穩紮穩打!新日本語能力試驗 N2文法 (修訂版) (電子書)

穩紮穩打!新日本語能力試驗 N2文法 (修訂版) (電子書) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

目白JFL教育研究會
图书标签:
  • 日语学习
  • 日语N2
  • 文法
  • 能力考
  • 新版
  • 电子书
  • 教材
  • 备考
  • 日语考试
  • 修訂版
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

  ★市面上最詳細的暢銷日檢學習系列,隆重改版!
  ★初版上市一個月即二刷,廣受讀者好評!
  ★有口皆碑、名師推薦,培養你自在運用N2句型的功力!

  這是一本專為華語圈日語學習者所量身打造的N2文法書。
 
  本書是由目白JFL教育研究會團隊所編寫。不同於坊間書籍以相近語意的方式編排,本書著重以文法、句法上的分類來做編排,方便讀者全面性地掌握各個句型的接續及文法限制。
 
  此外,本書亦詳細列舉出各句型的各種活用型態,並適時加入難度較高的「進階複合表現」,讓學習者解句型與句型之間如何結合、運用。
 
 
本書特色
 
  新制日本語能力試驗N2所涵蓋的範疇很廣,除了要學習複合助詞外,亦有形式名詞、以及初級時沒學過的副助詞…等為基礎而發展出來的句型表現。這麼多的學習項目當中,必然會有許多語意相近的句型表現。因此坊間就有許多將這些語意相近的句型,羅列一起比較學習的書籍,其目的是為了讓學習者能夠了解其中的異同。但這樣的分類方式,其實比較適合已經在大學日語相關科系、或在日本的語言學校學習到一定程度的學生,在考檢定考之前將自己所學的言語知識重新整理、複習時使用。若將這樣的編排方式套用在第一次學習N2文法的學習者身上,學習上只會事倍功半。畢竟,每個文法的用法、意思都還不熟悉的情況下就比較異同,只會使學習者更加混亂,導致更多的誤用。
 
  本系列命名為「穩紮穩打」,就是以剛開始進入中高級階段(N2)的學習者為對象。不以語意相近句型加以比較,而是採用釐清各個句型的基本意義、用法、接續以及活用的編排方式。提出的順序也是依照難易度,由淺入深。後面單元的例句,會刻意使用先前已經學過的文法,讓學習者可以溫故知新。例句也刻意撰寫句型結構、詞彙較為複雜的句子,除了比較符合實際文章上的用例外,也可以提升學習者對於長句的閱讀能力。因此,建議學習者使用本書時,不要跳著看,最好是從第一單元開始閱讀,循序漸進。每個單元倘若能夠仔細研讀,相信要考過N2檢定,不是難事!
 
