拉薩之旅(平裝本經典回歸,啟發後世女性探險家與登山家經典之作)

拉薩之旅(平裝本經典回歸,啟發後世女性探險家與登山家經典之作) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

亞歷珊卓‧大衛─尼爾
图书标签:
  • 旅行文学
  • 探险
  • 女性探险
  • 西藏
  • 拉萨
  • 历史
  • 文化
  • 登山
  • 经典
  • 传记
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

 

二十世紀最傳奇的女性旅行家
歷代達賴喇嘛首次接見的西方女子
十四世達賴喇嘛特別撰文作序

這是一本動人而雄辯的書,是西方人了解西藏的重要著作,
也是啟發後來許多女性探險家與登山家的經典之作。
──詹宏志

 

 紐約時報書評:
《拉薩之旅》……為我們深入引介了一個逝去已久的世界!

                   

       堪稱二十世紀一代傳奇女子的亞歷珊卓‧大衛─尼爾,出生在一個女性仍將婚姻與子女視為終生事業的時代,她,毅然背棄傳統,遠離家鄉巴黎,前往遠東、中亞,及其他地區的荒僻角落旅行。就在五十四歲那年,抱持著一股不服輸的堅持,她成為第一位踏入禁城拉薩的白人女性,進入一度拒絕所有外人的「獨立西藏」。

     她帶著養子紅教喇嘛喇嘛阿普‧雍殿,偽裝成乞丐母子朝聖者,衣服下藏著左輪手槍,靴子裡夾著手抄筆記和地圖,從雲南出發,花了四個月時間,徒步穿越海拔三、四千公尺的崇山峻嶺,在一九二三年完成前進藏傳佛教聖城拉薩的大膽行徑,最後更以兩個月時間遊覽城市內的藏傳佛教名寺,同時參與了熱鬧莊嚴的西藏新年慶典。

    在這段提心吊膽前進拉薩的途中,他們沿途乞食,或靠雍殿為民眾加持換取溫飽;在險惡的雪山之巔還曾瀕臨死亡邊緣,蒙受身體的苦楚和惡劣的環境:「從頭到腳都是白的,身與心都痲痺了;我們勉強地在沉默中前進。在那怪異的景象中,我們像是應西藏術士召喚要前往某地的兩個幽魂……。」

    然而,也因為她的這種旅行方式,讓我們能透過她的文字,看到了西藏高山的美麗景致,親炙西藏庶民的日常生活,更深入體會了他們他們的虔誠的宗教觀。最重要的是,我們看到了她對西藏這塊土地的熱愛。

