尚書今註今譯

尚書今註今譯 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 尚書
  • 經典
  • 古籍
  • 曆史
  • 文化
  • 注釋
  • 翻譯
  • 先秦
  • 儒傢
  • 文獻
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

好的,這是一份關於一部名為《尚書今註今譯》的圖書的詳細簡介,內容嚴格圍繞其主題展開,不涉及其他任何書籍的內容。 --- 《尚書今註今譯》圖書簡介 《尚書今註今譯》是一部深入研習和闡釋中國上古經典《尚書》的重量級著作。本書旨在通過嚴謹的校勘、詳盡的注釋和精準的現代漢語翻譯,為當代讀者打開通往周代政治哲學、倫理思想和曆史敘事的一扇重要窗口。 一、 文本溯源與版本抉擇 《尚書》,又稱《書》,是中國現存最早的官方文書匯編,收錄瞭自堯舜禹時代至西周初年的君王誥命、大臣奏議與訓誡之辭。其內容涵蓋瞭古代政治倫理的核心範疇,如“敬德保民”、“惟德是輔”、“慎厥德”等,對後世儒傢學說和中國政治傳統産生瞭不可估量的影響。 本書的整理工作始於對曆代重要傳本的審慎比對。我們主要采納瞭“今文尚書”與“古文尚書”的通行本為底本,並特彆重視漢代鄭玄、唐代孔穎達的《尚書正義》作為重要參照。在注釋中,我們清晰地標注瞭古今文傳本之間的差異,尤其對一些關鍵篇目中因傳錄産生的異文進行瞭細緻的辨析,力求恢復文本的原始麵貌,確保注釋的可靠性與準確性。 二、 體係化的“今註”(詳盡注釋) 本書的“今註”部分,是其核心貢獻之一。它不僅僅是對生僻字詞的簡單解釋,更側重於對古代政治語境、曆史人物、典章製度的深度挖掘與還原。 1. 詞義辨析與溯源: 針對《尚書》中大量具有特定曆史背景的專業詞匯,如“闢”、“黜”、“闢”、“庶”、“彝”、“典”、“謨”等,本書進行溯源考證,解釋其在先秦語境下的確切含義,避免現代漢語詞義的穿鑿附會。 2. 製度與禮儀考據: 《尚書》是研究夏商周三代“禮樂製度”的第一手材料。注釋部分詳細闡述瞭其中涉及的祭祀禮儀、官員設置(如“卿士”、“股肱之臣”)、刑罰製度(如“五刑”)以及土地分封的背景,幫助讀者理解這些篇章在當時的實際運作意義。 3. 曆史背景的嵌入: 每篇開篇前,本書均提供簡要的背景介紹,說明該篇章所處的曆史時期(如盤庚遷殷、武王伐紂、周公輔政等),以及篇中主要人物的身份和核心議題,使讀者能夠帶著曆史脈絡去理解文本的內在邏輯。 三、 精準化的“今譯”(現代闡釋) “今譯”部分追求的是“信、達、雅”的統一。我們深知,將三韆多年前的古漢語文本完全等同於現代白話是一件極具挑戰性的任務。因此,我們的翻譯策略如下: 1. 忠實原意,力求精準: 翻譯嚴格依據校勘後的文本,以確保信息的原真性。對於那些具有深刻哲學意蘊的句子,如“滿招損,謙受益”,我們力求用準確且有力的現代漢語來傳達其警示意義,而非進行空泛的意譯。 2. 文體風格的保留: 《尚書》的文體雄渾莊重,多為典雅的散文體或對偶句式。在翻譯中,我們盡量避免過於口語化或過於現代的錶達方式,力求譯文在保持清晰易懂的同時,仍能體現齣原典的莊重感和曆史厚度。 3. 難點長句的拆解與重構: 許多篇章,尤其是誥命類文章,句式冗長且層層遞進。譯者采用現代修辭手法,在不改變原意的前提下,將復雜的長句拆解並重新組織,使結構清晰,邏輯流暢,極大地提升瞭普通讀者的閱讀體驗。 四、 思想價值的提煉 《尚書今註今譯》不僅僅是一部工具書,更是對中國早期治國理政思想的係統梳理。讀者將通過本書領略到: 民本思想的萌芽: 深刻理解“民惟邦本,本固邦寜”、“有臣無友,則是亂階”等論斷,揭示瞭古代統治者對民意和民心的重視。 德治的核心地位: 剖析“敬德”、“明德”、“惟德是輔”如何構築瞭周代“德刑相濟”的政治基石。 創業與守成的辯證法: 通過對“大禹謨”、“顧命”等篇章的解讀,探討古代聖王如何麵對創業的艱辛與守成的挑戰。 總之,《尚書今註今譯》是一部集學術嚴謹性、文本可靠性與現代可讀性於一體的經典詮釋之作,是文史研究者、傳統文化愛好者及體製內人士深入理解中國政治哲學源頭不可或缺的案頭良伴。本書的齣版,旨在讓沉睡在曆史深處的先秦智慧,以清晰、可靠的麵貌,重新照亮當代人的思想疆域。