 
好的,以下是一份关于一本假设的、与您提供的书名完全无关的图书的详细简介。这本书旨在探讨日本茶道的精神内涵、历史演变及其在现代社会中的文化价值。 --- 《一期一会:茶道中的侘寂美学与生活哲学》 导言:穿越时空的茶之境 本书深入剖析了日本茶道(Cha-no-yu 或 Sado)这一复杂而精妙的文化现象。它不仅仅是关于泡茶和饮茶的技艺,更是一种融合了宗教哲学、艺术审美、人际交往和社会规范的综合性文化实践。我们追溯茶道的起源,从其在中国唐宋时期的佛教传入,到经由荣西禅师、道元禅师等先驱者的本土化,直至被安土桃山时代的千利休大师推向美学高峰的完整历程。 茶道的核心精神,即“和敬清寂”(Wa-Kei-Sei-Jaku),是理解日本文化精神的关键钥匙。这四个字不仅指导着茶室内的每一个动作和每一次呼吸,更渗透到日本社会对待自然、时间、人与人之间关系的基本态度中。 第一部:茶道的历史脉络与精神溯源 第一章:茶的东传:从药用到禅宗的媒介 本章详细考察了茶树如何从中国传入日本,以及早期僧侣如何利用茶来辅助长时间的禅修。我们聚焦于镰仓时代,阐述了抹茶的制作工艺如何在不同地区发展,并探讨了茶文化早期与佛教仪式紧密结合的社会背景。特别关注了临济宗和曹洞宗在推广饮茶习俗中的不同侧重点。 第二章:村町时代的风雅与“斗茶”热潮 随着室町幕府的建立,茶道开始从寺院走向贵族和武士阶层。本章描述了“斗茶”(Tōcha)的兴起——一种集社交、炫耀与博弈于一体的活动。在此背景下,我们分析了东山文化对茶具、茶室建筑风格的影响,以及对“奢华”美学的初步探索,为后续的审美转变埋下了伏笔。 第三章:千利休与“侘寂”的革命 本书最重要的部分之一,是详尽分析了茶圣千利休对茶道的决定性影响。利休如何对抗当时流行的奢华之风,转而推崇“侘”(Wabi)——对简朴、不完美和自然的欣赏,以及“寂”(Sabi)——时间的沉淀和历史的痕迹所带来的宁静之美。本章细致解读了“乐烧”(Raku-yaki)茶碗的诞生如何成为侘寂美学的完美载体,以及他所倡导的“不拘一格”的茶会精神。我们还探讨了利休在政治动荡时期,如何巧妙地运用茶道来平衡权力与艺术追求。 第二部:茶室的建筑、道具与无言的交流 第四章:茶室:微观宇宙的构建 茶室(Chashitsu)是茶道精神的物质化身。本章从建筑学的角度,解构了茶室的设计要素:从入口的低矮“躙口”(Nijiriguchi)象征的平等,到“太鼓窗”(Taiko-mado)引入的光线,再到壁龛(Tokonoma)中挂轴和花卉的布置。我们详细比较了不同流派(如表千家、里千家、武者小路千家)对茶室空间布局的细微差别,揭示这些空间选择背后的文化意图。 第五章:茶道具的语言:从日常到艺术品 茶道中的每一个器具——茶釜(Kama)、茶筅(Chasen)、茶杓(Chashaku)乃至水指(Mizusashi)——都承载着历史和故事。本章探讨了这些道具的制作工艺、材料选择以及它们在茶事中扮演的角色。我们分析了如何通过欣赏这些器具的“物哀”(Mono no aware)特质,来深化对当下瞬间的感知。特别分析了“名物”(Meibutsu)对茶道仪式的重要性,以及如何平衡对名贵的道具的尊重与避免过度崇拜的矛盾。 第六章:点前与客人:无声的对话 茶事流程(Tem-ae)是仪式化的人际互动。本章详细描述了从迎宾、清客到落座、点茶、供奉的点前步骤。我们强调,茶道中的交流并非主要依赖语言,而是通过主客双方对环境的敏感度、对彼此的尊重以及对器具的细致处理来完成的。这是一种高超的“非语言沟通艺术”。 第三部:茶道与现代生活的交汇点 第七章:侘寂在当代设计中的回响 本章将视野从历史拉回当代,分析茶道美学如何影响现代日本乃至全球的设计领域。从极简主义建筑到手工陶艺复兴,侘寂精神如何成为抵抗过度消费主义和物质主义的一种文化路径。我们考察了当代艺术家和设计师如何继承和重新诠释传统的茶道元素。 第八章:时间的艺术:从“一期一会”到心流体验 “一期一会”(Ichigo Ichie)——一生仅此一次的相遇——是茶道的终极教诲。本章探讨了这一理念如何与现代心理学中的“正念”(Mindfulness)和“心流”(Flow State)产生深刻的共鸣。在快节奏的现代生活中,茶道提供了一种对抗时间流逝感、聚焦于当下的实用方法论。我们提供了实践性的指导,帮助读者将茶道中培养的专注力应用到日常工作和学习中。 结语:茶汤之外的永恒之道 本书的结论部分总结了茶道作为一种生活方式的持久价值。它不仅是日本文化的活化石,更是一种跨越时空的智慧,提醒我们在复杂的世界中,如何通过对简单、纯粹事物的尊重,找到内心的宁静与平衡。 --- 附录:茶道基础词汇表(包含关键的日语术语及其文化背景解释) 推荐阅读书目(涵盖茶道史、美学理论及相关日式生活哲学著作)

