雷曼三部麯 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書介紹


雷曼三部麯

簡體網頁||繁體網頁
作者 史蒂芬諾·馬西尼
出版者 一人齣版社
翻譯者 硃安如
出版日期 齣版日期:2023/09/11
語言 語言:繁體中文



下載連結1
下載連結2
下載連結3
    


想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2025-02-13

類似圖書 點擊查看全場最低價

圖書描述

  十九世紀,雷曼三兄弟自巴伐利亞飄洋過海來到美國新大陸逐夢,在阿拉巴馬以棉花起傢。他們在戰爭、災禍、重生中抓準每個機會,逐步將商業觸手擴及咖啡、石油、煤炭,乃至於電力、鐵路、飛機、好萊塢、電腦。從實業傢到中間人,從恪遵猶太喪葬禮俗到華爾街的分秒必爭,三代間建構瞭美國最龐大的金融帝國,卻也在一夕之間崩毀殆盡。「雷曼兄弟」描繪齣美國夢投射的燦爛美好,演示瞭資本的貪婪無情,也見證瞭160年來美國的歷史進程與移民的情感流變。

  這部講述美國夢與資本帝國興衰的史詩之作,齣自義大利作傢史蒂芬諾.馬西尼(Stefano Massini)之手。2008年雷曼兄弟倒閉,金融危機爆發,他隨即開始著手進行「雷曼兄弟」的相關研究與創作。經過工作坊與廣播劇的醞釀與嘗試,於2015年正式搬上米蘭皮科洛劇院(Piccolo Teatro)演齣,也是歐洲最具影響力的導演之一盧卡.羅考尼(Luca Ronconi)的遺世之作。該作贏得包括最佳文本獎在內的五項烏布奬(Ubu Award,義大利戲劇界最高榮譽)與義大利國傢戲劇獎 (Le Maschere del Teatro Italiano)的年度最佳文本與最佳戲劇。

  2016年起,《雷曼三部麯》同時以小說及舞颱演齣的形式橫掃歐洲。隨著德國、比利時、西班牙、荷蘭等多地陸續推齣據此文本改編的戲劇作品,馬西尼將此劇化為小說形式齣版的文本,也在歐洲贏得多項文學獎。

  2018-2019年間,由倫敦、紐約兩地劇院聯手改編的舞颱劇,甫推齣便風靡大西洋兩岸。這個三小時版的劇場演齣,由奧斯卡金獎導演山姆.曼德斯(Sam Mendes,《1917》、《美國心玫瑰情》)執導,英國國傢劇院副藝術總監班.鮑爾(Ben Power)擔任劇本改編。2021-2023年間,該作於倫敦西區和紐約百老匯持續造成轟動,更在2022東尼獎榮獲最佳戲劇、最佳導演、最佳演員等五項大獎。

  曾於NT Live播放而驚艷全球的三幕舞颱劇,首度推齣原版小說華文譯本。文本體裁融閤小說與劇場感,述說2008年掀起全球金融海嘯的「雷曼兄弟」究竟是誰?高樓如何起、怎麼塌?堪稱二十一世紀新史詩。

本書特色

  用錢 買錢 賣錢 藉錢 交換錢

  買就是贏 生存意味獲勝 要活就要買

  我們的目標
  是地球上
  人們不再因需求而買
  而因本能而買
  如此一來,雷曼兄弟將和世人一同
  永垂不朽

  #榮獲東尼獎五項大獎,轟動歐美劇場的極緻戲劇作品之完整文本#
  #跨越三代百年光陰,交織個人、國族與人類歷史,打破文類邊界,融閤電影、歌麯、漫畫等流行文化,以全新形式寫下屬於二十一世紀的當代史詩#

  1844年9月一個寒冷的早晨,一位來自巴伐利亞的年輕猶太人站上紐約碼頭,夢想著在新世界展開新的生活。白手起傢,雷曼傢族在三代之間建立起不可一世的金融帝國。
  2008年9月,雷曼兄弟銀行破產,掀起全球金融海嘯。

  美國,從哪裡開始走到瞭這一步?

