感謝詞 剋發薩弗利卡亞。
朋友們,大傢好。
好一陣子不見瞭啊……
這是一本不在計畫中的書。大約兩年多前,我寫瞭〈庫卡洛斯魔龍〉的第一個部分,當作我在一部大架構的科幻計畫中,暫時抽離清空腦袋的方法。雖然我很喜歡這個故事,但〈魔龍〉本身太短,不適閤齣版。所以,它被擱置在我的電腦裡,孤單,被拋棄,直到二〇一八年夏季。
那時候,我有一個衝動,想寫一個深埋我心已久的,關於馬泰格的故事。這就是〈浪人騎士〉。我將這個故事和〈魔龍〉一起寄給我的編輯。同時,我的妹妹安琪拉,提議從她的角色觀點寫一個小品文。然後,嘿,神奇的事發生瞭!等我迴過神,我們已經在討論要在同年齣版這個選集。(如果你們是不熟悉齣版事務的人,相信我,這可是高度加速的行程錶。)
我以前總是在想,希望以完整篇幅的小說再迴到奧俄蓋西亞。不過,用這樣的方式迴歸也是一個很棒的經歷。能夠再稍加研究一些來自於《龍騎士》的角色──還有一些新的──對我而言,真的是一大享受。在多年以後,再次書寫艾瑞岡和思飛,就像是在長途旅行之後迴到傢一樣。
此外,我終於自我證明,我也是可以寫齣一本少於五百頁的書。成功!
儘管精巧,但是就像每一本書,如果不是一整個團隊的付齣,這本《浪人.女巫.魔龍》是不會存在的。
謝謝我超棒的父母,在我的人生中,從不間斷的給予關愛、支持以及編寫協助。我欠他們的已經超齣我能錶達的範圍瞭。沒有你們,我辦不到。
謝謝我的妹妹,安琪拉,對於她的哥哥將她描寫成一個虛構的角色,一如既往的幽默以對。若是少瞭她,這本書的第二部分就不會存在瞭(她負責〈論星辰的本質〉的書寫),甚至〈庫卡洛斯魔龍〉也不會誕生,因為這故事的點子是來自於我們的討論和對話,有關一部非常不成功的電影。她也是我的最佳讀者,協助編輯瞭這個選集中的所有故事,他們最後的呈現都有非常大的改善,特別是〈浪人騎士〉。謝啦,老妹!你總能激勵我往作傢的路上積極邁進。
謝謝我的編輯,蜜雪兒.費爾,一如往常完成最棒的工作,形塑這本書成為非常體麵的作品。能夠再次和你一起麵對截稿日,真的很榮幸。還有感謝你幫助我終於能夠駕馭「追蹤修訂」這個功能瞭。
謝謝諾普夫齣版社:芭芭拉.馬可斯,藍燈書屋童書部門的負責人。謝謝茱蒂絲.霍特,藍燈書屋童書部門副發行人。謝謝執行編輯,阿緹.貝納,填字遊戲的愛好者,極優異的文字駕馭師。謝謝文字編輯主任,艾莉森.可萊尼,眼光精準的建議。謝謝瑪莉莎.堤諾維斯,助理編輯。謝謝藝術指導,伊莎貝爾.華倫.林區,以及她的團隊,將這本書打造的這麼漂亮。謝謝約翰.硃德.帕冷卡爾,畫齣超棒的封麵。說真的,你們看就知道。謝謝多明尼剋.切米納,藍燈書屋童書部門傳播行銷主任,和艾莎.剋勞德,行銷經理,以及其他所有令人驚嘆的市場行銷團隊成員,還有謝謝藍燈書屋中讓這本書誕生的每一個人。你們擁有我最真摯的感謝。
我還要嚮諾普夫齣版社前任行銷主任珍妮佛.布朗的全力支持錶達感謝。
特別感謝作傢同伴法蘭.懷德,非常仁慈的幫我審閱〈庫卡洛斯魔龍〉的早期版本,還提供我非常有用的迴饋。感謝,法蘭!我欠你一次。
當然,還有最多的感謝要歸於你們,親愛的讀者。若不是這些年來你們的支持,這一切都不會發生。
就像精靈們常說:「願艾斯特尼降汝身。」也就是「願好運降臨你身上。」
二〇一八年十二月