著者信息

作者簡介
 
目白JFL教育研究會
 
  目白JFL教育研究會為台日兩地經驗豐富的日文老師所組成,代表為TiN老師,東吳大學日本語文學系畢業、擁有日本最具公信力的日語師資檢定「日本語教育能力檢定試驗(JLTCT)」證書。自2000年進入補教界,從事日語成人會話及JLPT檢定專業教學迄今以20餘年。曾任台北市、新北市知名英日語中心檢定班講師、主導課程研發規劃,並曾為知名日語學習雜誌及電子報撰寫專欄。2013年移民日本後,持續編寫針對華語圈學習者的日本語能力試驗考試用書,著作全數皆由想越文化獨家發行。

图书目录

第一單元 : 「〜に◯◯て」Ⅰ
01.〜 に沿って
02.〜 に基づいて.
03.〜 において
04.〜 に応じて
05.〜 にかけて
06.〜 にわたって
 
第二單元 : 「〜に◯◯て」Ⅱ
07.〜 にこたえて
08.〜 に代わって
09.〜 に反して
10.〜 に比べて
11.〜 にして
12.〜 として
 
第三單元 : 「〜を◯◯て」
13.〜 を通じて
14.〜 を通して
15.〜 をめぐって
16.〜 を込めて
17.〜 を兼ねて
18.〜 を除いて
 
第四單元 : 「〜を〜に/として」
19.~を~として/にして
20.〜を中心に
21.〜を始め
22.〜をきっかけに
23.〜をもとに
24.〜を抜きに
 
第五單元 : 「〜に◯◯て」Ⅲ
25.〜に従って
26.〜につれて
27.〜に当たって
28.〜に際して
29.〜に先立って
30.〜に伴って
31.〜に加えて
 
第六單元 : 接続表現「に〜、」「は〜、」
32.〜にしたら/にすれば
33.〜にかけては
34.〜につき
35.〜はもちろん
36.〜はともかく
 
第七單元 : 接続表現「も〜、」「を〜、」「と〜、」
37.〜もしないで
38.〜もかまわず
39.〜を問わず
40.〜といった
 
第八單元 : 接続表現「から〜、」
41.〜から言うと/すると/見ると
42.〜からして
43.〜からには
44.〜からといって
 
第九單元 : 接続表現「と〜、」「に〜、」
45.〜としたら/とすれば
46.〜とともに
47.〜にしては
48.〜にしても
49.〜に関わらず
50.〜にもかかわらず 
 
第十單元 : 文末表現「に〜。」
51.〜に過ぎない
52.〜に違いない
53.〜に耐えない
54.〜に他ならない
55.〜に決まっている
 
第十一單元 : 「わけ」
56.〜わけだ
57.〜わけではない
58.〜わけがない
59.〜わけにはいかない
 
第十二單元 : 「こと」I
60.〜ことから 
61.〜ことだから
62.〜ことなく
63.〜ことなしに
64.〜ことに
 
第十三單元 : 「こと」II
65.〜ことだし
66.〜ことは〜が
67.〜ことか
68.〜ないことはないが
69.〜ないことには
 
第十四單元 : 「もの」I
70.〜ものだ
71.〜たものだ
72.〜形容詞ものだ
73.〜ものではない
74.〜というものだ
75.〜というものではない
76.〜というもの
 
第十五單元 : 「もの」II
77.〜ものだから
78.〜もの/(な)んだもの
79.〜ものか
80.〜ものの
81.〜ものなら
82.〜とはいうものの
 
第十六單元 :「名詞だ。/名詞で〜」
83.〜一方だ。/ で、〜
84.〜お陰だ。/で、〜 
85.〜せいだ。/で、〜 
86.〜通りだ。/通り、〜
87.〜次第だ。/次第、〜
 
