不是每一位爱乐者和歌者都有足够的外语能力来了解原文歌词的意义,所以「歌词翻译」就成了一项非常必要的工作。正确、仔细的中文翻译不但可以增加欣赏歌曲时的乐趣,也是进一步认识原文的途径。
席慕德女士曾赴慕尼黑音乐学院潜心研究德国艺术歌曲的诠释和演唱,并以优异成绩毕业。接触德国艺术歌曲已将近卅年的她表示:「没有任何语言能替代另一种语言的文字和声韵之美,我只能尽力把歌词以和原文感情最相近的文字翻译过来,也尽量做到字与字、句与句的对照。」
除了中德文的歌词对照之外,作者对三大联篇歌曲的创作背景都做了详尽的介绍,每首歌也都有曲式的分析和诠释的注解。
序
引 言
美丽的磨坊少女(Die Schone Mullerin, D.795)
冬之旅(Die Winterreise, D.911)
天鹅之歌(Schwanengesang, D.957)
三大联篇歌曲CD一览表
参考资料
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有