颱風 (電子書)

颱風 (電子書) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

克里.伊曼紐
图书标签:
  • 颱風
  • 氣象
  • 災害
  • 小說
  • 電子書
  • 自然災害
  • 極端天氣
  • 台灣
  • 故事
  • 冒險
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

  你知道身處颱風眼之中是什麼感覺?

  那就像你站在直徑32公里、放大將近兩百倍的羅馬競技場中央,四周的冰牆向上延伸約有4座玉山那麼高,高聳的眼牆有一連串冰晶沿著耀眼的白色表面落下……。這個氣象界的龐然大物,是如此地令人驚嘆與驚心。

  台灣位於亞熱帶,每年經歷20到30個颱風生成,其中更有4到5個會直接影響台灣,造成嚴重的生命財產損害。颱風相關的資訊、新聞,幾成為我們的生活日常,但你瞭解颱風嗎?

  《颱風》一書,作者伊曼紐從科學、歷史、藝術的不同角度,勾勒出這個引人敬畏氣象事件的樣貌:颱風如何影響人類歷史的走向;這些大型暴風雨的磅礡景象,是如何震撼古往今來的藝術家、作家,像是十七世紀的某個颶風,很可能是莎士比亞寫出《暴風雨》一劇的靈感來源。

  除了颱風的故事,身為颱風研究的權威作者,在書中系統地解釋颱風的科學知識,從其生成、強度、移動方式、以及伴隨引起的波浪、暴潮與暴雨。不但說明熱帶大氣的物理性質;也解釋溫和的熱帶天氣怎麼會產生世上最強大的風暴系統。這是一本文圖並茂、橫跨科學與文化的絕佳科普書。
 