第十七單元 : 文末表現「名詞がある」
88.〜ことがある
89.〜ものがある
90.〜恐れがある
91.〜嫌いがある
92.〜かいがある
 
第十八單元 : 接続表現「〜○○に、〜」
93.〜代わりに
94.〜ついでに
95.〜うえに
96.〜わりに
97.〜くせに
98.〜最中に
 
第十九單元 : 接続表現「〜○○、〜」
99.〜以上
100.〜一方
101.〜反面
102.〜あまり
103.〜あげく
 
第二十單元 : 「ながら」&「つつ」
104.〜ながら
105.〜つつ
106.〜つつ(も)
107.〜つつある
 
第二十一單元 : 接辞
108.〜がち
109.〜ぎみ
110.〜げ
111.〜だらけ
112.〜まみれ
113.〜っぱなし
 
第二十二單元 : 複合語
114.〜うる/えない
115.〜かねる/ かねない
116.〜きる/きれる/きれない
117.〜かける/かけだ
118.〜ぬく
119.〜向き/向け
 
第二十三單元 : 副助詞「だけ」「どころ」「ばかり」
120.〜だけあって
121.〜だけに
122.〜だけの
123.〜どころか
124.〜どころではない
125.〜ばかりに
 
第二十四單元 : 其他重要副助詞
126.〜こそ
127.〜のみ
128.〜きり
129.〜やら
130.〜ては
 
第二十五單元 : 「よう」&「(よ)う/まい」
131.〜かのようだ
132.〜ようがない
133.〜ようでは
134.〜まい
135.〜(よ)うか〜まいか 
136.〜(よ)うではないか
 
第二十六單元 : 接続表現「て形〜、」「た形〜、」
137.〜て以来
138.〜てはじめて
139.〜てからでないと
140.〜たとたん(に)
141.〜た上で
 
第二十七單元 : 文末表現「〜ない。」
142.〜てしょうがない
143.〜てたまらない
144.〜てならない
145.〜ざるを得ない
146.〜ないではいられない
147.(より)ほか(は)ない
 
第二十八單元 : 「限り&限る」I
148.〜に限り
149.〜に限らず
150.〜に限って
151.〜に限って〜ない
152.〜に限る
 
第二十九單元 : 「限り&限る」II
153.〜限りで/ 〜を限りに
154.〜限りでは
155.〜限り
156.〜とは限らない
157.〜ないとも限らない 
 
第三十單元 : 特殊助動詞「べき」
158.〜べきだ
159.〜べきではない
160.〜べきだった/ではなかった
161.〜べき・連体形 

图书序言

  • ISBN:9786269566136
  • EISBN:9786269566181
  • 規格:普通級 / 初版
  • 出版地:台灣
  • 檔案格式:EPUB固定版型
  • 建議閱讀裝置:平板
  • TTS語音朗讀功能:無
  • 檔案大小:115.8MB

图书试读

用户评价

评分

我對學習材料有個怪癖,就是不喜歡編排太過「制式化」的內容,那樣讀起來效率很差,容易疲勞。這本 N2 文法書在視覺體驗上,倒是給我一個小驚喜。它的用色雖然保守,但重點標示得很明確,不會讓人眼睛酸澀。更棒的是,它在解釋複雜文法結構時,常常會穿插一些小小的「文化小註解」或是「語用提醒」。例如,當介紹到一些帶有「勸誘」或「命令」語氣的句型時,它會特別提醒在職場上對上司使用這些句型可能引發的負面觀感。這種實務層面的提醒,在教科書裡是比較少見的,通常教科書只會告訴你「文法結構是對的」,卻不會告訴你「這樣講話很失禮」。對於我們這些即將跨入職場,或已經在日商體系工作的人來說,這種「潛規則」知識的補充,實在是太有價值了,遠勝過死記硬背一堆冷冰冰的公式。

