赫丘勒的十二道任務(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏21) (電子書)

赫丘勒的十二道任務(克莉絲蒂繁體中文版20週年紀念珍藏21) (電子書) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

阿嘉莎.克莉絲蒂
图书标签:
  • 阿加莎·克里斯蒂
  • 推理
  • 偵探小說
  • 希臘神話
  • 赫丘勒·白羅
  • 經典推理
  • 懸疑
  • 犯罪小說
  • 電子書
  • 紀念版
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

謀殺天后.推理女王.經典不朽
全球最暢銷的作者.跨世代的閱讀謎戀
 
  ★ 全新校訂,嶄新視覺編排設計
  ★ 特別收錄:克莉絲蒂大事記與推理作品出版年表 
 
  赫丘勒.白羅名聞遐邇,備受推崇,但原來這位超級神探不只是灰色腦細胞的構造與凡人不同,他的姓名亦藏有玄機、帶有神性!
 
  話說希臘神話中,天神宙斯的私生子大力士「赫丘勒斯」出生後便命運多舛,善妒的天后希拉不時想陷害他,不僅生命飽受威脅,也淪落成為人類的僕役。赫丘勒斯不甘命運擺布,跋涉至德爾菲請求神諭,神諭降示他,只要完成十二道艱難的任務,便可升格為神。赫丘勒斯於是逐一完成了這些挑戰極限的艱困考驗,自此流芳百世。
 
  原打算退隱江湖的白羅,有感於自己的姓名與這位神祇如此近似,於是立下崇高目標,矢志解開十二件與大力士超級任務有異曲同工之妙、具十足高難度的懸疑奇案,才甘願退出偵探生涯。本書即是白羅精心挑選,並誓與大力士一同名垂千古的十二件精采名案,且看白羅如何完成這些「不可能的任務」!
 
  全球每三到四人之中,就有一人讀過克莉絲蒂──
  ★ 作品譯成103種語言,金氏紀錄中「人類史上最暢銷的書籍作家」。
  ★ 全球狂銷超過20億冊,銷售量僅次於聖經及莎士比亞。
  ★ 唯一成功創造兩位知名神探(白羅&瑪波)的犯罪小說作家,至今無人能及。
  ★ 作品登上大小銀幕數量最多,是導演與編劇的最愛。
  ★ 全套80冊,唯一最完整的推理經典。
   
國內外跨世代名家盛讚推薦
 
  金庸(作家).詹宏志(作家、PChome網路家庭董事長)
  吳念真(作家、導演).楊照(作家).可樂王(藝術家)
  吳若權(作家、節目主持人).藍祖蔚(國家電影及視聽文化中心董事長)
  李家同(作家、清華/靜宜/暨南大學榮譽教授).袁瓊瓊(作家)
  鄧惠文(精神科醫師).吳曉樂(作家)
  許皓宜(心理學作家).一頁華爾滋Kristin(影評人)
  冬陽(推理評論人).石芳瑜(作家、永樂座書店店主)
  余小芳(暨南大學推理研究社指導老師、台灣推理作家協會常務理事).林怡辰(國小教師、教育部閱讀推手)
  張東君(推理評論家、科普作家).發光小魚(呂湘瑜)(文史作家、助理教授)
  盧郁佳(作家).賴以威(臺灣師範大學電機系副教授)
  謝哲青(作家、旅行家、知名節目主持人).許榮哲(華語首席故事教練)
  臥斧(推理小說家).膝關節(影評人)
 
