大學的日本語 初級 Vol.2(1CD)

大學的日本語 初級 Vol.2(1CD) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

東京外国語大学留学生日本語教育センター
图书标签:
  • 日语教材
  • 初级日语
  • 大学日语
  • 日本語
  • 学习教材
  • 日语入门
  • 日语听力
  • CD
  • 大学教材
  • 日语初级
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

  本書是針對大學及其他日本語教育機構初級程度學員所編纂的日本語教科書。

  本書最大的特色是:以「JLPTUFS學術性日語Can-do列表(簡稱:AJ Can-do列表)」之初級後半段為基礎指標所編撰。JLPTUFS即為「Japanese Language Program of TUFS」,係針對本校外國留學生所設計的。AJ Can-do列表著重於「學術性日語能力」,目的在於檢視學生使用日語實際能力。所謂「學術性日語能力」是指大學生所應具備的能力,目的為使學生能夠使用日文來閱讀報章雜誌、概論和專業書籍;以及聽解課程內容;進行意見交流和口頭發表、撰寫報告和論文等。同時,也幫助學生養成大學教育所要求的發現問題、分析、解決問題的能力。初級日語課程內容是以日常生活中周遭事物的聽、說、讀、寫為主軸。

  本書的目是透過AJ Can-do列表的課題練習,學生在練習基礎句型和詞彙之同時,習得「自我表達能力」及「相互溝通能力」。

  本書預設學生在現實生活中遇到的場合與情境,設計登場人物及對話,進而編撰輕鬆的會話內容與課題。在學習項目當中,均分配為「流暢度」及「準確度」,使學生能夠循序漸進地習得內容。

  本書出版之際,對照AJ Can-do列表,改編自東京外國語大學留學生日本語教育中心(JLC)編撰的『大学生の日本語Ⅰ・Ⅱ』試用版(2010)。

  本書的使用方法:
  1 對象與目標
  本書主要是以日本國內外高等教育機構的日語學習者為對象。Vol.1(第1冊)為初級前半,Vol.2(第2冊)為初級後半。本書在「課題(タスク)」當中,編撰了現實或虛擬的情境,藉此展開會話及交流,而這些內容也能應用在現實生活中,裡面包含與大學生活密切相關的多樣化作業、差異文化理解的作業,學習者能藉由作業習得銜接中級與高級的初級句型。
  本書目標是透過基本句型、詞彙的學習,以及藉由作業的實作,使學生習得「自我表達能力」及「與他人相互交流的能力」。

  2 本書的特色
  本書利用豐富的插圖,老師上課時無需提示,即能引導學生進行實作練習。在學習方面,注重「流暢度」與「準確度」的平衡,採取階段性的學習設計。每一課都附有中文的文法說明,內容請參考本校開發的e-Learning網站JPLANG(https://jplang.tufs.ac.jp/)英文版。除了英文之外,也提供了其它11國語言的文法說明,學習者可以善加利用這些功能來幫助學習。
  本書內容的特色,不僅有生活上實用的課題,舉凡從自我介紹開始,直到介紹自己國家與地區、日本的文化.習慣等。也可透過學習者之間的互相交流,來比較、對照他國文化。
  本書除本冊以外,另有輔助教材的CD與詞彙表(別冊);想進一步學習的讀者,可自行連結東京外國語大學的留學生日本語教育中心網站,下載漢字及文法練習題,作為補充教材,並配合本書使用。
  另外,也可下載教師用插圖以利輔助學習。上述資料請參考本書所載之網站的使用規則。

  3 內容與構成
  ①     內容
  每一課的本文會話及發表內容,皆以日本學習的留學生及其朋友間所發生的故事為背景設計而成,附加中文的文法說明,學習者可事先閱讀文法說明,在課堂上,再將重點擺在練習或課題上。

  ②     構成
  Vol.1(第1冊)、Vol.2(第2冊)分別由12課構成,每課的開頭皆有提示該課會話範例的標題,完成每課學習之後,也可藉此發表學習成果。其次,在「課題實作項目」與「學習句型」裡面提示該課的重點,當學習者學會實作的項目之後,即可藉由確認欄位自我檢測。在「練習‧課題」部分,是由句型導入、句型練習與進行課題活動項目的「課題實作」3項所構成。學習者可先預習或複習中文文法說明,期能靈活導入句型、動詞變化。依序完成練習‧課題之後,就能循序漸進地逐漸掌握使用日本語的準確度與流暢度。「文法」部分除了在本冊說明外,也附加在練習題裡面。有聲CD原稿及文法練習題的解答,收錄於別冊內。