好的,以下是为您准备的一份关于其他书籍的详细简介,完全不涉及您的“颱風 (電子書)”内容,力求自然、详实,避免任何技术痕迹。 --- 《星辰之下的古老低语:失落文明的密码》 作者: 艾琳·维斯珀 (Erin Vesper) 类型: 历史考古 / 悬疑探秘 / 人类学 --- 卷首语:当记忆被沙尘掩埋 在时间的无垠荒野中,总有一些文明选择沉默,将自身的辉煌与教训深锁于地层之下。他们留下的不是宏伟的遗址,而是难以辨识的符号、无法理解的星图,以及弥漫在空气中、令人心悸的寂静。 《星辰之下的古老低语》并非一部常规的历史教科书。它是一次深入地质年代的考古探险,一次与失落文明——我们暂称之为“阿斯卡”(Aska)——进行跨越万年的对话。艾琳·维斯珀,一位以其对边缘文化和非主流考古学研究著称的学者,带领我们踏上了一段充满迷雾和惊奇的旅程。 第一部分:破碎的索引与西伯利亚的呼唤 本书的开篇,将读者带到广袤、极少有人踏足的西伯利亚冻土带。维斯珀教授并非偶然发现线索,而是基于一份令人不安的民间传说和一份被加密的沙俄探险家日记残片。这份残片中提到的“会唱歌的石头”,成为了破解阿斯卡文明存在的关键。 维斯珀教授及其团队首先要面对的挑战是如何区分地质现象与人工痕迹。在零下四十度的严酷环境中,他们挖掘出的第一批文物——一组由高度结晶的黑曜石构成的、排列出复杂几何结构的圆盘——立即颠覆了既有的史前人类活动认知。这些圆盘上的刻纹,经初步碳十四测定,指向了人类已知文明起源时间段之前数千年。 本书详细描绘了早期挖掘工作的艰辛:永冻土的侵蚀、资金的短缺,以及来自主流学术界质疑的压力。作者并未回避早期研究中的挫折,反而将这些挑战塑造成了探险的真实底色。 第二部分:符号的迷宫与宇宙的语法 阿斯卡文明的独特之处在于其语言和书写系统的缺失。他们似乎没有留下任何我们熟悉的象形文字或线性文字。取而代之的是一种基于“频率”和“共振”的记录方式。 维斯珀教授的突破点在于第十一章——“回声室的发现”。在蒙古国阿尔泰山脉深处,团队发现了一个天然形成的、具有惊人声学特性的地下洞穴群。洞穴的内壁覆盖着一层薄薄的、富含稀有金属的矿物沉积。通过特定的频率声波照射,这些沉积物会以特定的方式反射光线,形成流动的、不断变化的图案。 本书用大量的篇幅,图文并茂地展示了维斯珀教授如何构建“共振频率解析模型”,试图将这些光影图案“翻译”成信息。这不是传统的破译工作,而更像是发现了一种宇宙通用的数学语言。她提出一个惊人的论断:阿斯卡人通过操控环境的自然频率,来记录他们的历史、科学知识,甚至可能是他们的哲学思想。 第三部分:文明的断裂与“大过滤”理论 随着对阿斯卡记录的深入理解,一个令人不安的图景浮现出来。阿斯卡文明似乎并未“衰落”,而是突然、彻底地“消失”了。他们的高级知识体系记录了一场他们称之为“静默之日”的事件。 本书的第三部分进入了高强度的理论推演阶段。作者结合了古气候学、天体物理学和人类学的数据,试图重构“静默之日”的真相。她大胆地挑战了主流的“自然灾难终结论”,转而探讨阿斯卡文明自身是否存在某种内部的、超越我们理解的“技术自毁”机制。 特别值得关注的是,作者深入分析了阿斯卡人对“时间”的理解。他们的记录暗示着一种对线性时间的彻底否定,他们似乎在追求一种能够超越物理宇宙限制的状态,而这种追求,或许正是他们终结的原因。书中对阿斯卡记录中反复出现的“容器与内容”的隐喻进行了细致入微的剖析,引发读者对人类自身科技发展的深刻反思。 终章:留给后世的警告与回响 《星辰之下的古老低语》的结尾,没有给出确凿的答案,而是留下了更深沉的思考。维斯珀教授在最后的考古现场,发现了一枚小型的心脏形状的金属坠饰,上面刻着最后一行、也是唯一一行能够被简单解读的符号,其含义是:“在理解之前,请勿触碰核心。” 这本书不仅是对一个失落文明的考古学探索,更是一部关于知识伦理的寓言。它迫使我们审视,那些我们渴望揭开的、最深奥的科学奥秘,是否真的值得我们以文明的延续为代价去追逐? 本书特色: 1. 跨学科的融合: 完美结合了地质学、声学物理学和古代符号学的研究方法。 2. 身临其境的田野记录: 细致描绘了极端环境下的考古工作实景。 3. 极具挑战性的理论建构: 对“非语言信息传递”的探讨极具前瞻性。 适合读者: 对远古历史、未解之谜、硬核考古,以及哲学思辨类读物感兴趣的读者。准备好迎接一场挑战您对“文明”二字所有既有认知的旅程吧。 ---

著者信息

作者簡介

克里.伊曼紐(Kerry Emanuel)


  美國氣象學教授,任職於美國麻省理工學院。主要研究領域為大氣對流和家具颶風的機制。《時代雜誌》列為「2006年全球百大影響力人物」之一。

譯者簡介

吳俊傑


  臺灣大學大氣科學系學士,美國麻省理工學院地球、大氣及行星科學系博士。曾任美國普林斯頓大學研究員,美國哥倫比亞大學客座教授,亦為開創「追風計畫」之主持人。現職為臺灣大學大氣科學系講座教授兼理學院院長。專長為策略性觀測、颱風動力,數值模擬與同化,及氣候變遷與颱風。
 

图书目录

圖版目錄
推薦序 訴說一段颱風奇緣╱王寶貫
譯者序 颱風大師的海天吟唱╱吳俊傑
作者序
 
第1章 東洋神風
第2章 剖析氣象界的龐然大物
第3章 風暴之神
第4章 熱帶溫室
第5章 探險家與颶風的邂逅
第6章 熱帶的傾盆豪雨
第7章 法國於1565年棄守佛羅里達
第8章 信風
第9章 暴風雨
第10章 自然界的蒸汽機
第11章 1780年颶風三部曲
第12章 颶風強度知多少
第13章 1900年的加爾維斯敦市
第14章 生成
第15章 1926年的邁阿密
第16章 消散與變性
第17章 凝望上帝:1928年聖費利佩與歐基求碧的浩劫
第18章 瞄準目標:颶風如何移動?
第19章 1935年的勞動節颶風
第20章 暴潮
第21章 1938年新英格蘭大颶風
第22章 波浪
第23章 海上悍將海爾賽力抗強颱
第24章 雨
第25章 颶風追追追
第26章 卡米爾颶風
第27章 深入渦漩:攝影記事
第28章 1970年11月東巴基斯坦大氣旋
第29章 颶風預報
第30章 崔西氣旋
第31章 安德魯颶風
第32章 颶風與氣候
終曲
 