  閱讀克莉絲蒂的小說,在謎底沒有揭露之前,這種過程非常令人享受。──金庸|作家
 
  推理小說中沒有一位說故事者像她這麼老少咸宜,雅俗共享,歷久不衰。──詹宏志|作家、PChome網路家庭董事長
 
  文字的敘述可以讓全世界幾代的人「聽」得過癮、「聽」個不停,除了聖經,也許就是克莉絲蒂。她不是神,但她真的夠神。──吳念真|作家、導演 
 
  克莉絲蒂個性中的雙面成分,造就了特殊的偵探魅力。……不管後來的偵探、推理小說發展了多少巧妙詭計,克莉絲蒂卻不會過時。──楊照|作家
 
  在人生適合的下午裡,我總是一面嚼著口香糖,一面跟著矮子偵探白羅穿梭謀殺現場,克莉絲蒂的推理作品無疑是推理世界中最充滿「魔術性」的小說。──可樂王|藝術家
 
  克莉絲蒂一系列的作品,簡直就是洞徹人性的算命師。而讀者,在她的文字中,發現了自己無可奉告的命運。──吳若權|作家、節目主持人
 
  推理小說重布局、重人物描寫,克莉絲蒂最厲害的卻是犀利的人性觀察……看完她的小說,你只會更加訝異,到底是什麼樣的心靈才能成就這般視野?──藍祖蔚|國家電影及視聽文化中心董事長
 
  看小說應該要花腦筋、要思考,從小就要養成思辨的能力,看克莉絲蒂的小說,就是對邏輯思考能力極佳的訓練。──李家同|作家、清華/靜宜/暨南大學榮譽教授
   
  雖然被公認是冷靜理性的謀殺天后,但是在理性之下,克莉絲蒂的底色依舊是感情。克莉絲蒂很明白,所有的慾望之後,都無非是某種愛情。──袁瓊瓊|作家
 
  克莉絲蒂所塑造的人物生動且各具特色,不同個性所出現的情緒反應描寫,皆細膩而準確,讓讀者產生豐富的想像空間,一展卷便欲罷而不能。──鄧惠文|精神科醫師
 
  文學作品不問類型,若要流傳於世,最終仍得上溯至「人性」的理解與反思。……我認為,這也是克莉絲蒂的作品能夠璀璨經年、暢銷不衰的主因。──吳曉樂|作家
 
  推理小說荒謬驚悚嗎?不,它其實很寫實。它幫我們說出心裡的苦、怨、醜陋的慾望,於是,我們可以重新學習愛了。──許皓宜|心理學作家
 
  閱讀克莉絲蒂最迷人之處往往不在真正的凶手是誰,而是在於「Why」(為什麼)與「How」(如何進行),在於人性與心理描摹的故事肌理。──一頁華爾滋Kristin|影評人
 
  設計犯罪事件的巧妙多元,既日常又異常,凶手更是叫人意想不到。……我因此沉醉在每一場迷人故事裡,成為這個類型書寫的俘虜,享受至今不疲的美好滋味。──冬陽|推理評論人
 
  布局細膩,處處留下線索,破案解說詳細,說明了這位安靜、害羞的推理小說女王心思縝密,且充滿想像力。──石芳瑜|作家、永樂座書店店主
 
  踏入推理文學領域需要認識的作家,阿嘉莎.克莉絲蒂絕對名列其中……故事內容與人物性格融為一體,以高超的想像力結合說好故事的能耐,為推理小說開創新局面。──余小芳|暨南大學推理研究社指導老師、台灣推理作家協會常務理事
 
  喜愛推理偵探作品的人不可不讀,你會驚異於她在文字中施展的魔法!──林怡辰|國小教師、教育部閱讀推手
 
  克奶奶的作品是跨越文字、國界的。只要看過一本,就會不停地追下去。──張東君|推理評論家、科普作家
 
  看她的小說不只能得到解謎的快樂,同時對人性也能夠有所省思。──發光小魚(呂湘瑜)|文史作家、助理教授
 
  國小時,家裡買了一套阿嘉莎.克莉絲蒂全集,從此成了我的毒品……陰謀在現實中沒有克莉絲蒂寫得那麼複雜,但她刻畫的心理卻是現實中解謎的試金石。──盧郁佳|作家
 
  我永遠記得第一次讀克莉絲蒂的作品時,被那宛如嚴謹設計數學謎題的鋪陳、推進給深深吸引、震撼。克莉絲蒂的推理小說被稱之為「經典」,可說是當之無愧。──賴以威|臺灣師範大學電機系副教授 
 