好的,以下是一部与您提供的书名无关的图书简介: 《星尘低语:失落文明的最后信使》 内容提要 本书带领读者深入一场跨越数千年时空、融合了考古学、古语言学与硬科幻元素的宏大叙事。故事的核心围绕着发现于南极冰盖深处的一艘非地球起源的古老航行器展开。这艘被命名为“奥德赛残骸”的飞船,其技术水平远超人类现有认知,其结构内部保存着一个完整但休眠的“知识库”。 主角艾丽卡·文斯,一位在学术界饱受争议的年轻符号学家,被秘密招募进一个由各国精英组成的跨学科项目组——“曙光计划”。她的任务是破译知识库中唯一能够被初步激活的媒介——一种由复杂几何图形和声波构成的“信标语言”。 随着艾丽卡对信标语言的深入理解,她逐渐拼凑出一个关于宇宙中一个高度发达但已消亡的文明——“瑟莱恩人”的史诗。瑟莱恩人并非在灾难中灭亡,而是主动选择了“升维”或“迁移”,留下“奥德赛残骸”作为对后来者的一种测试和指引。 第一部分:冰下的密语 故事始于极地严酷的背景下。曙光计划在零下六十度的环境中,利用尖端技术对残骸进行结构扫描。艾丽卡发现,这些符号并非随机排列,而是遵循着一套基于宇宙基本常数的数学规律。她的导师,古老的天体物理学家哈罗德·科尔宾教授,坚信这些信息指向一个“大过滤器”——宇宙生命进化过程中几乎无法逾越的障碍。 艾丽卡首次成功解码的片段,揭示了瑟莱恩人对时间流动的独特理解:他们视时间为一种可塑的、可观测的维度,而非线性流逝的河流。这种发现立即在计划内部引发了剧烈的争论,保守派认为这是妄想,而激进派则看到了突破人类物理学瓶颈的希望。 第二部分:维度之桥 随着解码工作的深入,信标语言不再仅仅是信息传递,它开始与艾丽卡本人的意识产生共振。她开始体验到“回溯记忆”——并非是瑟莱恩人的记忆,而是对她自身生命中某些关键时刻的超然洞察。这表明,瑟莱恩人的技术旨在连接观察者与被观察者之间的因果链。 为了验证一个关键性的理论——瑟莱恩人留下的并非仅仅是历史记录,而是一个“启动程序”——团队必须在地球上重建一个微缩的能量场,模拟信标语言中描述的特定恒星排列。这次尝试充满了风险,因为数据警告,能量失控可能导致局部时空扭曲。 在一次关键的实验中,团队成功激活了残骸深处的一个子系统。这子系统投射出一个全息影像,展示了瑟莱恩文明的辉煌图景:悬浮的城市,通过量子纠缠进行瞬间通讯,以及他们对“生命意义”的终极哲学探索。然而,影像的最后,是一个巨大的、不断扩张的“阴影”——一种被瑟莱恩人称为“虚空侵蚀”的宇宙现象,它吞噬着星系,是他们最终选择撤离的原因。 第三部分:回响与抉择 艾丽卡意识到,瑟莱恩人留下的“信使”有两个目的:一是记录他们的文明,二是警告继承者。而“奥德赛残骸”本身就是一个时间胶囊,它正在缓慢地将一个复杂的算法植入地球的全球网络中。这个算法并非恶意代码,而是瑟莱恩人留下的生存蓝图——一套如何应对“虚空侵蚀”的理论武器。 曙光计划内部,冲突升级。军方和利益集团渴望利用瑟莱恩的技术进行军事或经济垄断,而艾丽卡和少数科学家则坚持,这种知识的开放共享是唯一的生存之道。她必须与时间赛跑,在那些试图将知识武器化的人得逞之前,完全解密并公开核心的生存协议。 在最后的高潮中,艾丽卡不仅要面对外部的政治压力,还要克服她自身因过度接触瑟莱恩信息而产生的认知异化。她必须在两个世界之间做出选择:是成为一个掌握了宇宙终极秘密的孤立存在,还是冒着被误解甚至被捕的风险,将这最后的火种传递给全人类。 风格与主题 本书风格冷峻而富有哲学思辨,结合了迈克尔·克莱顿式的技术悬疑和阿瑟·克拉克的史诗想象力。它探讨了文明的遗产、知识的责任、以及人类在面对未知宇宙威胁时的集体响应能力。故事的核心在于:真正的探险不是向外征服,而是向内理解我们所继承的宇宙信息,并决定如何使用它。它是一封写给未来地球文明的、关于生存与超越的密函。

著者信息

作者簡介

亞歷珊卓‧大衛─尼爾Alexandra David-Néel
集多重身分於一身:旅行家、歌劇聲樂家、隱士、義大利突尼斯賭場經理,更是歷代達賴喇嘛首次接見的西方女性。
一八六八年生於巴黎,是家中獨生女,父母不和諧的婚姻導致她不斷逃家。在巴黎研習東方宗教後,旅居印度與錫蘭,之後又前往遠東、中東及北非進行歌劇巡演。一九o四年,在突尼斯與菲利普‧尼爾Philippe Néel結縭,但不久即分居;不過,菲利普仍資助她後來的許多旅行,兩人也持續通信,直到一九四一年菲利普去世為止。
一九一一年,亞歷珊卓離開巴黎,前往印度北部完成喇嘛訓練。接著,她和錫金喇嘛阿普‧雍殿穿著單薄的白色棉袍,在山洞中度過一整個冬天,研習佛法。一九一六年,她與雍殿由加爾各答經緬甸前往日本、朝鮮、北京遊歷;接著,以騾子、犛牛及馬匹為交通工具,穿越中國,上達蒙古和戈壁,進入西藏東北部。一九二三年,結束了在青海塔爾寺的三年研習後,兩人抵達薩爾溫江。由此處開始,他們喬裝成朝聖者,向拉薩出發,本書的故事也從此展開。原書以英文寫成,一九二七年問世,是亞歷珊卓最生動的作品,也是最引人注目的旅行文學經典。
在亞洲生活了十四年後,亞歷珊卓於一九二五年返回法國,著書演講,聲名鵲起。她總共書寫二十五本著作,並獲得許多榮譽大獎,包括「地理學會金質獎章」。一九三七年,在雍殿陪同下,她最後一次到亞洲,住了八年。這位一代奇女子逝世於一九六九年,她一o一歲生日前夕。


