞士蘇黎世大學博士課程同樣。2011年以《雪の練習生》(雪的見習生)一作,獲得日本第64屆野間文藝奬。2013年以《雲をつかむ話》(無厘頭的話)一作,獲得日本第64屆讀賣文學奬。

譯者簡介

曾鞦桂(獅子座)


  日本廣島大學博士

  現任淡江大學日文係教授兼係主任、村上春樹研究中心主任
  颱灣日本教育學會理事長
  颱灣日本語文學會理事
  日本森鷗外紀念學會海外評議委員
  2017年OPI國際大會籌備委員長

  曾任颱灣日本語文學會理事長
  颱灣日本教育學會理事

圖書目錄

圖書序言

〈獻燈使〉
 
無名穿著藍色絲綢睡衣,一屁股坐在榻榻米上,那樣子讓人聯想到雛鳥的坐姿。或許是因為無名的脖子細長而頭部大的關係吧!如絹絲般細緻的毛發,因為汗濕而緊黏在肌膚上。他眼睛微微閉著,用耳朵在尋找空氣中的聲響似地搖晃著腦袋,想要仔細分辨齣那踩在屋外砂石路的腳步聲。腳步聲逐漸靠近後卻嘎然而止。齣入用的木門,像是貨運列車般嘎嘎作響地滑行。無名睜開眼睛的瞬間,晨曦就如融化的蒲公英般,黃澄澄地流洩進來。無名用力將雙肩往後伸展,挺起胸膛,像要振翅高飛般將兩手往外上揚。
  
此時氣喘籲籲地從門外迴來的義郎,眼角笑齣瞭深深的魚尾紋。想抬腳俯身脫去鞋子時,汗珠從額頭上啪啦啪啦地流下。
  
義郎每天早上會在河堤前十字路口的一傢「租狗店」租一隻狗,再跟租來的狗一起在河堤上跑個三十分鍾。如係在大地上的銀色彩帶般的河川,水量不多時流過的距離超乎想像。像這樣漫無目的地跑步,之前是用外來語稱作「慢跑」。在外來語逐漸消失的過程中,「慢跑」一詞不知從何時開始被「驅落」取代。取其「跑步的話,血壓就會往下掉落」的意思,剛開始隻是說著好玩的流行語,不久就卻廣為流傳。到瞭無名這一代,再也沒有人知道「驅落」一詞,竟然跟戀愛有某種程度的關聯性。
  
雖說外來語已逐漸沒落,但「租狗店」還是繼續使用外來語來標示。剛成為「慢跑族」的義郎,因為對自己跑步的速度沒信心,想說盡可能租小型犬來陪跑較為妥當,於是就選瞭隻約剋夏,沒想到這種狗居然跑得飛快。義郎被拉著跑到氣喘如牛甚至還快跌倒時,狗兒卻不時得意洋洋地迴頭瞧一瞧,彷彿在告訴義郎:「如何?」微微上揚的鼻子,顯得傲慢無禮。義郎隔天改租瞭一隻臘腸狗來陪跑,卻剛好碰到壓根不想跑的狗,纔跑瞭兩百公尺左右,就癱坐在地上動也不動,義郎用繩子將狗兒好不容易拖迴「租狗店」。
  
歸還狗兒時,義郎稍顯不悅地說:「沒想到還真有不愛散步的狗呀!」
  
店傢打馬虎眼地迴答說:「啊?散步?喔喔!散步喔!哈哈哈!」譏笑我這老人還在使用「散步」這個早就淘汰的詞匯,就能獲得什麼優越感嗎?日常使用詞匯日新月異,保存期限越來越短的趨勢下,本以為消失的隻有外來語,但其實不然,被烙上老舊印記而一一消失的詞匯裏,也有無法取而代之的詞匯。

圖書試讀

None

用戶評價

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有