  我從克莉絲蒂的小說學到很多,除了推理小說有趣的事實之外,最重要的是,我在工作的職場跟人應對的時候,如何從語言和對話裡去捕捉某些隱而不顯的事實。──謝哲青|作家、旅行家、知名節目主持人
 
  克莉絲蒂是有史以來最偉大的魔術師,她可以把謀殺案轉變成娛樂消遣。 ──米蘭.昆德拉(Milan Kundera)|文壇大師
 
  儘管這世界這麼多寫作天才,但你還是很難不去說克莉絲蒂真是個天才。她就是這麼特別!──勞倫斯‧卜洛克(Lawrence Block)|紐約時報暢銷作家
破案的艺术:人性迷宫中的推理盛宴 在这部扣人心弦的推理小说中,我们跟随那位以缜密逻辑和敏锐观察力著称的传奇侦探,步入一个充满迷雾与谎言的复杂世界。故事始于一封突如其来的信件,信中揭示了一桩看似无懈可击的陈年旧案,其牵涉的人物关系错综复杂,如同盘根错节的藤蔓,将过去的恩怨与现在的危机紧密缠绕在一起。 侦探深知,真正的罪恶往往隐藏在最显眼之处,而人性的弱点和欲望,才是驱动一切犯罪行为的根本动力。他必须穿透层层伪装,审视每一个证人的言辞,挖掘隐藏在日常表象之下的真相。 第一幕:迷雾初现 场景设定在一个与世隔绝的乡村庄园,空气中弥漫着古老家族的秘密和压抑的紧张气氛。庄园的主人,一位受人尊敬却又极具争议的实业家,在一场看似意外的事故中丧生。警方初步认定为意外,但家族内部的暗流涌动和几位核心人物之间微妙的互动,立刻引起了侦探的警觉。 围绕着遗产、背叛和隐藏多年的秘密,几位嫌疑人浮出水面:那位冷静自持却似乎隐藏着巨大心事的遗孀;那位野心勃勃、急于掌控家族企业的年轻继承人;还有那位沉默寡言、总是在关键时刻出现的家族老友。每个人都有动机,每个人都有不在场证明,而这些证明,都建立在脆弱不堪的口供和模糊的记忆之上。 侦探没有急于下结论,他像一位耐心的猎手,首先从现场的细微之处着手。地板上的一块刮痕、壁炉中未完全烧尽的信件残片、被特意移动位置的艺术品——这些看似无关紧要的细节,在他眼中都是指向真相的线索。他深知,犯罪者在实施计划时,总会不自觉地留下“指纹”,那不是物理上的,而是心理上的。 第二幕:人性的剖析 随着调查的深入,侦探开始构建人物的心理侧写。他发现,这场死亡并非孤立事件,它更像是多重矛盾积累后的必然爆发。他召集了所有相关人员进行单独谈话,这并非审讯,而更像是一场心理博弈。 他利用苏格拉底式的提问,引导证人暴露自己的真实想法和恐惧。他观察他们的微表情、语气的微小变化,以及他们选择性回忆的侧重点。他发现,每个人都在保护着某些东西——可能是自己的名誉,可能是与死者之间的隐秘交易,也可能是对未来地位的贪恋。 其中,对一位常年被家族忽视的亲属的调查尤为关键。这位人物似乎与事件毫无关联,过着隐居般的生活,但侦探却从他提供的、看似毫无意义的日常琐事描述中,捕捉到了一种深藏的、对现存秩序的强烈不满。这种不满,是否已经转化成了复仇的决心? 侦探通过对时间线的精确重建,发现了一个关键的时间缺口——大约二十分钟,这段时间里,所有人的行动都变得模糊不清。要填补这个空白,需要的不是物证,而是对人类在极度压力下行为模式的精准预测。 第三幕:真相的迷宫与重构 小说的高潮部分,是一场围绕着核心谜团的层层剥茧。侦探并未急于公布凶手,而是将所有碎片化的信息——一本日记、一幅旧照片、一笔奇异的转账记录,以及对某种特定化学物质的提及——汇聚成一个完整的叙事结构。 他揭示了犯罪的真正动机:那并非单纯的贪婪,而是一种关于“正义”的扭曲理解。凶手精心策划了这场“意外”,目的是为了纠正一个多年前家族犯下的、被时间掩盖的巨大错误。然而,在实施计划的过程中,凶手被自己的恐惧和良知所困扰,导致布局出现了致命的破绽。 侦探的解密过程,如同拆解一个极其精密的钟表,他精准地指出了每一个齿轮是如何咬合,每一个发条是如何被绷紧的。他不仅指出了“谁”是凶手,更重要的是,解释了“为什么”他必须这样做,以及“如何”在众目睽睽之下设计出如此逼真的假象。 最终,真相大白,但带来的却不是简单的解脱,而是一种对人性的深刻反思。这部作品不仅是对一起谋杀案的精彩追溯,更是对道德边界、记忆的不可靠性以及法律与公理之间永恒张力的深刻探讨。它让读者在最后一页合上书本时,仍能感受到那种被巧妙布局所震撼,并为书中人物复杂命运而叹息的余韵。

