初版推薦序
拉里.勞丹(Larry Laudan)曾說,一門學科的定義在於它問出哪些問題,檢視哪些資料,使用了哪些方法。孔恩(Thomas Kuhn)也指出,學者鑽研學科時,多半會花時間藉由研究調查來尋找答案,但有時學科會產生典範轉移,浮現新的問題,並檢視新的資料。
查理斯.克拉夫特所著《文化中的基督教》一書就點出宣教學中的典範轉移。克拉夫特廣泛運用語言學專業,並根據實際至非洲宣教的豐富經驗,提出新的問題,重新表述跨文化傳播的框架與福音的處境化。他介紹新的分析方法並提出新的分析模型,這些模型改變了宣教界的爭論,幫助眾多宣教士和宣教學家不僅僅鑽研聖經,同時也把眼光放在自己服事的人群身上,並在傳福音時,看重他人理解福音的方式。
宣教士不再是以說出的話來評估溝通成效,而必須以人們聽見什麼來進行評估,這不只需要先深刻理解對方的文化,同時也激盪出艱深的問題,那就是,當文化的基本範疇及世界觀都與聖經和宣教士的文化迥然不同時,該如何在文化中傳遞聖經真理。
宣教學家會為自己的立場辯護,但克拉夫特提出很關鍵的問題,也針對福音在特定文化中的傳播和本地化提出見解,這些確實不容忽視。他的研究頗具啟發性,能重述問題並提出必須探索的新議題,也指出未來研究與建構理論的方向,這些內容對我們來說極有助益。
但克拉夫特所做的還不只如此;他在書中探討的不只是對學術的興趣,更是抱著一份極大熱誠,盼望福音能有效且深刻地傳到世界各地。宣教不僅是學術的一部分,同時也是再實際不過的行動,牽涉到真實人類社群現今與永恆的生命,他們等待聽見耶穌基督裡完全的救恩這個好消息,克拉夫特著實減緩了兩者之間存在的張力。
實在樂見《文化中的基督教》一書重新發行,書中提出的許多問題與見解,於今天的宣教世界仍然非常關鍵。
保羅.赫伯特(Paul G. Hibert)
三一福音神學院
伊利諾州.迪爾菲爾