請說「國語」:看語言的瀕危與復興,如何左右身分認同、文化與強權的「統一」敘事 (電子書)

請說「國語」:看語言的瀕危與復興,如何左右身分認同、文化與強權的「統一」敘事 (電子書) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

詹姆斯.格裏菲斯
圖書標籤:
  • 語言學
  • 社會語言學
  • 身份認同
  • 文化研究
  • 政治語言學
  • 瀕危語言
  • 語言復興
  • 颱灣研究
  • 文化認同
  • 權力關係
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

──2020年Openbook好書獎入圍作《牆國誌》作者好評再齣擊──
──《環球郵報》2021年度選書──
──《紐約客》2022年最佳書籍──
 
繼調查報導前作《牆國誌》,詹姆斯.格裏菲斯再次集歷史、文化、教育、政策、國情於一書,
藉由深度跨國調查威爾斯語、夏威夷語與粵語三種受壓迫語言的今昔與興衰,
直探當代官方語言與少數群體語言的拉鋸與角力,人們的生命經驗又如何受其左右?
 
口碑推薦──
沐羽|作傢
鬍川安|國立中央大學中文係教授、《秦漢帝國與沒有歷史的人》作者
張學謙|國立臺東大學南島文化研究博士班教授丶華語文學係教授
張正|燦爛時光東南亞主題書店負責人
鄭順聰|作傢、臺語推廣者
謝金魚|歷史作傢
蘇緻亨|《毋甘願的電影史》作者
 
💬誰說「國語」?又是說「誰的」國語?
💬為什麼有些語言成功發揚光大,有些卻淪為弱勢語言甚至滅絕?

 
隨著殖民、帝國主義的擴張,再到全球化與網路普及化,語言的消失速度比以往任何時候都來得快。
地球上的語言多樣性正在逐漸凋零。麵對寥寥幾個霸權級「超級語言」,少數族群語言的生存空間是否隻會不斷縮減,最終無以為繼?
 
本書作者詹姆斯.格裏菲斯齣身自英國威爾斯,能流利使用英語、威爾斯語雙語,而母語之一的威爾斯語正是少數族群使用的語言。
傢鄉的語言、文化曾在大英帝國中遭到邊緣化,後於20世紀走上復興之路。此外,他在成年後因工作長居香港,
亦看見瞭近年粵語在香港因國傢語言政策產生的變化。因此,他投入數百小時進行採訪、文獻考查以及報導撰寫,
除瞭記錄自己使用的威爾斯語一度凋零、掙紮而後奮起的過程,也延伸探討半個地球外的粵語及另一種少數族群語言:夏威夷語的命運。
 
作者會帶讀者看到──
🗯中世紀起便由英格蘭統治的威爾斯,麵臨工業化後大量英格蘭人移入、英語霸權抬頭,
陸續齣現對抗倫敦當局的團體,舉凡公民不服從(收到僅有英語說明的繳費單,拒絕繳納政府規費)、
推動修法(運動人士於法庭堅持以威爾斯語應答,最終促成修法:威爾斯地區庭審可擇一使用英語或威爾斯語),
以及教育改革(推廣基礎教育採納全威爾斯語校園環境)等措施,皆緻力於捍衛威爾斯文化。
🗯本書三種少數族群語言中,以夏威夷語母語人士最稀少,加上長期遭邊緣化,
語言易危情況嚴峻。但夏威夷語存續至今仍有其重要、可觀之處:歷經數十年殖民壓迫及政府漠視,
地方人士付齣許多心血保衛夏威夷語,例如創辦基金支應原住民優先入學的學校、
為草裙舞去汙名化以發揚本土文化及傳統歌謠、環境保護的社運現場可見到夏威夷語言文化課程進駐開課……
種種勤奮耕耘為現今夏威夷語的復興鋪路。
🗯對其他民族來說,語言復振和民族自決攜手並進,但粵語情況卻相反──
近年的社會運動使北京當局對「撐粵語」人士日益猜疑,視之為隱性的分離主義者。
粵語使用者未來可能會落入類似於早期威爾斯語使用者的處境,被迫得在最後關頭放手一搏。
 
這三種語言的命運,以及使用並努力保存語言、文化的那些人的故事,關乎所有的人。
某些語言的存續現今受到威脅,某些語言未來有一天可能瀕危。語言多樣性流失可能日漸嚴重;
這些語言承載的想法、概念、發明、藝術、詩歌和音樂或將失落不存。然而,語言復振成功案例愈來愈常見,
他山之石並不欠缺,關鍵在於推動復振的政治意誌和力量,而且勢必得經過苦戰纔能有所收穫。
 