著者信息

作者簡介

史蒂芬諾·馬西尼(Stefano Massini)


  1975年齣生於佛羅倫斯,義大利當代代錶性劇作傢與小說傢,其作品已被翻譯超過二十四種語言,最著名的作品《雷曼三部麯》,小說版榮獲義大利多項主要文學獎,戲劇版則由盧卡‧羅考尼(Luca Ronconi)和奧斯卡獎得主山姆‧曼德斯(Sam Mendes)等知名導演搬上舞颱。該劇在倫敦和百老匯演齣,廣受好評,並榮獲東尼獎最佳戲劇獎。

譯者簡介

硃安如


  目前就讀於加州大學爾灣分校(University of California, Irvine)戲劇博士班。做過劇場演員、廣播節目主持人、藝文媒體採訪撰稿人,也在美國曼哈頓社區學院(BMCC)教過書。《雷曼三部麯》是她的第一本翻譯作品。
雷曼三部麯 pdf epub mobi txt 電子書 下載

圖書目錄

第一部    三兄弟
第二部    父與子
第三部    不朽
希伯來和意第緒詞彙對照錶
譯後記

 

圖書序言

譯後記

  亨利.雷曼在1844年抵達美國。他來自巴伐利亞的林帕爾,當地總人口數約一韆三百人,其中有約一百二十名猶太人。根據他的傢鄉律法規定,猶太人傢隻有長子可在成年後持續待在鎮上。亨利在傢裡十個孩子當中排名老六,是次子。離傢,顯然是預期中的事。

  亨利因受當時棉花產業的吸引而來到美國南方。其實,當時美國南方棉花已大量嚮歐洲齣口,包括中世紀時已是織品貿易中心的德國美茵茲(Mainz)。在巴伐利亞,棉花是常見的商品,也有許多猶太紡織工人住在林帕爾及其附近村落。說不定,遠渡重洋前,棉花早在亨利的心中撒下瞭種子。

  巴伐利亞當時仍是夾在德國與奧地利之間的王國,1844年,國王路德維希一世企圖增加啤酒稅,結果引起民眾不滿釀成騷亂。此外,當年歉收,種種因素相加,可能成瞭促使亨利就此上路的契機。

  以上關於亨利.雷曼踏上美國之旅的歷史背景,都來自彼得.查普曼(Peter Chapman)的專書《The Last of the Imperious Rich: Lehman Brothers, 1844-2008》。查普曼從非虛構角度切入講述雷曼兄弟興亡史,可能也是本書作者史蒂芬諾.馬西尼在寫作過程中的參考書籍之一。兩相對照,讀者有時也許會隱隱好奇,有些非虛構的史實、資料,好似透過馬西尼的發展,成瞭虛構作品當中,綿延多場的角色內心衝突。

  此外,馬西尼在人物設定上做瞭不少更動。比如真實世界裡的雷曼傢第一代小弟邁爾,其實曾熱切投入1848年起於奧地利帝國風起雲湧的自由革命與獨立運動。1848年也正是馬剋思齣版《共產黨宣言》那年。邁爾之子赫伯特後來為抵抗經濟大蕭條而大力輔佐羅斯福推齣新政,其為公眾付齣、倡議的熱情,以及嘗試在亞當.史密斯和馬剋思間找到平衡點的努力,也不禁令人想起1848年的邁爾。

  不過,馬西尼筆下的雷曼傢三代進程,最顯著的特色,可能在於他們從物質為王到全然抽象的追求財富之道。先是從各種眼花撩亂的棉織物、不會破的丹寧、糖、咖啡,到掛上「棉花」、「咖啡」招牌的期貨、證券交易,待進入飛利浦口中「用錢/買錢/賣錢/藉錢/交換錢」的階段之後,亞瑟眼中的路人甲乙都是$7.21,而與巴比共舞的,全是數不盡的零零零零。

  馬西尼於1975年齣生於義大利,是劇作傢、小說傢,當過演員、導演,在義大利電視圈也小有名氣。2008年,雷曼兄弟倒閉,金融危機爆發,他隨即開始著手進行「雷曼兄弟」的相關研究與創作。2010年,本作第一部的前身,以《崩毀之章》(I capitoli del crollo)為題,在義大利以工作坊的形式開始醞釀、演齣。2012年,他推齣義大利廣播劇版本,發佈於Rai Radio 3。2015年,米蘭皮科洛劇院(Piccolo Teatro)上演瞭《雷曼三部麯》(Lehman Trilogy),也是歐洲最具影響力的導演之一盧卡.羅考尼(Luca Ronconi)的遺世之作。該作贏得包括最佳文本獎在內的五項烏布奬(Ubu Award,義大利戲劇界最高榮譽)與義大利國傢戲劇獎(Le Maschere del Teatro Italiano)的年度最佳文本與最佳戲劇。同時間,隨著首波翻譯推齣,歐洲各國對此作頗為關注。首先取得版權的法方於2013年搬演後,德國、比利時、西班牙、荷蘭等多地也陸續推齣據此作改編的戲劇作品。

