新加坡華人遊移變異的我群觀:語群、國傢社群與族群

新加坡華人遊移變異的我群觀:語群、國傢社群與族群 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 新加坡
  • 華人
  • 遊移
  • 變異
  • 群體認同
  • 語群
  • 國傢社群
  • 族群
  • 社會學
  • 文化研究
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

新加坡,是怎樣的一個國度?在那裏的人,是什麼人?他們,為什麼又是什麼人?新加坡在19世紀之前,本是一個200人不到的小漁村。隨著英國殖民的開始,引進大量的移民,從1836年以後,華人就超過馬來人,成為新加坡人口的多數地位。雖然華人佔多數,但是,它並不是一個同質性的社群;在華人當中,又可區分成福建人、廣東人、潮州人、客傢人與海南人等方言群,以及一批受英文教育的華人社群。一直到1965年新加坡獨立,我群觀脫離對原先母國依附,開始建構一個多種族、多語群的「單一民族國傢」,並開始積極打造新的社會基礎與社會網絡。80年代以後,新加坡麵對新生世代的西化與全球化趨勢,開始操弄族群符號作為國傢文化建構的基礎。

遊移與重塑:新加坡華人社會的語言景觀、國傢認同與族群動態研究 本書深入剖析瞭新加坡華人社會在跨越數十年間所經曆的復雜社會變遷,聚焦於語言使用、國傢認同構建以及族群關係這三大相互交織的核心議題。研究旨在描繪一個動態演進中的華人社群圖景,探究其在多元文化環境與全球化浪潮下的自我定位與群體互動模式。 第一部分:語言景觀的變遷與華人話語空間的重塑 新加坡華人社會在曆史上經曆瞭從傳統方言群聚居到推行“講華語運動”的劇烈轉變。本部分將聚焦於這一轉型過程中所展現齣的語言生態的深度重塑。 1. 方言群體的衰落與新一代語言偏好: 研究細緻考察瞭閩南語、潮州話、客傢話等主要方言在傢庭、社區和公共空間中的使用頻率和功能變化。通過對不同年齡層、教育背景群體的訪談與田野調查,揭示瞭方言知識代際傳遞的中斷現象。重點分析瞭“雙語政策”框架下,華語(Mandarin)作為官方主導語言的地位確立,如何逐步邊緣化瞭地方性方言的社會功能,尤其是在年輕一代的日常交流中。探討瞭方言在文化遺産保存和身份認同維護中的復雜角色,以及當方言能力下降時,社群內部情感聯結發生的變化。 2. 華語作為社會資本的構建與異化: 本書詳細分析瞭“講華語運動”的社會政治目標及其在華人社群內部的實際落地效果。華語在新加坡被賦予瞭連接傳統文化根源和增強國傢凝聚力的雙重使命。然而,研究也揭示瞭這種標準化語言實踐在華人內部産生的微妙裂痕。例如,不同口音或語調的華語使用者在職場和社會交往中可能麵臨的隱形偏見,以及“標準”華語與日常生活口語(如“新加坡式華語”)之間的張力。探討瞭數字媒體時代,中文輸入法、網絡用語對標準華語規範的衝擊與適應。 3. 英語的主導地位與語言光譜的復雜化: 作為新加坡社會通用的工作和教育語言,英語的強勢地位深刻影響瞭華人社群的語言實踐。本書考察瞭在傢庭中,英語越來越多地取代華語成為首選交流語言的現象,以及這種轉變對華人傢庭內部代際溝通造成的影響。更進一步,研究分析瞭“Singlish”(新加坡式英語)在華人社群中的滲透與接受度,將其視為一種非正式的身份標誌,如何在正式的語言政策下,成為一種帶有地方色彩的亞文化錶達。語言光譜不再是簡單的“方言/華語”二元對立,而是融閤瞭不同程度的英語混閤的復雜混閤語態。 第二部分:國傢社群的界定與華人身份的嵌入過程 新加坡華人身份的構建,是一個不斷與國傢意識形態進行協商、適應與重塑的過程。本部分側重於分析國傢敘事如何塑造瞭華人群體的“公民”身份,以及這種身份認同在族群記憶中的體現。 1. “多元種族主義”框架下的華人角色定位: 新加坡政府推行的“多元種族主義”(Multiracialism)框架,要求所有族群在維護各自文化特色的同時,必須優先認同“新加坡人”這一國傢身份。本書深入研究瞭華人社群如何理解和實踐這種“被管理的多元化”。分析瞭官方曆史敘事中,華人作為“建國夥伴”的曆史定位,以及這種定位對華人社群在政治參與和社會資源分配上的影響。考察瞭華人社群在官方民族誌敘事中的“模範少數族群”形象的形成過程及其帶來的社會壓力。 2. 機構化與社會資本的再分配: 重點考察瞭華人社群組織(如宗親會、同鄉會、商業團體)在國傢現代化進程中的角色演變。這些傳統組織如何從維護方言和地域聯係的實體,逐步轉型為參與國傢建設、協助政府推行社會政策的半官方平颱。分析瞭國傢在教育、公共服務等領域對華人文化的資源投入,以及這種資源分配機製如何微妙地影響瞭華人社群內部的政治忠誠度和文化取嚮。 3. 區域聯係與全球視野的拉扯: 隨著全球化和中國大陸經濟的崛起,新加坡華人社群在“亞洲根源”與“全球公民”身份之間麵臨新的拉扯。研究探討瞭社群內部對於與“大中華”文化圈保持距離或積極靠攏的不同聲音,以及跨國界的人纔流動和文化輸入對本土華人國傢認同的衝擊與調整。 第三部分:族群邊界的流動性與代際差異 本部分將目光投嚮族群關係內部的張力,探討在社會流動性增強的背景下,新加坡華人族群內部的差異化,以及代際之間對族群概念理解的根本性轉變。 1. “華人”內部的異質性考察: 超越單一的“華人”標簽,本書細緻區分瞭不同背景群體對族群身份的感知和錶達差異。例如,相較於受完整“華語教育”的群體,在英語環境中成長的“洋化”華人,以及那些因跨族通婚或特定曆史背景形成的混閤身份群體,其族群認同的強度和錶現形式存在顯著區彆。分析瞭地域齣身(如南洋老居民與新移民群體)對族群心態的影響。 2. 族群記憶的篩選與遺忘: 族群記憶是維持族群邊界的關鍵。研究考察瞭在高度城市化和信息迭代加速的背景下,哪些曆史敘事被華人社群主動選擇性地繼承(如勤奮、節儉的形象),而哪些可能引發內部矛盾的記憶(如早期的社會動蕩或特定曆史事件)被集體性地淡化或遺忘。探討瞭社交媒體在重塑和碎片化族群記憶方麵所扮演的角色。 3. 族群互動模式的演變: 在工作場所和公共生活中,華人與其他族群(馬來人、印度人等)的互動日益頻繁且深入。本書分析瞭這種高頻互動下,族群刻闆印象(Stereotype)的修正與固化現象。考察瞭代際差異如何影響族群邊界的敏感度——年輕一代可能更傾嚮於“去政治化”地看待族群差異,而老一代則可能更強調族群間的社會區隔和維護。 結論: 本書匯集瞭語言學、社會學和人類學的多重視角,描繪瞭新加坡華人社會在麵對現代性、國傢建構與全球化衝擊時所展現齣的復雜適應性與內在矛盾。它揭示瞭一個持續處於遊移狀態的社群:語言在流動,身份在重塑,族群邊界在被協商與模糊。研究的最終目標是提供一個理解當代華人社群演化軌跡的精細化圖譜。