附錄一:歷史上著名的熱帶氣旋
附錄二:颶風的各項紀錄
附錄三:晶片上的旋風
颱風吹到台灣1 可以無人觀測,也可以追風而行╱吳俊傑
颱風吹到台灣2 颱風名稱從何來、吹得多狂以及有用的颱風資訊╱吳俊傑
颱風吹到台灣3 近二十年影響台灣的重大颱風╱吳俊傑
圖片與詩文來源
中英文名詞對照及索引
 

图书序言

  • ISBN:9789863505150
  • EISBN:9789863505709
  • 規格:普通級 / 初版
  • 出版地:台灣
  • 檔案格式:EPUB流動版型
  • 建議閱讀裝置:手機、平板
  • TTS語音朗讀功能:無
  • 檔案大小:50.2MB

图书试读

作者序

克里.伊曼紐(美國麻省理工學院氣象學教授)


  在所有影響我們星球的自然現象中,颶風可說是最具致命性及破壞力的。過去五十年間,颶風在世界各地造成的人員死亡比其他任何天災都多,其中的一個風暴——1992年安德魯颶風(Hurricane Andrew),則是史上耗損最巨的天災(譯者注)。而另一方面,這些大型暴風雨的磅礡景象也震撼了古往今來的藝術家、作家及自然學家,激盪岀的作品從古代的馬雅象形文字到近代對颶風的抽象表現,從莎士比亞的劇作到康拉德的小說。世上主要的宗教經文也都傳達岀對旋轉式風暴的恐懼及敬畏:例如聖經屢次提及旋風,且總是受上帝的召喚來施展威力的。颶風改變了天然和政治的版圖,既能輕鬆剪裁出一個新海灣,也能同樣輕易地殲滅整隊海軍。對人類來說,颶風也許是具毀滅性的,但它們在某些熱帶生態系統中,卻扮演了不可或缺的角色;更諷刺地是,颶風也證實是使熱帶氣候相對穩定的要素。

  我的目標是要從歷史、藝術和科學的觀點,勾勒出颶風的樣貌,從各個角度體會颶風現象。為了達成目標,本書各章中,有的記述歷史上占有一席之地的颶風,有的以科學的角度,描述風暴的本質及其相關知識;此外,書中也穿插了許多文藝作品,進一步傳達出人們在面對颶風時的體驗。

  有些(但我想極少)科學界的同僚可能會抱怨,多愁善感的文藝作品會模糊追尋科學真相時應有的超然態度。我提醒他們,我們之中沒有哪個人不是受了熱情的驅動,才從事這份工作的,而且這沒什麼不好意思承認的。若是有些人認為對自然的欣賞不應摻雜科學,或是認為科學家主要的動力來自於渴望瞭解並掌控自然的欲望,我請你們回想,在小學三年級時看待科學的態度,當時知識是激發好奇心而非澆熄它;再請你們思索愛因斯坦說的話:我們所能擁有最美的經驗,就是那些神祕未知的經驗。我深信大部分科學家渴望的是發現新謎團,而不是解決已知的問題。

  習慣在學術期刊發表作品的人,會直覺地想要一一列出所有與個人貢獻有關的原始資料,但這麼做會大幅減損這本書的流暢度。因此我得承擔一份不可能的任務,用幾個簡短的句子概括許多人士給我的大量靈感與協助。我首先要提的是兩本頗有年份的書,它們是本書的範本:道格拉斯(Marjory Stoneman Douglas)宏偉的著作——《颶風》(Hurricane),描寫熱帶氣旋如何影響美洲新大陸的探索及墾殖,並討論當時對於颶風物理性質的瞭解;這部作品提供我許多呈現於此的史料。另外,湯普森(Philip Thompson)由時代生活叢書出版的——《天氣》(Weather)讓我明白,歷史、藝術與科學資料可以圓融地交織在一起,用充滿娛樂與教育性的方式來說明複雜的主題。其他資料來源都列在書末的〈資料來源及延伸閱讀〉中。我要感謝許多人提供原始資料、照片和建議,包括Lixion Avila, Mike Black, Howie Bluestein, Ray Hennessey, Frank Marks, Peter Perdue, Jim Pritchet, Joel Sloman以及劉淦標。若沒有我的編輯——牛津大學出版社的貝瑞(Joyce Berry)的鼓勵,這本書就不會成冊,她除了修改時常難以閱讀的初稿,還孜孜不倦地爭取必要的使用許可、藝術品及文學作品,同時也耐心忍受出版業源源不絕的相關爭辯。進行這項計畫幾乎讓我太太蘇珊和兒子大衛成了孤兒寡母,我要將此書獻給他們。