  4 學習流程
  1)預習:中文文法說明與新詞彙的預習
  2)新句型導入・練習・課題:句型練習及課題活動
  3)文法(說明及練習題):確認、複習
  4)本文會話/發表:確認該課學習內容
  5)實作檢測:檢測自我學習成果

  5 學習時間
  每1課大約需要5堂課(1堂90分鐘)。以每週5堂課的進度,1個學期就可上完Vol.1(第1冊)或Vol.2(第2冊),若以每週密集10堂課的進度,1個學期即可上完Vol.1(第1冊)及Vol.2(第2冊)2冊,1冊約100~120小時可上完。
 
  6 學習漢字
  從第5課開始學習漢字,每次學習6~8個漢字,作為作業及隨堂考試,因此,從5-1開始才有漢字表。Vol.1(第1冊)學習111個基礎漢字;Vol.2(第2冊)學習187個基礎漢字。

  7 表示方式
  1~9課內容是依照每個文節(語節)分開編排,舊日本語能力試驗(JLPT)3級、4級和一部分2級的漢字有標注假名。本書1~5課中文文法說明部分的例句及練習題,只用假名書寫。

  8 別冊附錄
  隨書附「別冊付錄」,為課本之輔助學習用。

  其內容如下:
  ・「会話/発表」:會話∕發表單元之中文翻譯。
  ・「品詞別リスト<ごい>」:い形容詞、な形容詞與動詞表。
  ・「漢字」:漢字音訓索引與187個漢字筆畫書寫練習表。
  ・「課順語彙リスト」:以課為單位編排之詞彙表,附詞彙中譯。
  ・「五十音順語彙リスト」:以五十音之順序排列的詞彙表,附詞彙中譯。
  ・「スクリプト」:每課的「練習」與「タスク」單元之原稿。
  ・「文法 問題 答え」:各課文法單元練習題之解答。