譯者簡介

陳玲瓏
輔仁大學食品營養學系畢業,美國堪薩斯大學醫療人類學博士,從事應用人類學研究多年。經常遊走古今西藏文化區。

图书目录

導讀   詹宏志
推薦序  達賴喇嘛
自序
邁向未知的旅程
外國人朝聖
住在藏人屋簷下
初探通往波密的路徑
寒原雪山上的驚險鏡頭
攔路搶劫的波巴土匪
拉薩,我來了
拉嘉洛!諸神勝利
附錄  亞歷珊卓‧大衛─尼爾小傳

图书序言

  • ISBN:9789865509170
  • 叢書系列:探險與旅行經典文庫
  • 規格:平裝 / 384頁 / 21 x 14.8 x 2.5 cm / 普通級 / 單色印刷
  • 出版地:台灣
  • 適讀年齡:20歲~88歲

图书试读

 

<導讀>      詹宏志

拉薩之旅

 「去吧,去學西藏文」

    就像威爾斯(H. G. Wells, 1866-1946)科幻小說《世界的戰爭》(The War of the Worlds, 1898)的著名開場說的,人類從來沒有想到宇宙中有另一個更高文明的智慧生物,在一旁盯著地球上人類的發展已經數百年,終於決定無情地襲擊它占領它並奴役它。在讀任何與中國、英國關係的近代歷史時,常常讓我想到同樣的場面;我們常常以為英國遠隔重洋,必須船隊橫渡,才能與上國天朝有所接觸,卻忘了東印度公司成立於一六○○年,在鴉片戰爭爆發前,堅船利砲的英國早已在一旁(印度)虎視眈眈兩百多年了。

    看中英印藏之間的糾纏歷史,尤其值得放在這樣對照式的時間框架裡,我們常常可以得到不一樣的景觀與體會。在地理上印度緊貼著西藏,英國人想對西藏有更大影響力的念頭從未間斷;尤其到了十九世紀末,英國人擔心俄國人的影響力自新疆南下,恐將危及印度,更覺得需要控制西藏做為緩衝;兩個強權在中亞地區爾虞我詐地暗自角力,被英國作家吉卜齡(Rudyard Kipling, 1866-1936)稱之為「大競局」(The Great Game),更在小說《阿金》(Kim, 1901)中把它不朽地形象化。

    在「大競局」的最高峰,一九○四年英國軍官也是著名探險家的楊赫斯本(Francis Younghusband, 1863-1937,清廷文獻譯作榮赫鵬),領印度總督寇仁(Lord Curzon)之命,帶領武裝使節團入侵西藏直達拉薩,逼迫十三世達賴喇嘛簽訂城下之盟,打開了神秘禁錮的香格里拉,西藏千年以來因為自然天險所帶來的與世隔絕從此也被迫打開。就在楊赫斯本揮軍入拉薩城時,十三世達賴喇嘛倉皇出走青海;英國人逼迫藏人簽下英藏拉薩之約,終於驚動了清廷。中國長期為西藏的宗主國,但與現代國家的主權與領土的概念不盡相容,究竟「上國」(宗主國)是不是「主國」(主權國)?當時在加爾各答舉行的中英談判,你來我往有一場精彩的較勁,今天讀來仍有經典之議的感覺,當時清廷大使唐紹儀侍郎的表現尤其值得一記。