譯者序

吳俊傑(臺大大氣系講座教授兼理學院院長)


  每年入夏之際,台灣人就開始關切颱風什麼時候來、會不會直撲台灣、從哪裡登陸、強度如何、要不要放假等問題。各行各業都脫離不了颱風的影響,從科技產業、農林漁牧到休閒旅遊無一不是。上班族跟學生也因為想放颱風假而密切關注颱風動向。可是我們瞭解颱風嗎?為什麼氣象報告要不斷修正預報路徑?而氣象人員又是如何進行研究預測的?關於颱風的種種科學知識,讀者都可以藉由這本精彩的著作一窺堂奧。

  本書作者伊曼紐(Kerry Emanuel)的傳奇故事與颱風一樣深具威力。他18歲到21歲時就讀於麻省理工學院(MIT),獲得科學與音樂學士學位,並繼續攻讀碩士班,經過不到兩年的鑽研,當碩士論文初稿出爐之時,他的指導教授,也是此領域的大師恰尼(Jules Charney)大為驚嘆,認為這篇論文已經超越博士論文的水準。於是,這位青年才俊不到23歲便獲得麻省理工學院的博士學位,並旋即受聘至加州大學洛杉磯分校擔任教職。三年後,又被延攬回母校麻省理工學院任教,教學及研究風評至今響亮不墜。伊曼紐的成就驚人,在中尺度氣象、大氣濕對流、熱帶氣旋(颱風/颶風)、氣候及海洋系統等多項議題上皆能創新、提出各式突破理論,獨領風騷,廣為學者及教科書引用。

  才華洋溢的伊曼紐可謂近代大氣科學界不可多得的奇才。他在30歲即獲得美國氣象學會為獎勵40歲以下傑出年輕學者所頒發的「麥新格獎」(The Clarence Leroy Meisinger Award),並升任美國麻省理工學院正教授。且於2007年以51歲中壯之齡,獲頒代表美國氣象學會最高學術成就的「羅士比獎章」,當選美國科學院院士,同時因本書獲該學會針對最佳大氣相關科普書籍所頒發的「巴登著作獎」(Louis J. Battan Author’s Award)。另外值得一提的是,伊曼紐教授也被時代雜誌列為2006年全球最具影響力的百大人物之一。

  伊曼紐教授與台灣的「追風計畫」

  伊曼紐正是筆者在麻省理工學院博士論文的指導教授。1991年,筆者攻讀博士學位的第三年夏天,教授主持一個非常特別的研究計畫:他把美國國家海洋及大氣總署可以進行穿越颶風觀測的P-3反潛機,借到墨西哥外海進行颶風生成的研究實驗。我有幸能全程參與,穿越一波接一波的暴風雲簇、細探颶風形成的奧祕。伊曼紐教授主導整個實驗,觀測飛行的方向與路線全賴他的研判;除了冷靜地指揮飛行員之外,更以對講機適時地向工作人員及學生詳細解說眼前的景象、他的決策理由以及思考方式,並詢問大家的意見與看法,研究之餘還不忘與同仁腦力激盪。這種即時的指導及具有啟發性的討論方式讓我獲益良多。