著者信息

作者簡介
 
阿嘉莎.克莉絲蒂(Agatha Christie , 1890-1976)
 
  在推理文學史上若要選出一位舉足輕重的「謀殺天后」,阿嘉莎.克莉絲蒂無疑是眾望所歸,這個名字當今已是家喻戶曉、舉世聞名。除了聖經和莎士比亞之外,她是世上銷售量排行最高的作家,其作品翻譯成百餘種語言出版,發行超過二十億冊;她創造的比利時私家偵探赫丘勒.白羅,是人氣歷久不衰的神探,其著名的「灰色腦細胞」,已成為智慧的代名詞。
 
  克莉絲蒂本名 Agatha Mary Clarissa Miller,一八九○年出生於英國德文郡,家境富裕但傳統守舊,是家中的么女,孩童時期未曾接受學校教育,在家中由女家庭教師教導學會識字和讀書。她生性害羞,不善表達,便透過音樂及文字創作來抒發情感。在母親的鼓勵下,她大量閱讀各類書籍,並開始創作詩和短篇故事。她的想像力豐富,可以為她的洋娃娃編織家世和成長故事,坐火車時更喜以杜撰車廂乘客的一生自娛。
 
  一九一五年第一次世界大戰期間,克莉絲蒂在醫院擔任藥劑師,此段生涯為她生命中的轉捩點,一來從中學到各類毒藥的專業知識,因而萌生撰寫推理小說的構想,將毒藥的運用融合於小說謎團的設計中,處女作《史岱爾莊謀殺案》因此誕生;二來認識許多顛沛流離的歐洲難民,其中包括比利時人,赫丘勒.白羅的角色雛形,便是在此誕生。
 
  這名沉靜的女子習慣在早晨坐在浴缸內,書寫那匪夷所思的謀殺情節。超過五十年的寫作生涯,克莉絲蒂產量甚豐,平均一年可完成兩部小說,畢生著有六十六部長篇小說、一百五十篇短篇故事、超過二十個劇本,其中〈捕鼠器〉一劇從一九五二年以來,至今仍然在倫敦劇院上演,堪稱是最長壽的舞台劇。她還有好幾部小說被拍成叫好又叫座電影,如《東方快車謀殺案》、《尼羅河謀殺案》、《豔陽下的謀殺案》、《一個都不留》等等,而改編成電視劇的系列影集,更是英國觀眾百看不厭的娛樂享受,成為作品搬上電影、電視大小銀幕數量最多的歐美作家。
 
  一九五四年,克莉絲蒂獲得美國推理作家協會頒贈「推理大師獎」。一九七一年榮獲伊莉莎白二世冊封為爵士,這是推理小說界繼柯南道爾之後獲致這項榮譽的第二人。但這些成就和全球讀者的愛戴比起來,只能算是錦上添花罷了。
 
  一九七六年,克莉絲蒂逝世於英國牛津港,作品至今暢銷不衰。

图书目录

前言
01 涅墨亞獅子
02 勒爾那九頭蛇
03 阿卡狄亞牝鹿
04 厄律曼托斯野豬
05 奧吉厄斯牛圈
06 斯廷法羅湖怪鳥
07 克里特島神牛
08 狄奧墨德斯野馬
09 希波呂特的腰帶
10 格律翁的牛群
11 赫斯珀里德斯的金蘋果
12 惡犬克爾柏洛斯
 

