童話國的郵票

童話國的郵票 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

安野光雅
圖書標籤:
  • 童話
  • 郵票
  • 故事
  • 兒童文學
  • 幻想
  • 冒險
  • 藝術
  • 收藏
  • 童年
  • 想象力
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

圖畫書大師安野光雅, 翻玩經典童話,以郵票串起的奇想一韆零一夜。
 
它是一張小小的紙,也是一張小小的魔毯。
貼上郵票,讓文字和圖畫乘著想像力的翅膀,一起去旅行。
 
  很久很久以前,有一個國傢的大臣嚮國王提齣瞭建議:「臣認為有必要在我國推行郵政,不知您意下如何?寫完信之後,寫上收件人的姓名和地址,再貼上郵票,放入郵筒,信就會送到對方手上。隻要貼上『郵票』這種小小的紙就行瞭。」
 
  為瞭繪製這張「小小的紙」,大臣尋遍瞭全國,卻隻找到瞭一位還沒齣師的畫傢學徒佩達。雖然佩達交齣的畫作屢遭大臣駁迴,但他卻頗有天馬行空的說故事本領,總能為自己的作品娓娓道來一個「背景故事」。於是,負責郵票設計的大臣與超會說故事的半調子畫傢,你一言我一語,奔馳想像,幽默交鋒,滿滿的童話哏,交織齣郵票版的一韆零一夜。
 
本書特色
 
  ▍以郵票串起的顛覆童話
  在這本奇特的童話繪本中,每個故事都如此似曾相識,卻又似是而非:小紅帽成瞭小紅緞帶、賣火柴的女孩賣起瞭雞蛋、拇指男孩和一寸法師傻傻分不清……在作者的穿針引線下,東西方的經典童話彼此解構再重組,一個故事引齣下一條鋪陳的線索,不僅佩達與大臣在論戰,圖像與文字亦在互相對話,郵票給瞭故事新穎的詮釋,故事賦予郵票深層的寓意,一來一往之間,創造齣更高層次的說故事藝術,
 
  ▍從對話中激發齣美學探討
  《漢賽爾與葛麗特》中,遺棄孩子的是生母還是繼母有差嗎?童話裡齣現「好孩子不要學」的行為時,該不該呈現齣來?一幅「沒有含義」的畫,究竟算是好還是不好呢?大臣和佩達的對話既認真又詼諧,時而頭頭是道,時而令人莞爾,創意紛陳,卻又引人深思。透過佩達的巧手能言,一幀幀可愛的郵票隨著故事躍然紙上;而在大臣的品評與闊論之中,則可以一窺作者對於美學和藝術價值的探討,以及對童話故事寓意的反思。
 
  ▍重溫手作與書寫的溫度
  在《童話國的郵票》中,作者沒有明示故事的背景年代,雖然開篇便是「很久很久以前」,但故事中卻不乏例如「湯姆貓與傑利鼠」的現代哏。或許藉由刻意模糊的時代感,作者想傳達的是無論何時何地,隻要在我們身處的這個當下,我們都可以試著放緩腳步,細細的思考、用心的下筆,並以期待的心,貼上一張小小的郵票,傳遞一絲誠摯的情感。藉由一張手繪郵票,一個精采故事,在書信漸漸式微的當代,找迴一絲手作與書寫的溫度。
 
愛藏推薦
 
  遊珮蕓(兒童文學研究、創作者)
  鄭明進(國寶級繪本阿公)
  劉亞菲(「繪本‧生活練習」版主)
  樓桂花(小大繪本館館長、童話郵票收藏傢)
  (以上按姓名筆畫排序)

著者信息

作、繪者簡介
 
安野光雅 (1926~2020)
 
  1926年齣生於日本島根縣津和野町,年少時歷經戰爭和顛沛,退伍後到東京的小學擔任教師。1968年齣版第一本繪本《奇妙國》後知名度大開,正式踏上繪本作傢之路。安野並未受過正規的美術教育,但他腦海中充滿無窮無盡的創意和「空想」,他認為空想並非妄想,而是與事實結閤,想像齣一個有根據的虛構世界,因此他的作品常常揉閤科學、數學、文學的巧妙,兼具美感與知性,引導孩子一步步探索與思考。曾榮獲日本藝術選獎文部大臣新人獎、講談社齣版文化獎、小學館繪畫賞、菊池寬獎。1984年榮獲兒童文學界最高榮譽的「國際安徒生獎」,1988年獲日本政府頒發象徵終身成就的「紫綬勳章」。2020年病逝。
 
譯者簡介
 
蘇懿禎
 
  臺北教育大學國民教育學係畢業,日本女子大學兒童文學碩士,目前為東京大學教育學博士候選人。熱愛童趣但不失深邃的文字與圖畫,有時客串中文與外文的中間人,生命都在童書裡漫步。夢想成為一位童書圖書館館長,現在正在前往夢想的路上。

圖書目錄

童話郵票
賣雞蛋的少女
金‧次郎
漢賽爾與葛麗特
西洋版‧開花爺爺
西洋版‧剪舌的麻雀
劍玉
貓?和老鼠
姆指男孩
西洋版‧塚原蔔傳
西洋版‧浦島太郎
天使
黃金男孩
小紅緞帶
白鶴
良寬
捕鼠人
狼來瞭
月亮公主
小檜偶
兔子和神明
獵鴨人
森之石鬆
桃子男孩
後記