  9 附CD
  隨書附有聲CD。收錄1~3課的本文會話、練習和課題範例。第4課以後收錄本文會話/發表和課題範例。

 
好的,这是一份针对假设性图书的详细简介,其内容与《大學的日本語 初級 Vol.2(1CD)》完全无关。 --- 《古籍修复与数字化:跨越时空的学术实践》 导言:在纸张与像素之间架起桥梁 在信息爆炸的时代,对历史文献的保护与传承显得尤为迫切。古籍,作为人类文明的实体载体,其脆弱性与知识的永恒性构成了鲜明的对比。本书《古籍修复与数字化:跨越时空的学术实践》并非一本关于语言学习的教材,而是一部深入探讨当代文物保护前沿技术与传统工艺精髓的综合性学术著作。它旨在为古籍修复师、图书馆员、档案工作者、数字人文研究者以及对历史文化保护有浓厚兴趣的读者,提供一个全面、系统且具有高度实践指导意义的知识框架。全书结构严谨,内容涵盖了从纸张的化学特性分析到高精度三维扫描技术的应用,力求在传统与现代之间找到最优的平衡点。 第一部分:古籍的物质基础与病害诊断 本部分是理解修复工作的前提,重点在于对古籍载体的科学认知和病害的准确识别。 第一章:纸张与绢帛的材料科学 1.1 纤维的生命史: 详细剖析了中国古代至近代纸张(麻纸、皮纸、竹纸、草纸)和绢帛的制造工艺。讨论了不同时代所用纤维素、木质素、填料(如滑石粉、高岭土)的配比对纸张耐久性的影响。引入了显微镜下的纤维形态学分析方法,帮助读者区分不同地域和时期的用纸特点。 1.2 墨、印泥与彩绘的化学性质: 探讨了松烟墨、铁胆墨、朱砂、石青、石绿等主要着色材料的化学成分、稳定性和与载体的相互作用。特别关注了重金属颜料在长期保存中可能导致的“洇色”或“褪色”现象的内在机理。 第二章:环境因素与生物侵蚀 本章聚焦于导致古籍损伤的外部环境压力。 2.1 温湿度控制的物理学原理: 深入讲解了相对湿度(RH)和温度(T)对纸张分子结构的影响,如纤维的吸湿膨胀与收缩,解释了“卷曲”、“泛黄”和“脆化”等现象的物理根源。提供了博物馆级恒温恒湿环境的构建标准与监测技术。 2.2 虫害与霉菌的生物学图谱: 详细列举了常见的古籍蛀虫(如蠹虫、衣鱼)的生命周期、危害特征,并介绍了非化学熏蒸的物理防治手段,如冷冻干燥处理。对于霉菌,本书区分了活性与非活性菌群,并阐述了在修复过程中进行微生态清洁的具体步骤与安全规范。 第二部分:传统修复工艺的精微传承 本部分着重回归传统技艺,强调手工操作的严谨性、对材料的敬畏心以及对原貌的尊重。 第三章:基础处理与去酸加固 3.1 传统除尘与表面清洁: 详细介绍了使用动物胶、米汤、淀粉糊等天然粘合剂的配制方法。重点演示了如何使用特制的软毛刷和定制工具,进行微米级别的灰尘清除和污渍去除非化学处理。 3.2 揭页与分层: 这一技术是修复受损严重书籍的关键。书中配有大量图解,演示了如何根据纸张的脆弱程度,精确控制浸泡时间,使用薄刀片和镊子将粘连在一起的多层纸张分离,确保不损伤纤维结构。 第四章:补笺与仿制纸张的艺术 4.1 补洞与接边技术: 介绍了不同历史时期“补笺”的用料差异,强调了使用手工制作的仿制纸(如仿宋纸、皮纸)进行嫁接。论述了“齐口不齐纹”和“纹理对齐”两种修复理念的选择依据。 4.2 传统装订与恢复原貌: 涵盖了线装书(蝴蝶装、经折装、包脊装)的重新穿线技术,以及如何利用传统工艺恢复残破书函、修复破损的封面锦面和绫罗裱糊。 第三部分:数字时代的赋能与未来展望 随着信息技术的飞速发展,数字化已成为古籍保护的另一重要维度。本部分探讨了如何将实体修复的成果转化为可长期保存和广泛传播的数字资源。 第五章:高精度文档采集技术 5.1 无损扫描与高动态范围成像(HDRI): 详细介绍了专为古籍设计的“V”型书架扫描仪的工作原理,以及如何利用多角度光源采集技术(如光照方向和强度变化)来凸显纸张的微观纹理、折痕和墨色深浅,从而克服传统平面扫描在表现立体感上的缺陷。 5.2 跨光谱成像的应用: 探讨了紫外光(UV)、红外光(IR)和可见光成像在揭示肉眼不可见信息方面的作用。例如,利用红外光识别被覆盖的底层文字(如宋刻本上的朱印文字)或受损褪色的墨迹。 第六章:数据管理、三维建模与知识图谱 6.1 结构化元数据与标准: 讨论了如何为修复后的古籍建立符合国际标准的元数据体系(如METS/ALTO),确保数字档案的可检索性和互操作性。 6.2 古籍的三维重建: 本章引入了前沿的计算机视觉技术,展示了如何通过高密度点云数据,对残破古籍进行三维建模,直观地呈现纸张的弯曲、起泡和纤维的自然走向,为未来虚拟现实(VR)环境中的古籍阅读提供可能。 6.3 修复案例研究与效果评估: 提供了数个具体的修复项目,从病害诊断到最终的数字化成果展示,详细记录了每一步决策的依据,以及修复前后的物质和信息完整性对比分析报告。 结语:文化的责任与跨学科的融合 《古籍修复与数字化:跨越时空的学术实践》最终强调,古籍的保护是一项需要材料学家、化学家、历史学家和信息工程师共同参与的复杂工程。它不仅仅是对“物品”的修复,更是对承载其上的知识体系和文化记忆的延续。本书提供的方法论和技术指南,是确保这些珍贵文献能够完整地、清晰地迈入下一个百年的坚实基础。

著者信息

图书目录

はしがき
〔前言〕
本書の使い方
〔本書的使用方法〕
登場人物
〔登場人物〕
きょうしつの ことば
〔教室用語〕

第13課 国の習慣 -部屋に入るとき、くつをぬがなければなりません
[各國習慣]
第14課 私ができること アリダさんは漢字が読めます
[我會做的事]
第15課 道を聞く -二つ目のかどを左にまがってください
[問路]
第16課 私の町 -東京は沖縄より人口が多いです
[我居住的城鎮]
第17課 日本でびっくりしたこと -日本の小学校を見学したことがあります
[在日本感到驚訝的事]
第18課 将来の計画 -来年、試験をうけようと思っています
[未來的計劃]
第19課 アドバイス -日本で働きたいんですが、どうすればいいですか
[建議]
第20課 うれしかったこと -友だちがお祭りにつれて行ってくれました  
[開心的事]
第21課 国の料理 -お好み焼きは小麦粉やキャベツで作ります
[我的故鄉的料理]
第22課 ことばと文字 -ブラジルでは何語が話されていますか
[語言和文字]
第23課 友だちから聞いたこと -日本で仕事をさがすそうです
[從朋友處聽到的事]
第24課 依頼 -げんこうを見ていただけませんか
[請求]