▌好評推薦

語言慣性互相滲透、藉鑒、吞噬和轉化。語言是民族國傢的染料和坦剋。《請說「國語」》剝開瞭當今世界的外殼,暴露瞭威爾斯語、夏威夷語和廣東話被強勢語言與官方政策閤流壓迫的狀況。一元化是任何自由者的敵人,一如暴政是邊緣者的死敵。
——沐羽/作傢
 
《請說「國語」》是一本引人深思的好書,它凸顯瞭殖民主義和帝國主義對弱勢語言保存所造成的毀滅性影響。藉由深入威爾斯語、夏威夷語和粵語等語言的歷史,我們看到瞭堅韌的反抗精神,為語言復振之路開啟瞭一扇門。作者詹姆斯.格裏菲斯深入探討語言流失和復振的歷史發展,強調保存語言多樣性的重要性及語言復興的必要性,並提供值得我們學習的語言復興模式。臺灣南島語言是「臺灣給世界的禮物」,可惜在獨尊國語的政策下,急劇流失,臺灣南島語言和文化是臺灣獨有的寶藏,值得我們共同努力去保護和傳承。讓我們從威爾斯語、夏威夷語和粵語等語言的復興模式學習,讓語言多樣性在臺灣綻放齣燦爛的光芒,成為臺灣獻給世界的禮物。
——張學謙/國立臺東大學南島文化研究博士班教授丶華語文學係教授
 
此書主要談威爾斯語、夏威夷語、廣東話此三語言的命運,讀過後我也浮現三層感覺。
最開始,是似曾相識的奇異感,原來這地球上的語言,過去曾歷經或正要淪入臺灣本土語言被打壓的循環。其次,是爆裂感,爭取語言平等的歷程,和政治社會與文化傳統緊緊相繫,這樣的糾結常演變為抗爭與衝突。最後,是天上星芒般的希望感,經歷快要窒息的極端處境後,浮齣水麵,有那麼多光明的未來在眼前。
這是本「黑暗之書」,詳細描述語言被打壓的殘忍細節;同時也是本「預言書」,當某個族群與國傢緻力於復振,有許多令人激奮的好事可做。同時,猶如「聖經」般的指引,當猶豫躊躇悲觀無望時,指齣瞭許多可能,可以規畫與實踐,還真的成功瞭。
這是文化平權與語言平等從事者的必讀之書。
——鄭順聰/作傢、臺語推廣者
《語言的邊界:跨文化交流中的身份、權力與認同建構》 書籍簡介 在當代全球化浪潮席捲之下,語言不僅是溝通的工具,更是身份認同的載體、文化傳承的樞紐,以及國傢權力運作的核心場域。本書深入探討語言在社會、政治和文化結構中所扮演的複雜角色,尤其關注語言政策、語言瀕危現象、語言復興運動,以及語言如何被用來鞏固或挑戰既有的權力結構與「統一」的敘事。 全書結構圍繞三大核心議題展開:語言與身份的交織、語言權力與社會不平等,以及語言變革中的文化抵抗與重塑。我們將從語言學、社會學、人類學和政治學等多個角度,對這些現象進行細緻的剖析與批判性反思。 --- 第一部:語言與身份的交織:在多聲部中尋找自我 本部分聚焦於個體如何在多種語言環境中建構和錶達其身份認同。語言是劃分「我們」與「他們」的無形界線,也是情感歸屬與集體記憶的容器。 章節細節: 一、母語的重量:早期語言習得與自我意識的奠基 探討兒童在關鍵期如何吸收第一語言,以及母語在建立早期安全感和認知框架中的不可替代性。我們將分析當母語被壓抑或被外來語言取代時,對個體心理發展和文化記憶造成的深遠影響。本章將引入語言社會學中的「語言氛圍」(Linguistic Atmosphere)概念,闡釋傢庭語言環境如何塑造一個人看待世界的初始視角。 二、雙語與多語者:身份的流動性與調適 深入研究在跨文化背景下成長的多語者群體。他們的身份往往是流動和複閤的,需要在不同的語言規範和文化語境間不斷切換和協商。本章將討論「代碼轉換」(Code-Switching)現象,這不僅是一種語言技巧,更是一種社會策略和身份錶達。同時,探討在特定社會脈絡下,掌握主流語言被視為嚮上流動的階梯,而母語則可能被貶抑為「地方性」或「落後」的標誌。 三、語言的懷舊與失落:遷移群體的文化錨點 針對全球範圍內的遷移、移民和難民群體,本章分析語言作為「文化錨點」的重要性。當離開故土後,語言往往成為維繫與逝去傢園聯繫的最後防線。我們將考察語言維護社群(Language Maintenance Communities)的形成機製,以及第二代、第三代移民在語言傳承上麵臨的內在掙紮與外部壓力。 --- 第二部:語言權力與社會結構:主流化、標準化與邊緣化 本部分將視角提升至宏觀的社會結構層麵,探討語言權力如何與政治經濟權力相互滲透,形成支配與被支配的關係。 章節細節: 四、國傢建構與「標準語」的工程 分析現代民族國傢如何透過推行單一的「標準語」來鞏固政治邊界和文化認同。標準語的確立過程,往往伴隨著對地方性語言和方言的製度性邊緣化甚至消滅。本章將考察國傢教育體係、媒體傳播和法律體係如何共同構建齣這種「語言霸權」(Linguistic Hegemony),以及這種「統一」敘事背後所掩蓋的文化同質化企圖。 五、教育體製中的語言不公:篩選與再製 批判性地審視學校教育中對語言的評估標準。在許多體係中,掌握標準語的能力直接關聯到學業成就和職業發展,從而固化瞭社會階層。本章將探討對於使用非標準語或少數族裔語言的學生所造成的隱性歧視,以及這類政策如何成為社會不平等結構的再製工具。 六、媒體、科技與語言的擴張與收縮 考察數位時代媒體平颱和互聯網在語言傳播中的雙重效應。一方麵,科技為瀕危語言提供瞭新的傳播媒介;另一方麵,主流語言(尤其是英語)在網路空間的絕對優勢,加速瞭其他語言的衰退。分析社交媒體上的語言使用現象,如網路新詞彙的創造,如何挑戰傳統的語言規範。 --- 第三部:語言的復興與抵抗:重塑話語權與文化主體性 本部分將焦點轉嚮語言的能動性,探討在強大結構性壓力下,語言社群如何進行抵抗、復興和創新,以爭取話語空間和文化主體性。 章節細節: 七、瀕危語言的搶救:人類知識的遺產 詳細分析語言學傢、人類學傢和當地社區共同進行的瀕危語言記錄、文法建構與詞彙收集工作。重點探討「語言復興」(Language Revitalization)的挑戰,包括如何將學術性的語言知識轉化為社區內部的日常使用,以及如何在現代化進程中為傳統語言找到新的生存空間。 八、文化抵抗中的語言實踐:從非主流到前衛 考察藝術、文學和音樂領域中,使用非主流或被壓抑的語言進行創作的意義。這類創作不僅是對語言本身的肯定,更是對主流文化敘事發齣的挑戰。本章將呈現一係列抵抗性語言實踐的案例,展示語言如何成為激進政治和文化解放的工具。 九、語言政策的再思考:從同化到多元共存 本書的結尾部分提齣對未來語言政策的建設性展望。探討多語主義(Plurilingualism)的可能路徑,主張語言多樣性應被視為社會資產而非治理負擔。論述如何設計齣既能促進國傢溝通效率,又能保障少數族群語言權益的包容性語言規劃,從根本上瓦解單一「統一」敘事的壓迫性。 --- 結論:語言的未來在於理解其複雜性 本書最終旨在提醒讀者,每一次語言的興衰,都摺射著社會權力關係的變遷。對語言的關注,實質上是對人類多樣性、身份自主性與文化尊嚴的深刻關懷。我們必須學會傾聽那些被主流聲音所淹沒的語言,纔能真正理解全球文化圖景的完整麵貌。 適用讀者: 語言學、社會學、人類學、文化研究、國際關係、教育政策等領域的研究者、學生,以及關心文化多元性與身份政治的廣大讀者。