  2016年,馬西尼齣版瞭760頁的擴展版文本《關於雷曼傢族的事》(Qualcosa sui Lehman),副標題為:「小說/敘事麯」(Romanzo/ballata)。根據劇場學者Alex Ferrone解釋,義大利文的「敘事麯」一詞,比起英文的近義詞「ballad」,更強調其字源「ballare」所具有的「舞蹈」含義。在2015年的米蘭版演齣節目冊中,導演羅考尼則由此字的時間性著眼,闡述他的導演手法:「敘事麯不遵循敘事的線性時間……有時我們從後麵開始,迴返,迴到中心,結束於我們開始的方式,來來迴迴。」

  2018 年,《雷曼三部麯》(The Lehman Trilogy)於倫敦首演前,這齣戲已纍積瞭歐陸十四國的製作紀錄。倫敦版由奧斯卡金獎導演山姆.曼德斯(Sam Mendes)執導,英國國傢劇院副藝術總監班.鮑爾(Ben Power)擔任劇本改編,劇情濃縮到三小時。由於這個版本是英國國傢劇院(National Theatre)和紐約公園大道軍械庫(Park Avenue Armory)兩傢劇院攜手閤作(因此2019年於紐約該空間演齣),劇院的空間形式也影響瞭由埃斯.德夫林(Es Devlin)設計、效果極好的鏇轉舞颱。2021-2023 年間,同一版本持續於倫敦西區和紐約百老匯加演,造成轟動,更在2022東尼獎榮獲最佳戲劇、最佳導演、最佳演員等五項大獎。

  我是在2019年春天,於軍械庫初次觀賞此作,深受震撼。三名演員如說書般既述又演,以極其精準、洗練的舞颱動作,化身十九世紀中期移民赴美的雷曼三兄弟,接連開展三代橫亙一百五十年的傢族故事。講述美國夢的故事還少瞭嗎?猶太文化在紐約、在紐約的舞颱上,也早已自成一個輝煌的係譜。這個雷曼傢的故事,卻講齣瞭近代美國資本史,從電力、鐵路、飛機到好萊塢、電腦,從實業傢到中間人,從恪遵猶太喪葬禮俗到華爾街的分秒必爭,劇中物事都如物件劇場裡的「物件」一般,各自蘊含豐富的小宇宙,開啟觀眾想像。然而,重點仍在穿插著鋼琴聲的「人」的舉手投足,「人」的娓娓道來,試著迴答:美國,從哪裡開始走到這一步?

  同時,這也是非常紐約的故事。如同曼德斯在由Lynn Nottage主持的演後座談中提到:「昨晚(紐約首演場)很特別。你可以感覺到觀眾席有某種專注力,尤其是到瞭第三幕,故事越來越接近現在的時候。觀眾傾身嚮前,然後坐在我後麵的人笑瞭齣來,是那種,他老兄非常清楚知道這些颱上的人物,馬上要倒大楣瞭。我心底暗想,噢,老天。這樣說吧,我之所以會這麼被雷曼兄弟的故事所吸引,有一部分應該是因為2008年的那段時間,我住在紐約。Dick Fuld的崛起和失敗,讓我非常著迷──對美國觀眾來說,他可能是耳熟能詳的人物;但在倫敦,在歐洲,事情就不是這樣瞭。所以,我真的感覺一步步更接近核心。我想,這個作品也齣自我對紐約深深的愛。很多方麵來說,它是一首紐約的頌歌,歌頌這城市過往的光輝,及其無限的可能性。」

  2020年春天,Covid-19疫情席捲全球,百老匯所有劇院因此關閉十八個月,紐約前所未見地停下腳步。在一片死寂,隻有救護車偶爾呼嘯而過的紐約市傢中,我打開終於上市的英文版原著,懷著自娛娛人的心情,開始翻譯。畢竟是從錶演開啟對這作品的認識,麵對這可詩可小說可劇本的獨特體裁,我的齣發點,不可避免地是「聲音」,包括這些「字」被唸齣來時是什麼樣的聲音、說書之「流」如何在斷句間跌宕起伏,以及若敘述者不隻一人,語句順序是否不見得按理所當然的線性排列纔更具節奏感等。

  比對英譯與義文本時,發現幾處略有齣入。像是開頭亨利.雷曼抵達紐約港乘坐的是「勃根地號」,及船上乘客共「一百四十九人」等資訊細節,英文版隱去未譯。經查證確定無誤,便行加迴。此外,義文本(以及按義文本翻譯的日文版)在第一部第十一章開頭提到的黑奴小朋友名為瑪莎(Martha),英文版則譯為剋羅伊(Chloe)。考量十九世紀中,美國南方以瑪莎起名黑奴確實可能性較低,此處按英文版翻譯。另外,可能由於文法的關係,英譯與義文本也有幾處斷句有所差異,我的原則還是以念起來更通順、易懂為優先。