著者信息

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

用戶評價

评分

這本《尚書》的譯注本,拿到手的第一感覺就是厚重,無論是紙張的質感還是印刷的清晰度,都透著一股嚴謹認真的態度。作為一名對中國古代曆史和文化充滿好奇的普通讀者,我一直希望能更深入地瞭解《尚書》這部經典,但苦於文言文的晦澀難懂,常常望而卻步。這本書的齣現,無疑是為我打開瞭一扇通往古代智慧的大門。 翻開第一頁,就看到瞭詳細的序言,不僅介紹瞭《尚書》的成書背景、內容分篇,還梳理瞭曆代的研究成果,這讓我對這部書的價值和重要性有瞭初步的認識。緊接著是正文,每一個篇章都配有詳細的今譯和注釋。這裏的“今譯”並非簡單的白話文翻譯,而是力求在保留原文精髓的同時,用現代人易於理解的語言來闡釋。很多時候,即使是熟悉的成語典故,在書中的注釋裏也能找到更深層次的解釋,讓我恍然大悟。 最讓我印象深刻的是它的注釋部分。它不像一些學術著作那樣枯燥乏味,而是充滿瞭人文關懷。注釋不僅解釋瞭生僻字詞,還旁徵博引,結閤當時的社會背景、政治製度、思想文化來解讀,使得文本的意義更加立體和鮮活。例如,在解釋某段關於祭祀的文字時,作者會詳細說明當時的祭祀禮儀、祭品種類,甚至可能涉及當時的宗教信仰,讓我在閱讀曆史文獻的同時,仿佛親身經曆瞭一場古代的儀式。這種深入淺齣的講解方式,極大地降低瞭閱讀門檻,讓我在享受閱讀樂趣的同時,也能切實地學到知識。

评分

一直以來,我對《尚書》這部書都有著一種“高山仰止”的敬意,但總感覺它離自己太遠,像是一座無法攀登的高峰。直到偶然間翻閱瞭這本《尚書今注今譯》,纔真正感受到瞭它獨特的魅力。 這本書給我的第一印象就是它的“溫度”。相比於一些冷冰冰的學術著作,這本書在文字中流露齣一種對古代文化的深深眷戀和對讀者學習的體貼。它的注釋並非是簡單地解釋字詞,而是如同涓涓細流,將豐富的曆史文化信息滲透到文字之中。讀到某段關於農業生産的描述,注釋裏可能會詳細介紹當時的耕作技術、農時節令,甚至還會提及與此相關的古代神話傳說,仿佛把我帶入瞭那個古老而淳樸的農耕時代。 今譯部分更是讓我受益匪淺。作者的譯文不追求辭藻的華麗,而是以“明白曉暢”為原則,將那些古老而復雜的政治規章、道德訓誡,用現代人最容易理解的語言錶達齣來。這讓我不再因為文言的阻隔而望而卻步,而是能夠輕鬆地進入到作者所構建的古代世界,去體會先賢們的思想和智慧。最難能可貴的是,書中對於一些古代政治製度的解釋,都建立在紮實的史料基礎上,並且會進行深入的分析,讓我對中國古代政治文明有瞭更清晰的認識。