    一九○六年(光緒三十二年),中英續訂藏印條約簽訂,以拉薩之約為附約,清廷保住了主權國家的地位;後來英國論史者咸以為,這是後來中華人民共和國出兵西藏,徹底視西藏為中國領土的前驅事件,在歷史上有關鍵性的轉折意義;因為經此一役,西藏永遠失去因主權模糊而隔絕獨立的地位了。清廷議約之後,懲處有過之臣,其中清廷覺得達賴輕啟邊境爭端,降旨革去達賴名號以示儆,達賴失志之餘頗有投俄之意;光緒皇帝乃淮達賴進京覲見,並對之懷柔有加。但清廷內部也到了帝國之末,光緒死後,十三世達賴喇嘛出京欲回西藏,並聯合俄使以求外援,清廷則決定派川軍入藏,直抵布達拉宮,達賴再度逃難,越邊境入印度。

    達賴流亡到印度,英國人大喜過望,迎往大吉嶺,百般籠絡。就在達賴流亡期間,一九一二年,有一位歐洲女子試圖要訪問他,十三世達賴喇嘛風聞此一歐洲女子通曉佛學與藏密,也識得梵文,便接見了她,這是受到歷代達賴喇嘛第一位接見的西方女性。見面時,兩人暢談佛理,達賴喇嘛訝異於她的不凡,感嘆地要她:「去吧,去學西藏文。」

    這位奇女子真的學成了幾如母語般流利的西藏文,並在多年後假扮藏人乞丐潛入藏境,更成了第一位進入拉薩的西方女性。這位奇女子,就是我們今天要介紹的本書作者亞歷珊卓.大衛—尼爾(Alexndra David-Néel, 1868-1969)。

 

「勝利了,惡魔消失了」

    亞歷珊卓的姓氏像英國人,但卻是一位法國人;父親是一位政治活躍者與新聞記者,母親則是比利時布魯塞爾的望族,家庭是相當富庶的布爾喬亞典型。如果以她從小保母環繞的成長環境看,理論上可能她更應該成為鎮日參加晚宴或舞會的高雅淑女,但她彷彿有著不安的因子,她自己說她五歲時:「我渴望穿越花園大門之外,沿著行經它的道路,一路啟程至未知之地。」而六歲開始,她又發展了一項同年齡少女罕見的興趣:比較宗教學(一位她的傳記作者認為,她極可能是注意到她自己父親的清教徒信仰與母親的天主教信仰的差異)。她自己則說她十三歲開始投入了對佛學的研究,後來更全心全意獻身於東方哲學、東方宗教與神秘主義的研究,也引發她第一次到印度的旅行(一八九一年)。

    中間一段時期她企圖成為一位「正常的人」,亞歷珊卓以她的好嗓子加入了輕歌劇團,後來又追隨父親的生涯成了記者;最後嫁給了一位富家子弟工程師菲利普.尼爾(Philip Néel),這場婚姻只維持了五天,兩人就分居了。但她與他的友誼卻維持了四十年,終其一生,菲利普始終是她非正式的經紀人和贊助者,亞歷珊卓在亞洲旅行時幾乎是天天寫信給他。她有一次在一封信上說:「我相信你是世上唯一讓我有歸屬感的人,只是我天生不是婚姻生活的材料。」

    亞歷珊卓.大衛—尼爾掙扎了一段時間,一九一一年她真正像她童年的夢想,走出「花園大門之外」來到東亞旅行,在不丹(Bhutan)奇緣似地與十三世達賴喇嘛相見,達賴喇嘛說:「去吧,去學西藏文。」彷若天意,這個女子後來竟然以驚人的體力與毅力,穿透禁城拉薩而成為歷史傳奇。

    亞歷珊卓說她一開始並沒有特別的興趣造訪西藏,這場與達賴相見的經驗確實是開啟了嚮往之門,她自己記錄說:「我在這位僧侶君主的周圍,發現了一個奇怪的僧眾王室,他們穿著耀眼的黃色絲綢、深紅色衣裳及金色錦緞,訴說著神奇的故事,談論著仙境般的國土。聆聽之際,我明智地保留了神話與誇張的空間,但直覺地感到隱藏在我面前這片濃密森林後面,在雪峰高聳入天的另一邊,確實有個與眾不同的國度。」