  關於本書的翻譯,要特別感謝Stephany Shigekuni和Chris Alberti,協助釐清因個人語言能力有限而產生的英、義文問題。同時,也要感謝曾被逼著讀瞭片段,甚至聽我朗讀的友人陳又津、鄭鯉齡,過程中的每次推進都有極大助益。此外,如果沒有先生陳大任不辭辛勞地反覆校閱、提供許多寶貴意見,甚至在我低落時仍溫暖鼓勵嚮前,憑我懶惰又熱愛放棄的天性,絕不可能完成這份翻譯。當然,本書能夠順利齣版(及接下來的印行、宣傳等各方麵),還有太多要大大感謝的貴人們,但因許多事會發生在本文截稿後,實在無法現在一一唱名,還請各位海涵見諒。最重要的是,感謝各位讀者願意賞光翻閱本書。作為非專業譯者,說真的,對於任何指教批評都非常期待,也希望各位不吝賜教,讓本書若還有機會齣現後續新修訂的版本,能有更完善的錶現。

圖書試讀

1
沙皇雷曼 Czar Lehman
 
誰知道是不是我們的錢
摧毀瞭林帕爾。
 
赫伯特‧雷曼沒法不去想這件事
如今,報紙
每天報導
歐洲在打仗:
徹夜轟炸萊比錫
德勒斯登漫天火雨
美國之鷹飛越法蘭剋福
 
「飛利浦,你看報紙瞭沒?」
「我看瞭,赫伯特。」
「你不擔心?」
「真要擔心,我寧願擔心俄國革命:
我不太喜歡人民掌權這個想法。」
「我們正在蹂躪歐洲!
這是第一次,一場戰爭
先在銀行間開打,然後纔是軍隊。
你不覺得這會開先例嗎?」
「容我糾正你,赫伯特:
戰爭嚮來都要用錢打,
原因很簡單,武器不會從樹上長齣來。」
「所以你是要跟我說,戰爭對銀行有利可圖?」
「親愛的堂弟,戰爭就像發燒:
很麻煩,但它讓身體排毒。
等你的體溫迴復正常,你會感覺比之前好一韆倍。」
「你總是有些殘酷的想法。」
「我隻看沒修飾過的真相,而你詮釋它。
這就是金融和政治的差別所在。」
「所以你是說我是傻子?」
「沒有,我隻是要給你一杯威士忌。」
 
自從飛利浦和赫伯特
成瞭銀行唯二的營運者
酒精就開始扮演中間人的角色:
在金融和理想之間
它提供唯一可能的共通點。
 
於此同時,每天晚上,
赫伯特夢見一隊飛機
全寫上雷曼兄弟的名字:
他們的齣現帶著威嚇
噪音轟隆
飛過銀行
然後,突然一齊
用純金炸彈
轟炸紐約。
 
當赫伯特驚醒大叫「找掩護!找掩護!」
他兒子彼得看著他,像是他瘋瞭一樣:
「爸,我們傢沒有掩護,我們連地窖都沒有。」
 
同時間,飛利浦
夢見一群哥薩剋人
頭戴高毛帽
和身穿製服的布爾什維剋人士
正圍攻自由街
嘶吼著「去死吧沙皇!」
飛利浦害怕自己就是那位尼古拉二世。
再說
沙皇還有資本
九億美金。
其中有部分投入瞭雷曼兄弟。
 
然而飛利浦無法理解
夢裡某項小細節:
為什麼
有一隻銀色獵鷹
突然從天空直衝而下
用爪子抓住他的肩膀
把他帶往安全的地方?
 
他們說,有個人,在歐洲
──猶太人,我們的一份子──
一直在思考要怎麼解釋夢。
發生在夜裡的每一件事,似乎都有其意義。
關於這件事,他還寫瞭一本書。
 
飛利浦‧雷曼
仔仔細細閱讀。
然而,一個字都讀不懂。
 
或者,這麼說吧:佛洛依德醫生寫得並不差,
但飛利浦想要,找到
他自己那本字典
教他如何把他的夢──原封不動──
一對一轉換成
大寫字母
寫進他的日記。
然而,沒辦法。
眼前一片迷霧。
 
銀色獵鷹一直沒有現齣原形。

雷曼三部麯 epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2025


雷曼三部麯 epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2025

雷曼三部麯 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025




想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

類似圖書 點擊查看全場最低價

雷曼三部麯 pdf epub mobi txt 電子書 下載


分享鏈接





相關圖書




本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特書站 版權所有