图书序言

  • ISBN:9789573297482
  • EISBN:9789573298212
  • 規格:普通級 / 再版
  • 出版地:台灣
  • 檔案格式:EPUB流動版型
  • 建議閱讀裝置:手機、平板
  • TTS語音朗讀功能:無
  • 檔案大小:1.9MB

图书试读

推薦序

藏在日常細節中的冒險
楊照(作家)


  一開始,就都在那裡了。

  一九二○年,阿嘉莎.克莉絲蒂出版了《史岱爾莊謀殺案》,神探白羅就已經退休了。而且在這個案子裡,藉由敘述者海斯汀的轉述,就鋪陳出克莉絲蒂小說最基本的偵探原則:

  「那些看來或許無關緊要的小細節……它們才是重要的關鍵,它們才是偉大的線索!」

  「豐富的想像力就像洪水一樣,既能載舟亦能覆舟,而且,最簡單直接的解釋,往往就是最可能的答案。」

  「沒有任何謀殺行為是沒有動機的。」

  還有,一個不討人喜歡的死者,一群各有理由不喜歡死者、因而也就都有殺人動機的人,這些人彼此之間構成複雜的關係,有的互相仇視,有的互相愛戀,麻煩的是,有些愛人其實貌合神離,有些仇人其實私下愛慕;更麻煩的是,不論是愛或是仇,都有可能是扮演出來的。

  一個外來的偵探必須周旋在這些嫌疑者之間,從他們口中獲取對於案情的了解,換句話說,他必須在很短的時間內,搞清楚誰是誰、誰跟誰吵架、誰跟誰偷情,然後判斷誰說的哪一句是實話、哪一句是謊言。常常謊言比實話對於破案更有幫助。

  再偷偷透露一下,如果要和小說裡的凶手及小說背後的作者鬥智,就像克莉絲蒂對英國社會的了解,祕訣就在於要去追究小說裡的人物背景,尤其是他們的階級地位。基本上,階級地位愈高、權力愈大、愈有錢者,說的話就愈不要相信。例如在《史岱爾莊謀殺案》中,僕人、園丁說的話遠比有頭有臉的人說的要可信多了。就算要說謊,他們的謊言也比較天真,而且往往出於善良動機。當你歸納線索時,就會知道他們並非故意說謊,那是因為他們的認知受到蒙蔽或誤導,而你慢慢就從這蒙蔽或誤導中被引導到真相。

  《史岱爾莊謀殺案》出版那年,克莉絲蒂三十歲,但書稿其實早在五年前就寫好了,畢竟要找到有人願意出版一個看來再平凡不過的家庭主婦寫的小說,並不是那麼容易。

  所有和克莉絲蒂接觸過的人,都對於她的「正常」留下深刻印象。她看起來就和她那個年紀的典型英國家庭主婦一樣,害羞、靦腆,只能在社交場合勉強跟人聊些瑣事話題,完全無法演講,甚至連只是站起來對眾賓客說幾句客套話,請大家一起舉杯,她都做不到。她不演講,也很少答應接受採訪,就算採訪到她也很難從她口中得到有趣的內容。她會講的,幾乎都是記者本來就知道、或者自己就可以想得出來的。

  例如說白羅這個神探的來歷。克莉絲蒂回答:他應該是個外國人,這樣就能在英國日常生活中看出英國人自己看不出的線索。她自己碰過的外國人,只有第一次大戰剛爆發時到英國避難的比利時人。比利時警察怎麼能跑到英國來?那一定是因為他已經退休了。他有潔癖,所以對於現場會有特殊的直覺,馬上感受到不對勁的地方。一個有潔癖的人,好像應該長得矮小些才相稱,一個矮小有潔癖的人最適當的名字,就是希臘神話裡的大力士「赫丘勒斯(Hercules)」,製造出荒唐的對比趣味。那白羅這個姓是怎麼來的呢?克莉絲蒂很誠實地說:「我不記得了。」