但亞歷珊卓並不是第一位進入西藏的西方女性旅行家,在她之前已有戴如意(Annie Taylor, 1855-?)和蘇西.李金哈(Susie Rijnhart, 1868-1908);戴如意是安妮‧泰勒的中文名字,本身是虔誠的基督教,欲往西藏傳教,她在一八九二年(即光緒十八年)自甘肅洮州啟程入西藏,歷經七個月的艱苦旅程,最後被阻於拉薩東北的那曲,不得不轉往康定,但她仍然堅持留在亞東與鍚金邊境傳教(台灣商務印書館一九八九年出版有《藏中行:一個女基督徒的日記》一書,即為戴如意女士的入藏記錄)。蘇西.李金哈則是加拿大的醫生,也是一位熱情的傳教士,她與丈夫帶著他們的新生兒赴藏欲傳基督福音,他們事實上已到距拉薩僅三百公里處,但他們在此因惡劣天氣失去了兒子,又被西藏官員發現逐他們離去,路上蘇西再度失去了丈夫,兩個月後才凍餒不堪抵達打箭鑪(康定)。

    亞歷珊卓遠比她的前驅幸運,也更有準備,她已能說和當地人無異的藏語,又熟諳佛教教義,使她能把面孔塗黑打扮成往拉薩朝聖的信徒;與她同行的是她後來多年的旅行夥伴錫金人雍殿(Yonden),長期相依為命,她最後甚至收養他為兒子(亞歷珊卓自己沒有子嗣,她不是說她不是婚姻的材料?)。因為英國政府不許她入不丹,亞歷珊卓只好取道中國內陸,之前她更先走訪日本、韓國,在日本她還先拜訪了入藏的前輩日本和尚河口慧海。

    也許她一九二三年的入藏行程毋庸我再做介紹,她的書《拉薩之旅》(My Journey to Lhasa, 1927)就是最好的記錄。這是一本動人而雄辯的書,是西方人了解西藏的重要著作,也是啟發後來許多女性探險家與登山家的經典之作,幾位七十年代以後登喜瑪拉雅山的女性登山家,不約而同都提到大衛—尼爾對她們的召喚。儘管旅行倍極艱辛,亞歷珊卓.大衛—尼爾的健康保持得極好,她活得比丈夫、養子都久,死時高壽一百。

    十三世達賴喇嘛促成了她進拉薩的夢想,十四世達賴喇嘛卻在一九九二年為她新版書寫序,對她不敬擅入拉薩不但沒有責怪,反而承認西藏昔日的自我隔絕付出了太大的代價,他並且稱讚她的獨特與勇氣。一位西方女子,得到兩世達賴的稱許,奇緣此生可說是極盡了。

用户评价

评分

從書名來看,《拉薩之旅》似乎暗示著一條朝聖般的精神軌跡。拉薩在藏傳佛教中有著無可取代的地位,它代表著信仰的中心、心靈的歸宿。因此,這趟旅程應該不只是地理上的移動,更是一次向內求索的過程。我不禁猜想,作者在規劃這趟旅程時,她心中的動機究竟是什麼?是純粹的地理學好奇心?還是受到了某種個人危機的驅動,需要在世界的盡頭尋找答案?在遠離現代文明的環境中,人與自然、人與信仰的關係會被放大檢視。我特別期待讀到那些關於「等待」的描寫,在高山上等待天氣放晴、等待同伴、等待內心的那個「答案」出現。這種在絕對的靜謐與孤獨中,與自我對話的過程,才是這類經典作品最引人入勝的魔力所在,它能讓人重新審視自己生活的重心,並且激發起對生命更深層次的熱情。