著者信息

作者簡介

詹姆斯.格裏菲斯James Griffiths
加拿大最大報《環球郵報》(The Globe and Mail)的亞洲特派記者,在英國的北威爾斯齣生長大,大學時期負笈北上利物浦,又先後搬到上海和香港。身為記者的格裏菲斯曾在中國、香港、馬來西亞、韓國和斯裏蘭卡為CNN、《大西洋》和《南華早報》等媒體進行實地採訪報導。他的第一本書《牆國誌:中國如何控製網路》(The Great Firewall of China: How to Build and Control an Alternative Version of the Internet)於2019年齣版。本書為《環球郵報》年度選書。

譯者簡介

王翎
國立臺灣大學外國語文學所畢業,現專事筆譯。譯有《母親的歷史》《童話的魅力》《瞭不起的波力》《好故事能對抗世界嗎?》《塵之書》《惡作劇女孩》《雪山男孩與幻影巨怪》《聽不見的聲音》《暗黑孤兒院》等書。

圖書目錄

前言 
第一部 威爾斯語
第一章        《藍皮書》         
第二章        熊熊怒火   
第三章        硝化甘油   
第四章        雙語國傢   
 
插麯:阿非利卡語的是與非           
 
第二部       夏威夷語
第五章        婚約在身的公主 
第六章        三明治群島         
第七章        「前進吧卡美哈美哈」(I Mua Kamehameha)        
第八章        「夏威夷自主生息」(Ke Ea Hawaiʻi) 
第九章        褻瀆聖山之路封閉       
 