  一切都如此順理成章,一切都如此合邏輯,不是嗎?有記者問她怎麼看自己的舞台劇〈捕鼠器〉,創下了英國劇場、甚至全世界劇場連演最多場紀錄的名劇?克莉絲蒂的回答也還是中規中矩,合理合節:那是一齣小戲,在一個小劇院演出,成本很低,任何人想到了都可以帶家人或朋友去看,老少咸宜,並不恐怖,也不特別荒謬打鬧,可是又什麼都有一點,包括恐怖和荒謬打鬧的成分。

  她的身上找不出一點傳奇、怪誕色彩,那她為什麼能在五十年間持續寫偵探小說,創造了那麼多謀殺,還創造了那麼多詭計?

  首先因為她是女性,以及她的身世,包括她的階級身分,使得她在描寫故事場景時比一般男性作者來得敏感。因為在她之前的偵探推理小說男性作家的階級身分都是高高在上,基本上他們會從較高的角度看社會,比較看不到底層的感受。

  而她的婚變以及婚變中遭逢的痛苦,都使她更能體會與觀察,將英國社會的複雜細節融入小說的核心情節,讓探案與線索分析結合在一起。

  克莉絲蒂一生結過兩次婚,第一次在一九一四年,婚後不久,丈夫就參加了歐戰,是英國皇家空軍最早一批飛行員。一九二六年,這個丈夫有了外遇,直率地向克莉絲蒂要求離婚,在那之前,克莉絲蒂的媽媽才剛過世,雙重打擊之下,又遇到車子無法發動,克莉絲蒂崩潰了,她棄車而走,忘記了自己究竟是誰,躲進一家鄉間旅館,登記時寫了她心裡唯一有印象的名字──她丈夫情婦的名字。

  離婚後,一次在晚宴中,有人提起近東烏爾考古的最新收穫,克莉絲蒂就取消了原定要去西印度群島的計畫,改訂了跨越歐洲到君士坦丁堡的「東方快車」,是的,就是這趟旅程給了她寫《東方快車謀殺案》的靈感。不過更重要的是,在烏爾,她認識了一位年輕的考古學家,比她小十四歲,這個人後來成了她的第二任丈夫。

  這位考古學家陪她去參觀在沙漠中的烏克海迪爾城,卻在沙漠中迷路困陷了。幾小時中克莉絲蒂卻沒有一點驚慌不安,當下考古學家就決定要向她求婚。

  原來,克莉絲蒂的內心是有這種冒險成分的。要不然她不會兩次選到的,都是喜愛冒險的丈夫,而她本身大概也不會吸引一個在各種危險情境下挖掘古代寶藏的人,讓他願意向一個大他十四歲的女人求婚。

  這樣說吧,維多利亞時代後期的英國環境,壓抑限制了克莉絲蒂冒險、追求傳奇的內在衝動,她只好將這樣的衝動寄託在丈夫和寫作上。她一邊陪著第二任丈夫在近東漫走,一邊在小說中寫各式各樣的謀殺與探案。謀殺和探案都是冒險,還有,偵探偵查中做的事──蒐集線索,還原命案過程──其實和考古學家的考掘,如此相似!

  克莉絲蒂寫得最好的,正是「藏在日常中的冒險」。她個性中的雙面成分,造就了特殊的偵探魅力。既嚮往非常傳奇,卻又有根深柢固的日常邏輯信念,兩者就都在克莉絲蒂的小說中扮演了重要角色。她的謀殺案幾乎都和日常習慣緊密編織在一起,日常環境成了凶手最重要的掩護。有些日常規律明顯地被破壞了,讓我們很自然以為那會是謀殺的線索,沿著這些線索形成了閱讀中的推理猜測,然而白羅早就提醒了,真正重要的反而是那些「細節」,也就是看來像是依隨日常邏輯進行的事,或說藏在日常邏輯中因而不被看重的事,那裡要嘛藏著凶手的核心詭計、煙幕,要嘛藏著凶手致命的破綻。