评分

這本書的定位顯然是針對「後世女性探險家」的啟發。這點非常耐人尋味,因為在過去的歷史記錄中,探險的主角往往是男性,女性的視角和敘事經常是被忽略或邊緣化的。如果這是一位女性的親身記錄,那麼她對環境的觀察角度必然會與男性有所不同。也許她更關注人與人之間的細微情感連結,對異文化產生的同理心,或是對於環境中美的細膩捕捉,而非僅僅是征服或丈量。我希望透過她的筆觸,能看到一個不同於傳統男性沙文主義視角的西藏,一個充滿溫柔力量和堅韌生命力的世界。這會讓這本書的價值大大提升,它不再只是一份探險報告,而是一部女性在歷史長河中,努力為自己發聲、留下深刻印記的珍貴文獻。這類書籍,是我們向年輕一代傳遞「女性可以做到任何事」的最佳教材,無聲勝有聲的典範。

评分

坦白說,我對於「登山家」這個身份的描述,抱持著一種既欽佩又疏離的態度。我不是那種會主動去征服高山的類型,我的極限大概只到合歡山的高海拔健行,但這並不妨礙我對那些挑戰生命極限的人感到由衷的敬佩。這本書的重點,或許不在於技術性的攀登細節,而是探險者在面對極端環境時,內在的韌性與哲學思辨。拉薩,那片高懸於世界的屋脊,不僅是地理上的挑戰,更是精神層面的洗禮場。我期待看到作者如何描述那種「吸不到空氣」的物理痛苦,以及隨之而來的精神昇華。是不是在極度缺氧之下,人的思緒反而變得異常清晰,能夠洞察許多俗世間看不見的真相?這種從身體極限中開悟的經驗,對我們這些在平地上過日子的人來說,是一種極度誘人的想像。它提醒著我們,真正的冒險往往發生在舒適圈的外緣。

评分

拿到這本「平裝本」時,最先注意到的是它的裝幀設計。我猜想,既然是經典回歸,印刷品質一定下了不少功夫,希望在保有老派的懷舊韻味之餘,又能兼顧現代讀者的閱讀體驗。對於這類探險文學,內頁的排版和字體選擇其實非常重要,它直接影響到閱讀的沉浸感。我個人偏愛那種略帶粗糙、彷彿能從紙張纖維中感受到旅途風塵的觸感,而不是光滑得過分、像新潮雜誌那樣輕飄的紙質。畢竟,拉薩之旅的意涵,本身就帶有一種歲月的重量和歷史的沉澱。再者,我會很在意書中是否有附帶地圖或是早期的老照片。沒有圖像輔助的純文字探險記,對我這種視覺導向的讀者來說,理解起來會稍微費力一些,需要花費更多心力在腦海中建構場景。如果文字夠功力,自然能「無中生有」,但若能配上那時代的影像,那種跨越時空的對話感,絕對是閱讀這類經典作品時最大的享受。總之,一本好的重印版,必須在「復古」與「易讀」之間找到一個完美的平衡點,否則就失去了重出的意義了。

评分

這本《拉薩之旅》的書名本身就帶有一股強烈的召喚力,讓人一看到就忍不住想翻開,去探索書中文字所描繪的那個神秘而遙遠的西藏腹地。光是「拉薩」這兩個字,對於習慣了都市水泥叢林的我來說,就已經是遙不可及的夢想了。我對西藏的認識,大多來自於電影畫面或是新聞報導,總是帶著一種既敬畏又好奇的複雜情感。這本書的副標題「平裝本經典回歸,啟發後世女性探險家與登山家經典之作」,更是精準地擊中了我的心坎——「女性探險家」。在現今這個社會,雖然我們常說性別平等,但在某些充滿極限挑戰的領域,女性的聲音和成就仍然需要被更大力地彰顯。我非常期待能從書中見識到,一位女性是如何克服地理上的艱困、文化上的隔閡,以及可能遭遇的偏見,一步步踏上她的朝聖(或者說探險)之路。這類書籍的價值,不僅僅在於記錄旅程本身,更在於它提供了一種超越日常生活的精神力量,讓讀者在平凡的日子裡,也能找到一絲突破自我的勇氣。它或許記錄的不是單純的風景寫真,而是靈魂深處對於未知邊界的渴望與征服,那種精神上的飽滿,遠比物質上的享受來得珍貴。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有