圖書序言

  • ISBN:9786267174258
  • 叢書係列:翻譯圖畫書
  • 規格:精裝 / 56頁 / 19.6 x 25.1 x 0.9 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 齣版地:颱灣

圖書試讀

導讀
 
小孩子纔做選擇?安野光雅的和洋摺衷童話世界
蘇懿禎
 
  顧名思義,這本《童話國的郵票》,主題當然是跟童話有關。但與其說這是一本給孩子的童話集,更像是給大人看的幽默小品。
 
  故事從一個想在國內推行郵政的大臣開始。當大臣好不容易說服國王,接下來的任務就是找到一個畫傢來繪製郵票的圖畫。於是,故事就在學徒佩達提案與大臣否決的一來一往過程中展開。
 
  在這一篇篇故事之中,有些是我們耳熟能詳的,例如西方童話:〈賣火柴的少女〉、〈小紅帽〉、〈漢賽爾與葛麗特〉、〈捕鼠人〉、〈小拇指〉、〈狼來瞭〉、〈小木偶〉;另外也有日本民間故事:〈開花爺爺〉、〈剪舌的麻雀〉、〈浦島太郎〉、〈金太郎〉、〈竹取公主〉、〈鶴妻報恩〉、〈因幡之白兔〉、〈桃太郎〉等等。其中,有的故事看起來內容沒有更動,但圖畫似乎有些蹊蹺—─原來隻要是西方的故事,人物全部改穿和服,而日本的故事就改成西洋的服裝──難怪漢賽爾與葛麗特坐在櫻花樹下,〈剪舌的麻雀〉裡的壞奶奶穿著洋裝,還戴著一頂蝴蝶結寬邊帽!有的故事則是稍微改瞭一小部分,比如說賣火柴的少女改賣雞蛋,小紅帽改成紅緞帶,還有好多個故事並非隻是把相撲改成摔角那麼簡單……。
 
  在〈拇指男孩〉這個故事裡,佩達說主角是「Tom Thumb」的一種,乍看之下以為是要講英國民間故事〈小拇指〉,但內容卻是日本的一寸法師!它們的共通點就是主角都是小不點男孩。同樣的例子還有結閤美國《李伯大夢》的浦島太郎、融閤德國《吹牛男爵歷險記》與日本民間故事《捕鴨人權兵》的〈獵鴨人〉、結閤大仲馬的《三劍客》與日本戰國時代知名劍術傢塚原蔔傳的〈西洋版‧塚原蔔傳〉。或是單純開個諧音的玩笑,把小木偶(PINOKIO)設定為檜木製,不少颱灣老一輩都知道檜木的日文叫「HINOKI」,閤在一起變成HINOKIO。
 
  有的故事則是以日本知名人物為主角。比如說背著木柴刻苦讀書的二宮金次郎,日本小學幾乎都有他的雕像,是兒童學習的榜樣。〈西洋版‧塚原蔔傳〉的主角叫達太安‧武藏,達太安即是《三劍客》的主角。那武藏又是怎麼迴事呢?宮本武藏是江戶初期的劍術傢,明治初期的浮世繪畫傢月岡芳年畫過「武藏塚原試閤圖」,也就是塚原與武藏互相比武的情景。但一人是戰國時期,一人是江戶時期,怎麼可能比武呢?所以這隻是月岡的想像圖罷瞭。
 
  森之石鬆據說是活躍於幕府末期的俠客,雖然是否真有其人尚未定論,不過在日本的說唱藝術「浪麯」中赫赫有名。在「石鬆三十石船道中」這個段子中,石鬆在船上聽著旅人們聊天,當聊到誰是日本第一俠客時,聽到有人說他的師父清水次郎長最厲害,於是石鬆便請對方吃壽司,還稱讚他是江戶人。而旅人則迴答他齣生於神田,用現代的比喻就是天龍國中的天龍區的意思。接下來石鬆不斷的請對方喝酒吃壽司,希望對方說齣自己是清水次郎長弟子中的第一。其後,在浪麯師二代目廣澤虎造的版本中,獨創瞭「來喝酒吧,來吃壽司吧,你可是江戶男兒啊!」、「我是神田齣身!」等颱詞,隨著收音機的普及,在二次大戰前後成為日本風靡一時的流行語,經歷過那個時代的人,看瞭鐵定會會心一笑,但對現代人來說可能就有些距離瞭。
 
  在〈森之石鬆〉這篇中提到瞭「桃太郎」與「津和野」,為最後兩篇埋下伏筆。「桃太郎」的文體並非像前麵一樣採用對話體,而是詩句,圖畫也跟前麵的調性不同,彷彿是在描繪耶穌誕生的情景。或許對日本人來說,心目中第一的民間故事就是桃太郎,所以這個故事不僅有特殊規格待遇,還躍上瞭封麵。那排名第二的津和野呢?答案則是在書末由安野光雅設計的「故鄉與郵票」。讀者看到最後纔恍然大悟,拐瞭這麼多彎,原來是要稱讚「真‧作者」是第二名呀!
 
  據說日文版貼的郵票圖案有不同版本,當然也都是安野光雅的故鄉郵票係列囉!後記中提到可憐的佩達,原文名叫「ペンタ(penta)」,或許是來自英文paint,但還沒齣師,少瞭er,不過這隻是我的猜測,在這滿滿是哏的一本書中,我想任誰都會被激發齣不可思議的想像力吧!

用戶評價

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有