评分

坦白講,很多台灣學生學日文文法,常常會陷入一個迷思:只要把所有 N2 的文法點都背完,考試就穩了。但實際上,N2 的陷阱往往在於相似文法的「語氣強度」和「使用場合」的區別。我之前試過幾本坊間的文法書,它們在區分「~わけにはいかない」和「~ざるをえない」時,往往只是給出兩個非常近似的中文翻譯,然後就帶過了。這讓我在寫作時常常搞混。這次看《穩紮穩打》的目錄和試閱內容,我特別關注了那些灰色地帶的文法。如果它能在這些最容易被考生忽略的細節上,提供清晰且帶有大量對比例句的解析,那麼它就成功地擺脫了「翻譯機式」的教學法。我對它的期望是,它能像一位經驗豐富的日籍老師,在你快要混淆時,直接點出那個關鍵的「語感差異點」,而不是丟給你一堆拗口的理論。從目前觀察到的架構來看,這本書似乎很有潛力達到這個目標。

评分

拿到這本書的時候,我其實有點猶豫,因為我對「修訂版」這三個字有點敏感,深怕只是換個封面,內容還是老一套,或者更糟,只是把錯別字修一修。畢竟,N2 的文法考點,核心概念不太會變,除非是考綱有大更動。但仔細翻閱後,發現編者在語意的細微差別處理上確實有下功夫。舉例來說,對於一些容易混淆的助詞和接續詞,它提供的區分表格非常直觀,而且更關鍵的是,它還附帶了解釋為什麼在特定情境下,A 選項比 B 選項更「自然」,這已經超越了單純的「文法對不對」的層次,而是觸及到「語感」了。這對於準備口說或寫作的考生來說,簡直是及時雨。雖然我還沒到實戰演練的階段,但光是看這些解釋,就讓我對自己過去理解不夠深入的文法點有了豁然開朗的感覺。這種精細入微的考量,讓我對這套書的用心程度打了個高分,不像有些補習班的講義,光是翻譯就馬馬虎虎,讓人懷疑作者到底懂不懂日文的靈魂。

评分

說真的,我買書的標準很嚴苛,尤其是在文法這塊,我需要的是能夠「舉一反三」的工具書,而不是一本只能「複製貼上」的參考資料。這本《穩紮穩打》在章節的編排上,似乎就有意識地避免了這種單向傳輸。我注意到它在每個大單元結束後,都會設計一個「N2 綜合應用題」區塊,內容不是單純的選擇題,而是加入了句子重組或是填充語境的題目。這種設計的用意很明確:就是要測試你能不能把學到的文法點,嵌入到一個連貫的篇章中去理解和使用。這比我之前用過的那本只有大量選擇題的參考書有效多了。選擇題很容易猜,但要自己組織語言,難度就上去了。我對這種強調「產出能力」的編排方式非常讚賞,這也符合我對自己學習目標的設定——不只要看得懂,更要能用出來。如果後面的練習題真的能維持這個水準,那這本書的價值就不僅僅是應付考試了。

评分

這本號稱要讓你「穩紮穩打」的 N2 文法書,坦白說,我期待值是蠻高的,畢竟現在市面上 N2 的參考書多到讓人眼花撩亂,很多都主打「速成」或「懶人包」,但學日文文法,哪有這麼多捷徑?翻開書的前幾頁,格式設計是蠻清爽的,排版上看得出是下了功夫的,不像有些舊版的書,內容塞得滿滿,看起來就讓人心生畏懼。我特別喜歡它對每個文型底下都會區分「基本用法」和「進階變化」,這點對我們這種想在 N2 站穩腳跟的人來說非常重要。光是看到那些例句的選材,就感覺編者對台灣考生的盲點很了解,不會只丟一堆日本人日常生活中根本很少用的生硬句子。不過,我還沒開始深入研讀核心內容,光是看這個架構,就覺得它應該能幫我把過去學到的零散文法知識串聯起來,建立一個比較完整的體系,而不是只會死記硬背幾個片語就以為自己會了。整體來說,從外觀和結構來看,它給我的感覺是紮實,不是那種花拳繡腿的速食書。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有