  凶案的構想,就是如何讓異常蓋上日常、正常的面貌,又如何故意將日常、正常予以扭曲,製造假象;那麼偵探要做的,就是如何準確地在日常中分辨出真正的異常,將假的、明顯的異常撥開來,找出細節堆疊起來的異常真相。

  此外,克莉絲蒂的小說裡隱藏著極其曖昧的情感價值觀,最典型、最有名的就是《東方快車謀殺案》。透過追查過程,讓讀者知道為什麼凶手要訴諸於這種手段,其動機具有可同情之處,再加上克莉絲蒂對身分階級的觀察,她比較相信或讓讀者相信那些沒有權力、地位的人,隨著偵查節奏去認識可能或必須懷疑的人。克莉絲蒂最擅長營造「多重嫌疑犯」的小說特質,因為讀者在閱讀時必須被迫去認識很多不一樣的人。在她最受歡迎的作品,大概都具備這樣的特質。

  當然,她的作品中還有兩個最突出的神探,即白羅和瑪波。白羅是比利時人,但為什麼必須是外國人?這是因為英國人具有高度階級意識,這種觀念一路滲透到所有互動細節,包括人與人之間如何說話。而白羅因為不是英國人,他會發現一般英國人不太看得出來的東西,以及兩個人互動的方法哪裡不正常。至於瑪波為什麼得是老太太?她一如那個年代的老人家,總是靜靜坐著打毛線,因為不起眼,自然讓人放鬆防備,所以瑪波探案的線索都是來自於這樣的互動模式。

  然而,白羅有很明顯的優勢,瑪波的身分使她基本上只能進行「靜態」的辦案,案子的空間受到侷限,白羅卻可以跨越各種空間,恣意揮灑。而且白羅擁有警官身分,可以合理出現在各種犯罪現場,瑪波能出現的地方,相形之下就勉強、不自然多了。白羅是明白的outsider,在英國,只要他出現,就會覺得有外人在而感到緊張,於是很容易露出平常不會表現的行為;瑪波則看起來是insider,但實質上是outsider,因為總是沒人發現她、當她空氣人。這兩人的探案,是兩個極端。雖然讀者最愛白羅,但克莉絲蒂自己偏愛瑪波勝於白羅。

  不管後來的偵探、推理小說發展了多少巧妙詭計,克莉絲蒂卻不會過時,因為她的推理如此密切地和日常纏繞在一起;活在日常中,我們就無可避免被克莉絲蒂的「日常細節推理」吸引,隨時讀來都充滿驚奇趣味。

用户评价

评分

在電子書這個載體上閱讀經典推理,最考驗的就是排版與閱讀流暢度,而這本電子書的電子排版品質,坦白講,表現得像是趕工出來的成品。我特別注意到,在幾個關鍵的場景轉換處,標點符號的處理顯得極為粗糙,有時該用全形字的地方用了半形,導致閱讀時會有輕微的跳躍感,必須停下來重新聚焦。更別提目錄結構的設計了,電子書的目錄應該是點擊導航的靈魂,但這裡的章節連結有時會失效,或者跳轉到錯誤的位置,這在追求線性敘事和精確回溯的推理閱讀中,是極大的干擾。試想,當你在釐清一條關鍵線索,正要回頭核對某個角色早先的陳述時,卻因為目錄系統的Bug而卡住,那種挫敗感是難以言喻的。這種電子化的細節疏漏,反映出製作方對於電子書發行的標準要求可能並不高,對於追求高品質數位閱讀體驗的台灣讀者來說,這是個明顯的扣分項,畢竟,電子書的便利性建立在精準無誤的基礎之上,一旦基礎不穩,其優勢便蕩然無存。