別冊目次
・会話/発表中国語訳
〔會話/發表中文翻譯〕
・品詞別リスト〔ごい〕
〔品詞別表記〔詞彙〕い形容詞、な形容詞與動詞表〕
・漢字
〔漢字〕
・課順語彙リスト
〔課順詞彙表〕
・五十音順語彙リスト
〔五十音順詞彙表〕
・スクリプト
〔原稿〕
・文法 問題 答え
〔文法問題 解答〕

 

图书序言

  • ISBN:9786269580354
  • 叢書系列:大學的日本語
  • 規格:平裝 / 224頁 / 18.2 x 25.7 x 2.3 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣

图书试读

用户评价

评分

從一個準備去日本交換或遊學的角度來看,這本初級二的內容涵蓋範圍必須要夠廣泛。初級上冊可能著重於自我介紹與基礎問答,到了下冊,我期待它能更深入到「表達意見」和「處理小衝突」的層面。例如,如何禮貌地拒絕邀請、如何抱怨一個不合理的要求(當然是用委婉的方式),這些在真實生活中非常重要。如果教材內容過於理想化,寫出來的日語聽起來就像機器人,那在實際應用時就會卡住。我希望這本書能提供足夠的「語氣詞」和「連接詞」的用法解析,讓我們的日語聽起來更自然、更有日本人味,而不是那種教科書式的僵硬表達。總之,一套好的教材,必須能搭建從「學會」到「用得出來」的橋樑。

评分

老實說,我對日文教材的「美感」有一定要求,如果課本封面或內頁設計得灰矇矇一片,配色單調到像在看法律條文,我大概翻兩頁就想闔上了。這本《大學的日本語》系列,我記得初級一的設計還算清爽,初級二如果能延續這種風格就更好了。大量的留白、清晰的字體大小,還有適當的插圖輔助理解,這些都是提高學習意願的關鍵。畢竟我們是「大學生」,對視覺體驗還是比較挑剔的。我更在意的是,它在文化融入度上做得如何?教科書不該只是語言工具,它更像是一扇窗,讓我們看到日本社會的運作模式。如果能在課文中穿插一些日本年輕人常用的流行用語,或是當地的生活習慣,那種學起來的「真實感」會大大提升。

评分

這本《大學的日本語 初級 Vol.2》聽說是專門為大學生設計的日語教材,我之前用過初級一,對它的編排方式還蠻有印象的。初級二通常會開始增加更多實用的會話情境,畢竟基礎單字和文法都打得差不多了,接下來就是要練習「用」出來。我個人最重視教材的實用性,如果學了半天還是只會「わたしは~です」,那跟背字典沒兩樣。我期望這本能涵蓋更多校園生活、購物、問路之類的場景,而且最好是貼近台灣學生在日本旅遊或未來交換時會遇到的真實對話。畢竟我們學日文,最終目的還是要能溝通嘛!希望它的練習題設計能夠多樣化一點,不要只是單純的填空,可以多一點情境模擬,甚至加入一些文化小知識的介紹,這樣學習起來會更有趣,也比較能記住。

评分

對於一個理工背景的學生來說,學語言最怕的就是那種過於學術化或文縟藻飾的內容,光是看課本就覺得頭很痛。我希望這本初級二的內容能夠保持簡潔明瞭的風格,文法講解要清楚到連我這個對文字遊戲不敏感的人都能秒懂。特別是那個動詞的變化,初級階段簡直是噩夢,如果教材能用圖表、顏色區分得很清楚,配上簡單易懂的例句,那就太棒了。另外,光有課本不夠,聽力材料的清晰度和語速也很關鍵。我希望光碟裡的聲音是自然、清晰的真人發音,語速適中,不要快到像機關槍掃射,但也不能慢到讓人昏昏欲睡。如果能針對每個單元設計一些聽力測驗,讓我能即時檢驗自己到底有沒有抓到重點,那就更好了。

评分

我最在意的是這套教材的「延伸性」和「彈性」。如果老師只照本宣科,那這本書的價值可能就只是一本講義。我希望這本初級二的架構能讓老師有空間去發揮,例如,某個文法點,如果能提供額外的練習資源(無論是線上資源還是光碟裡隱藏的小彩蛋),讓程度好的同學可以挑戰更深的層次,而基礎比較弱的同學也能透過輔助材料追上進度。此外,CD 的實用性也很重要,如果光碟不只是提供課文朗讀,還能包含一些互動式的發音練習,讓我錄下自己的聲音跟標準音比較,那簡直是無價之寶。畢竟在台灣,要找到專門針對台灣學習者需求的口說練習環境是比較困難的。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有