代序
和泉式部及其《和泉式部日記》
《和泉式部日記》的作者和泉式部,是日本平安時代,與《源氏物語》作者紫式部、及《枕草子》作者清少納言,鼎足而稱為三才媛的女性作家。不過,關於和泉式部的詳細家世、以及生平傳記,也幾乎與其他二人同樣的,相當模糊不清楚。
和泉式部的生卒年既不可確知,關於其生平,日本學界的說法,也向來紛紜莫衷一是。據新近論文發表,推測其生年約在貞元元(九七六)年到天元二(九七九)年之間(說見小學館,「日本古典文學全集」《和泉式部日記》所附藤岡忠美解說)。
和泉式部出身於書香門第。其父大江雅致,在冷泉帝皇后昌子為太后時代,曾任大進(三等官上位)之職。其後,歷任木工頭、越前守等職。其母為越中守平保衡之女,曾仕昌子后為乳母,稱為介內侍。據《日本書紀》記載:昌子太后病時,移居於大江雅致的宅第(實則為其女婿—即和泉式部之夫、權大臣橘道貞之宅第),後遂崩逝宅中。可見得大江雅致家庭與昌子皇后的關係相當親近。由於和泉式部生長於這樣的家庭,一說以為她或者在少女時代即已出仕於宮中。
和泉式部的丈夫橘道貞,亦出身於郡守家庭。長保元(九九九)年二月,出任和泉守。平安時代,婦女仕宮,以父兄或丈夫之官職冠稱,故和泉式部之稱謂,即因此而得,至於其真實名稱,反而失傳。橘道貞頗受當時之權臣藤原道長重視,為其有力幕僚之一。和泉式部曾隨夫婿赴居任地和泉國(今日大阪府之一部分),二人並生育一女(即後之小式部內侍)。道貞出任和泉守,為期共四年(長保元年至五年),其首年,正值昌子太后逝世之年,道貞兼任昌子太后之權大進,故仍居於京都;其後,多在任地。在此兩、三年的分居時期,傳出和泉式部與冷泉帝三皇子—為尊親王的戀情。
為尊親王與和泉式部年齡相若,俊美而風流多情。他與和泉式部之間的戀情,大約維持了一、二年,但詳情不可得知;不幸,二十六歲而早逝,喧騰一時的愛情,遂告終止。和泉式部的丈夫橘道貞,於知悉妻子移情別戀後,憤然離去;她的父親大江雅致,也可能因此與之斷絕父女關係,而世人紛紛非難指責。和泉式部在孤獨與哀傷之中度過了一年。
次年,在為尊親王逝世周年的初夏四月,命運作弄,和泉式部又開始經歷另一次甜蜜而痛苦的戀情。她的新情人竟是亡故之情夫為尊親王的胞弟—敦道親王。敦道親王是冷泉帝第四皇子,當時二十三歲,約少於和泉式部兩歲或三歲。由於正任大宰帥之職,故世人稱其為「帥宮」。他的性格與為尊親王近似。其人多情、敏銳而易於感動;雖亦稍嫌風流好色,但頗饒詩才。先娶藤原道隆之三女,未幾,因妻子個性剛烈而離異。再娶藤原濟時之次女,亦為剛烈之婦人,夫妻感情不睦,家庭生活冷淡。
敦道親王與和泉式部相識後,愛情愈臻熱烈,而於同年十二月迎和泉式部入宅內生活。王妃憤然離宅,歸寧於其祖母之居所。至此,敦道親王與和泉式部的關係,乃為世人所知悉而再度喧喧擾擾,備受譏諷。在為期四年的戀愛生活中,他們二人出雙入對,但和泉式部寄居親王宅第內,其身分地位始終僅止於女傭之席而已。寬弘四(一○○七)年,敦道親王不幸亦以二十七歲之英年病歿。和泉式部再度喪失情夫,衷情哀慟可以想知。二人之間,似有一子(或稱「石藏宮」)。
敦道親王亡故後,和泉式部服喪一年,於寬弘六(一○○九)年四月,入宮仕彰子皇后,以其詩才甚受重視,也因先後與二位親王之間的愛情關係而被譏為「蕩婦」。未幾,與年長二十歲的藤原保昌結婚。保昌以勇武著稱,曾任肥後守、丹後守、攝津守等職,但二人婚後感情似不和睦。
和泉式部的晚年生活也十分曖昧不清楚,只能約略從她所遺下的和歌得知:其女小式部因難產而早夭,中年而喪女的母親之悲痛,於和歌的字裡行間流露著。這位一生生活在愛情的甜蜜與痛苦起伏之中的女作家,大約享年五十餘歲。
《和泉式部日記》為和泉式部記述她自己與敦道親王之間的戀愛實錄:起始於長保五(一○○三)年夏四月,當時喪失情人為尊親王近一周年的和泉式部正百無聊賴之際,忽接見故人的近侍小童,乃與小童侍的新主人敦道親王相識,而展開新戀情,其後約八個月之間,雙方互有百餘首情詩贈答往來,冬十二月,作者應敦道親王要求,移居其宅第內;翌年春,王妃憤而歸寧。日記內容所記,即為此段轟動一時的戀愛,為期十個月之事情經過,及歡愁感受。