评分

對於臺灣本土的翻譯品質,我一直抱持著一種既期待又害怕受傷害的心態,畢竟要將克莉絲蒂那種英式幽默和精準的邏輯敘事,準確傳達到中文語境,實屬不易。很遺憾地,這本譯本在用詞選擇上顯得過於生硬,有些地方的語氣翻譯得像是直譯的機器語句,完全失去了原著那種自然流暢的口吻。特別是對於赫丘勒·白羅的內心獨白部分,他那種自負又帶著一絲滑稽的語氣,在這譯本中幾乎被抹平了,讀起來索然無味,少了一味「克莉絲蒂式」的韻味。例如,某個描述餐點的段落,翻譯者使用了非常老派且在現代臺灣口語中極少使用的詞彙,讓我一度必須停下來思考語境,這完全打斷了我在閱讀推理情節時應有的沉浸感。高明的翻譯應該是讓你忘了自己在看譯本,但這個版本,卻不斷地提醒著你——「這不是原文」。要稱得上是「珍藏」,理應在翻譯上達到頂尖水準,但顯然,在這個環節,它離頂尖還差得遠了。

评分

從電子書的檔案結構和閱讀體驗來看,它的穩定性似乎受到環境的影響。有幾次,我在使用平板電腦切換閱讀App的背景亮度時,這本書的顯示就會出現短暫的亂碼,雖然很快恢復正常,但這種不穩定性在高強度的閱讀過程中,是令人非常焦慮的。更不用說,在嘗試將文字大小調整到適合我個人閱讀習慣的範圍時,某些特殊符號的間距就會被拉伸得非常奇怪,顯然在不同解析度的設備上,這個電子格式的響應式設計做得不夠到位。這讓我懷疑,這個電子檔案的製作是基於單一、固定的版面規範直接轉換的,而沒有進行足夠的跨平台優化測試。對於一本作為「珍藏」發售的作品,讀者應該能預期到它在所有主流電子閱讀設備上都能提供無縫且一致的體驗,但事實證明,它的電子化處理顯得草率,未能達到主流電子書市場應有的技術水準,這嚴重削弱了其作為數位收藏品的價值感。

评分

這本譯本的封面設計簡直是美學上的災難,那個字體選用,配上那背景圖案,老實說,我看到的第一眼就皺了眉頭。阿嘉莎·克莉絲蒂的作品,尤其是赫丘勒·白羅系列,本該帶有一種優雅、古典的氣質,但這個「二十週年紀念珍藏」版本,視覺上給人的感覺卻是廉價又過時,像是上個世紀末期的盜版書設計風格,完全無法讓人聯想到這位偵探大師的經典魅力。對於習慣了精緻裝幀的讀者來說,光是這個外在的門面,就足以讓人產生退卻的念頭,畢竟,我們花錢買的是「珍藏」,不是「隨便應付」。我非常好奇,是誰審核通過了這個設計稿?難道他們完全不理解推理小說讀者對於氛圍營造的期待嗎?書脊的配色更是突兀,放在書架上,它顯得格格不入,完全拉低了整個藏書的檔次。如果這真的是為了紀念某個重要里程碑而推出的版本,那麼在視覺包裝上的用心程度,實在是讓人不敢恭維,比起市面上其他早期的平裝版,這個「珍藏」版在視覺上的加分效果幾乎為零,甚至還帶來了負面印象,這點對於一個資深書迷而言,是相當難以忍受的。

评分

作為一本「二十週年紀念珍藏」的標題,讀者自然會期待內容上有額外的驚喜,或許是新的導讀、作者生平的深度補充,或是對案件背景的時代考據。然而,這本電子書在內容的充實度上,給我的感覺是「空洞」。它似乎只是單純地將舊有的文本重新打包上市,缺乏任何能讓老讀者感到物有所值的附加價值。在數位時代,書籍的「珍藏」意義不單在於文本的擁有,更在於知識的深化與體驗的拓展。如果只是為了推銷舊內容而製造一個新的日期標籤,那這種紀念意義就顯得十分廉價。我甚至希望他們能加入一些關於「克莉絲蒂在臺灣的接受度演變」的短文,或是不同年代譯本的對照研究,哪怕只是學術界的一個小小的註腳,都會讓這本「珍藏版」顯得更有分量。目前的狀態,讓我感覺像是在為一個沒有實質升級的產品支付了溢價,純粹是行銷手法罷了,這讓期待豐富內涵的讀者感到相當失望。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有