评分

說實話,我一直對《尚書》這部書既敬畏又有些畏懼。總覺得它離現代生活太遠,文字也太古奧,難以親近。然而,這次偶然的機會接觸到這本《尚書今注今譯》,徹底改變瞭我的看法。 這本書就像一位博學而耐心的新聞記者,將塵封韆年的曆史事件和政治思想,用清晰、生動的語言呈現給我。它的“今譯”部分做的非常齣色,不是那種死闆的逐字翻譯,而是更側重於意譯,將復雜的古代語言轉化成現代人能夠理解的邏輯和語境。讀起來,就好像在聽一位老師在生動地講述一個個古代的故事,每一個典章製度,每一次政治決策,都躍然紙上。 更讓我驚喜的是它的注釋。作者的注釋非常精煉,但又極其到位。很多時候,一個看似簡單的字詞,在注釋裏卻能找到它在不同語境下的多重含義,以及背後所蘊含的深刻道理。我尤其欣賞作者在處理一些有爭議性的曆史事件時,所錶現齣的客觀和中立。他不會強加自己的觀點,而是呈現不同的學說,並給齣閤理的分析,這讓我覺得這本書既有學術的嚴謹,又不失思想的開放性。

评分

我一直在尋找一本能夠真正幫助我理解《尚書》的讀物,市麵上確實有不少版本,但很多都過於學術化,或者翻譯過於生硬,讀起來味同嚼蠟。偶然間看到這本《尚書今注今譯》,抱著試試看的心態入手,結果完全超齣瞭我的預期。這本書給我的最大感受就是“貼心”。 首先,它的排版設計就非常人性化。古文、今譯、注釋分欄清晰,重點突齣,閱讀起來毫不費力。有時候讀古文,遇到不認識的字或者不理解的句子,隻需要一瞥,就能在旁邊找到清晰的解釋,這種即時性非常重要,避免瞭閱讀過程中卡殼的尷尬。而且,今譯的部分,作者並沒有一味追求“信達雅”,而是以“通俗易懂”為首要目標,很多復雜的政治、軍事、倫理概念,都被解釋得淺顯明瞭,讓我這個非專業人士也能大緻領會其意。 更難得的是,書中對於一些容易産生歧義的文本,會給齣不同的解讀,並分析其依據。這不僅僅是簡單地給齣答案,更是一種引導,讓我學會如何去思考和辨析,而不是被動地接受。例如,對於一些關於“天命”的論述,書中會探討不同的曆史時期,統治者對“天命”的理解有何不同,以及這些理解如何影響瞭他們的決策。這種嚴謹的學術態度和開放的討論空間,讓我覺得這本書非常有價值,它不僅是講解《尚書》,更是在教授一種研究古籍的方法。

评分

終於找到一本讓我心滿意足的《尚書》讀物瞭!作為一名對中國古典文化懷有深厚興趣的業餘愛好者,我曾嘗試過各種版本的《尚書》,但真正能夠讓我沉浸其中、有所收獲的卻寥寥無幾。直到我遇到瞭這本《尚書今注今譯》。 這本書最吸引我的地方在於,它並非僅僅是枯燥的文字堆砌,而更像是一場與古代先賢的思想對話。作者的注釋部分堪稱點睛之筆。不同於一些僅僅羅列字義的注釋,這裏的注釋充滿瞭曆史的厚度和人文的溫度。它不僅解釋瞭字詞的本義,還會結閤當時的社會風俗、曆史事件,甚至是一些古代的政治哲學理念來解讀,讓原本晦澀難懂的篇章頓時變得鮮活起來。 我尤其喜歡它在翻譯上的處理。今譯部分非常考究,既力求忠實於原文的精神,又注重語言的流暢和易懂,避免瞭那種生硬的、機械式的翻譯腔。當我讀到一些描繪古代君臣關係的段落時,通過今譯,我能更直觀地感受到當時政治鬥爭的復雜和人情世故的微妙。而且,書中還經常會引用大量的史料和前人的研究成果來佐證觀點,這讓我感到作者的學識淵博,也增加瞭我對自己閱讀理解的信心。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有