日記內登場之人物,以男女二人為主,間亦有其周圍之人物若干而已,遠不如《源氏物語》的錯綜複雜;而在篇幅方面言之,亦不及《源氏物語》之長篇鉅構,甚至較《枕草子》為短製。然而,透過這樣一部分量比較單薄的日記作品,作者和泉式部展現了世間男女亙古不易的愛情實象。經由男女相互贈答的許多情詩,後世讀者遂得一窺戀愛之中的起伏感受:遲疑、不安、歡愉、熾烈、堅定、乃至嫉妒、落寞……。這些複雜而矛盾,快樂又痛苦的種種經驗,居然是不論時空如何不同,永遠能夠以其真實情感緊扣吾人心弦的。
和泉式部敢愛敢恨,特立獨行的個性與作為,甚至在男女關係相當開放的平安時代,亦不失為聳人聽聞、備受譏評的,而她所展現於詩歌文章的才藝與學識,也自有其超凡脫俗之處,這一點,可以從與她同時代的《源氏物語》作者紫式部在其《紫式部日記》內所記述的一段文字反映出來:
以和泉式部之稱謂而為世人所知者,較諸前文所述齋院中將(譯按:此段文字前有所承,係紫式部縱橫評論其同時代女性作者之文才),在文章方面有更優異的表現。當然,這位和泉也者,在男女關係方面,固有其不足稱道之處;但是,觀其寫給對方的詩文,倒是充分流露出其人才華,即使她隨興所至的遣詞用字之間,也都頗有可賞者。至於其所擅長的詩歌,雖然不見得是什麼十分了不起的傑作,有關古典的知識,以及理論方面,也都還稱不上是正格的詩人;不過,通觀其作品,於隨意談說種種之際,總有一些引人注目之處。只是,對於他人所詠的詩歌每好動輒議論,則又未必是能者流也。要之,可視為長於自然吟詠成歌之輩罷了,恐非令人肅然起敬之高手。
紫式部本身是平安時代最具才識的女作家,她對於《枕草子》作者清少納言,及文中另一位女作家齋院中將等,所做的評論都相當嚴厲。上引文字中,對和泉式部的詩文表現,雖亦有若干不以為然的評語,卻也可以看出她對這位「擅長詩歌」的同時代女作家的才華,有某種程度上的讚許。事實上,在《和泉式部日記》中,和歌所占的篇幅比例既大,而且其所具內容表現之意義與功能,尤其不可忽略。作者正以其「擅長詩歌」的長處,將自己與敦道親王之間纏綿情深的贈答之詩貫穿全書,記錄下那一段轟動一時的戀愛;而後世讀者,亦得藉由他們所留下的往來情詩,重新經驗並感動於古人的愛情歡愁了。
本書內容,大體言之,可分三個段落:()始於和泉式部與敦道親王戀情之產生,隨之而經歷疑慮不安的心理動盪時期(即文中之第一段至第十三段)、()十月十日之定情以來,至敦道親王提議要求和泉式部遷居其宅(第十四段至第十九段)、()十二月十八日之遷居,及其後種種(第二十段至第二十二段)。
在第一段落內,和泉式部以較少的散文記述,配合大量的詩歌贈答,表現出一面追憶亡者為尊親王,另一面又自然地展開對其胞弟敦道親王產生新戀情的女性的矛盾、不安與自責的複雜心理。在此段落中,愛情忽而上昇,忽而下降,反反覆覆,心理的起伏波動頗大。雙方的詩歌贈答,也充分表現出戀情尚未穩定時期的較含蓄而具有試探性口吻的傾向。在第二段落內,敦道親王既已得親芳澤,愛情漸形鞏固,雖世人對於女方之風流多情有所指責與譏評,但雙方來往的詩歌已呈現同心一體之穩定情況,屬於第一段落內的具有攻防應酬之作,遂亦不可再見。至此,男方邀請女方遷居入宅之念頭便自然而然產生。最後的第三段落文字最少,和歌贈答亦陡減,散文記述部分大量增加。敦道親王動搖不定之心態已消失,而轉變為可恃賴的保護者;但作者和泉式部那種屬於女性特有的內心憂慮,則依然綿延不可斷絕。
綜合以上的簡介可知,《和泉式部日記》是採用以和歌織入散文中的私人生活經驗,然而本書卻以其真實感人的內蘊、及作者優美的文筆,千年來在日本文學史上垂不朽之名,成為女性以和文書寫的日記文學的經典之作。
林文月