  為期兩個月的驚奇實驗之旅結束後,由於其他研究人員都已前往別處,只剩我和教授直接搭機由墨西哥返回波士頓。途中只見他在客機起飛之後立刻低頭振筆疾書(當時筆記型電腦尚未盛行),經過六小時的飛行,在到達波士頓上空前,他告訴我實驗記錄已經寫好了,並請我參閱及提供意見;不僅如此,下一個新實驗大致的方向也已經規劃出來了。他這種對於研究的專注認真與絕不浪費時間的高效率,深深地震撼了我。當時的我更無從想到,這次珍貴的實驗經驗對我將來在台灣從事的研究工作會有這麼大的啟蒙作用。就是因為有幸參與科學家規劃討論颱風觀測的細節,親手操作實驗的各項儀器的經驗,才使得我在主持台灣獨特的「追風計畫」時,能夠有系統而具體地勾勒出心中的理想藍圖。說起來,這也是伊曼紐教授與台灣之間一個極具意義的連結。

  MIT培養人才的傳統在於極注重開創性,鼓勵研究人員勇於創新、跳出傳統窠臼,以求科學突破。伊曼紐教授喜歡挑戰既定的想法與成規,開拓新的思維與方向。他的啟蒙,讓我有機會開拓視野,發揮所長,創作嶄新的學術成果,並進一步貢獻所學,在台灣持續進行具挑戰性的颱風研究。因此,我覺得非常榮幸,不但有機會翻譯大氣學界權威的科普作品,還能懷著對指導教授的孺慕之情,將本書介紹給所有中文讀者。

  颱風是一個相當複雜的天氣系統,牽涉多重尺度、大氣與海洋交互作用過程的研究;本書卻能夠以深入淺出的方式,將深奧的理論提綱挈領,同時與歷史上知名的颱風實例結合闡述,不僅能讓讀者瞭解颱風相關的歷史,更能把握颱風從形成、發展到消散的關鍵因素。伊曼紐不斷提醒我們要以歷史為鑑,對颱風可能引起的災害有所防備。另外,由於伊曼紐在藝術方面的造詣,每章開頭都引用了描寫颱風的詩、文及繪畫,不僅展現作者極佳的人文素養,更讓讀者在吸收科學知識的同時,亦能浸淫於藝術氣息中。

  雖然大西洋颶風與西北太平洋颱風之科學本質是相同的,但由於作者所舉的例子多為侵襲美國之颶風系統,因此為增加本書與西北太平洋地區之關聯,筆者亦在附錄中補充侵台颱風具代表性的實例介紹及筆者所推動之追風計畫內容,以饗讀者。

  本譯著2007年曾於天下文化出版社發行,要特別感謝金棣(當初列為共同譯者,此次重新于臺大出版中心發行,依其意願未再列名)之熱忱付出,特別是有關藝術作品及詩集的部分,多賴她的專業功力才有貼切的迻譯。也感激林和教授的靈機好點子分享與王寶貫教授的熱情推薦。另外,也要感謝先前天下文化出版社林文珠及前研究室助理與學生李佳穎、陳新淦、林佳怡、周昆炫、蔡依舫、顏自雄、林如茵、黃怡瑄及連國淵鼎力協助各項編輯與校稿工作,使本書得以順利付梓。時光飛逝,十多年後此譯書能在臺大出版中心重新獲得牛津出版社授權發行,由衷感謝臺大出版中心的支持與協助。
 

用户评价

评分

这本书中对于“人与自然”关系的探讨,我觉得处理得相当细腻,但切入的角度非常独特。它不是那种传统上歌颂人类如何对抗自然灾难的史诗叙事,反而更侧重于灾难发生时,人与人之间微妙的互动和心理变化。我特别留意到一些关于邻里关系的描写,那种在物资短缺、电力中断的情况下,人性的光辉与阴暗面是如何快速地被放大和折射出来。作者没有简单地把“好人”和“坏人”标签化,而是通过一些细微的动作——比如一个人偷偷藏起半瓶矿泉水,或者另一个人在黑暗中主动分享蜡烛——来展现那种在极限环境下,社会契约是如何瞬间重构的。这部分内容让我深思良久,它提醒我们,真正的考验不是颱风本身,而是我们面对不确定性时,对彼此的那份信任和依赖。这种对社会心理学的深入挖掘,是这本书最让我感到惊喜的部分,它让原本可能枯燥的灾难题材,多了一层厚重的人文关怀。