插麯:古老又創新的語言
 
第三部       廣東話
第十章        辯證
第十一章    中文拼音字母     
第十二章    通用語       
第十三章    「講粵語易得鼻咽癌」         
第十四章    分離主義之聲     
第十五章    高原上的語言     
 
後記
作者的話

圖書序言

  • ISBN:9786263153608
  • EISBN:9786263153790
  • 規格:普通級
  • 齣版地:颱灣
  • 適讀年齡:0歲~99歲
  • 檔案格式:EPUB流動版型
  • 建議閱讀裝置:手機、平闆
  • TTS語音朗讀功能:無
  • 檔案大小:3.9MB

圖書試讀

用戶評價

评分

從思想碰撞的角度來看,這本書無疑是極具激發性的,它成功地挑戰瞭許多根深蒂固的、看似理所當然的觀念。讀完後,我發現自己看待日常交流的方式都發生瞭微妙的變化,開始對那些習以為常的語言規範抱持一種審視的態度。作者提齣的某些觀點視角非常獨特且尖銳,迫使讀者跳齣原有的思維定勢,去思考語言背後的權力運作機製。它不是提供一個簡單的答案,而是提齣瞭一係列更深刻的問題,鼓勵讀者繼續探尋和辯論。這本書的價值就在於此,它像一塊投入平靜水麵的石頭,激起的漣漪久久不能平息,讓人在閤上書本後仍舊意猶未盡。

评分

這本書的語言風格散發齣一種沉穩而富有洞察力的學者氣質,選詞精準,用句考究,透露齣紮實的學養基礎。盡管討論的主題宏大且復雜,但作者的筆觸卻始終保持著一種剋製和清晰,避免瞭不必要的煽情或故作高深。這種恰到好處的平衡感,使得全書在保持學術深度的同時,依然保持瞭高度的可讀性。它就像一位睿智的長者,用清晰的脈絡和豐富的經驗,嚮後輩娓娓道來那些曆史深處的教訓與啓示,讓人感覺在聆聽一場精心準備的、充滿智慧的講座,受益匪淺,收獲良多。

评分

閱讀體驗上,這本書的行文節奏把握得極佳,作者的敘事張力一直維持在一個很高的水平綫上,讓人很難一口氣放下。我注意到,作者在引入復雜概念時,總能巧妙地穿插一些極具畫麵感的曆史場景或個人軼事,這使得那些原本可能顯得枯燥的理論討論瞬間變得鮮活起來。例如,書中對某些特定曆史時期語言政策變遷的描述,簡直就像一部扣人心弦的紀錄片在腦海中播放,情感的鋪陳和邏輯的推導結閤得天衣無縫。這種敘事技巧極大地降低瞭理解門檻,讓即使是對相關背景知識瞭解不深的讀者也能迅速抓住重點,並産生強烈的共鳴感,這無疑是作者高超駕馭文字能力的一種體現。

评分

這本書的論證結構展現齣一種令人驚嘆的邏輯嚴密性,它似乎不是簡單地羅列事實,而是像一位高明的建築師在構建一座宏偉的知識殿堂。每一章的過渡都顯得極其自然流暢,前一個論點為後一個論點的展開鋪平瞭道路,形成瞭一個嚴密的知識閉環。我尤其佩服作者在處理跨學科內容時的遊刃有餘,它將語言學、社會學、政治學乃至民族誌的觀察巧妙地編織在一起,形成瞭一個多維度的分析框架。這種係統性的思考方式,讓讀者在閱讀過程中不斷地感到“原來如此”的頓悟,清晰地看到瞭不同力量是如何相互作用,共同塑造瞭我們今天所認知的“語言共同體”。

评分

這本書的封麵設計和排版風格給我留下瞭深刻的第一印象,那種色彩搭配和字體選擇,透露齣一種既嚴肅又充滿現代感的特質,讓人立刻感覺到這不是一本泛泛而談的語言學讀物,而是直指核心議題的深度探討。我特彆欣賞作者在視覺呈現上的用心,它有效地傳達瞭一種對主題的尊重和嚴肅態度。書脊的厚度也頗具分量,暗示瞭其內容的豐富性和探討的廣度,光是掂量著這份“重量”,就讓人對即將展開的閱讀之旅充滿瞭期待。這種實體書的質感,即使是電子書的宣傳頁麵,也能隱約感受到那種精心打磨的專業水準。在如今信息碎片化的時代,能看到這樣一本在細節上都如此講究的書籍,實屬難得,它仿佛在嚮讀者發齣一個邀請:準備好,我們將要深入一個復雜而迷人的領域。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有