评分

阅读过程中,我非常关注作者如何处理“时间感”和“空间感”的叙事手法。这本书的结构,坦白说,有点像在迷雾中穿行,时而清晰,时而又陷入一种模糊的叙述状态。它不像那种标准的线性叙事,让你能清楚地知道“事情发生在哪一天”或者“主角在哪个具体的街道上”。相反,作者似乎更偏爱一种情绪的流动,场景的切换往往是跳跃式的,仿佛作者在用一种近乎意识流的方式来捕捉颱风来临前后的那种焦躁不安的心情。有时候,我会猛然停下来, reread(重读)刚读过的几段文字,试图去拼凑出那个故事发生的确切地点。是不是在南部沿海?还是北部盆地?书里没有明说,全凭读者自己去脑补。这种写法对某些读者来说可能很有吸引力——它提供了一种高度的想象空间,让你觉得这个“颱风”可以发生在台湾的任何一个角落,具有普适性。但对我来说,这种刻意的模糊反而造成了一些阅读上的阻碍,我希望能有一个更坚实的锚点,让我可以更深入地代入角色,去感受那个风雨交加的真实场景,而不是一直停留在一种抽象的氛围里打转。

评分

在语言风格上,作者的用词习惯非常有意思,时不时会跳出一些我小时候听阿公阿嬷讲古时才会出现的词汇,混杂着一些非常现代、甚至略带网络化的表达。这种古今交错的词汇运用,产生了一种奇特的时空错位感,仿佛这本书的故事正处于一个时间的中转站。举例来说,可能前一秒还在描述一棵老榕树如何抵挡狂风,用的是非常古典的书面语,下一秒,角色之间对话时,却冒出了很接地气的俚语。这种语言上的“混搭”,一方面体现了台湾社会语言生态的多元性,我们的日常就是这样不断地吸收新旧词汇;但另一方面,也让阅读节奏变得有点像坐云霄飞车,需要不断地调整自己的理解频道。我得承认,作者在文字的驾驭上是游刃有余的,但对于习惯了单一、纯粹语体的读者来说,可能需要更多的耐心去适应这种风格的跳跃性,但如果你能接受这种“破碎的美感”,这本书的文字会给你带来很多值得玩味的细节。

评分

这本书的封面设计,老实讲,第一眼没抓住我的目光。那种深沉的蓝色调,配上几个像是被风吹散的白色笔触,初看之下,是有点文艺,但又说不上来哪里少了点“台湾味”。我期待的是那种更直接、更具视觉冲击力的东西,毕竟主题是“颱風”,总觉得应该有更多强劲的意象。不过,翻开内页后,这种感觉稍微转变了。电子书的排版处理得还算干净利落,字体的选择也比较中规中矩,阅读起来算顺畅,没有太多让人分心的设计元素。我得承认,在排版细节上,作者或编辑团队是下过功夫的,没有那种廉价感。但整体而言,如果这是实体书,我可能会犹豫一下是否会把它从书架上拿下来。毕竟在书店里,封面才是我们的第一印象,这本书的封面,嗯,它没有给我留下“一定要读”的冲动。它更像是一件安安静静待在角落里的艺术品,需要你主动去靠近,而不是那种会主动跳出来吸引眼球的畅销书类型。希望内容上能给我带来更大的惊喜来弥补封面带来的那份沉稳有余、激情不足的观感。

评分

整本书读完之后,给我留下的核心感受是一种淡淡的“失落感”和“未完成感”,这一点,我觉得和颱风过后的情景非常契合。它不像一部有着明确高潮和圆满结局的小说,没有给我们一个斩钉截铁的答案,或者一个让所有事情都尘埃落定的收尾。恰恰相反,许多角色的命运、许多埋下的伏笔,都像是被风雨冲刷后,泥泞地里的一块块模糊的碎片,等你下次再来看,可能就完全找不到了。这让我想起真实生活中的灾后重建,很多伤痛和改变是无法被完全“修复”或“重置”的。这本书似乎在暗示:颱风走了,生活会继续,但那种被剧烈冲击过的痕迹,会永远留在我们的记忆和城市肌理里。对我这个在地读者来说,这种处理方式是极其真实的,它没有美化苦难,也没有过度渲染英雄主义,只是平静地呈现了:生活就是这样,在破坏中寻求新的平衡,带着伤痕继续前行。这种留白和未尽之意,反而让这本书的“后劲”非常强,让人久久不能忘怀。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有