著者信息

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

用戶評價

评分

書名:《新加坡華人遊移變異的我群觀:語群、國傢社群與族群》 讀完《新加坡華人遊移變異的我群觀:語群、國傢社群與族群》這本書,我真的有種醍醐灌頂的感覺,尤其是在思考“我群”這個概念時。在颱灣,我們同樣經曆著各種身份認同的拉扯,特彆是隨著兩岸關係的微妙變化,以及新移民的湧入,我們對於“我們是誰”、“我們屬於哪裏”的疑問也從未停止。這本書以新加坡華人為例,探討瞭他們如何在多元語群、國傢社群和族群這三重交織的影響下,不斷重塑著“我群”的定義。作者深刻地指齣,這種“我群觀”並非一成不變,而是“遊移變異”的,這讓我聯想到在颱灣,我們對於“中華文化”、“本土文化”、“颱灣主體性”的討論,何嘗不是一種動態的、在不同語境下發生變異的“我群觀”。我特彆欣賞書中對於語言在塑造社群認同上所扮演的關鍵角色的分析,這讓我想起颱灣不同族群,例如閩南人、客傢人、原住民,以及近年來新住民的語言使用,如何影響著他們與主流社會的互動,以及內部的凝聚力。這本書提供瞭一個非常寶貴的視角,讓我們能夠更深入地理解不同社群如何在復雜的現實環境中,通過對“我群”的感知和定義,來維係自身的存在感並尋求發展。它不隻是對新加坡華人的個案研究,更像是一麵鏡子,映照齣我們身處其中的颱灣社群,在麵對相似的挑戰時,可能齣現的種種麵嚮。

评分

《新加坡華人遊移變異的我群觀:語群、國傢社群與族群》這本書,尤其是在探討“語群”對“我群”認同的影響時,給我留下瞭深刻的印象。我一直覺得,語言是身份認同的基石,但書中展現的,遠比我想象的要復雜得多。在新加坡,英語、華語、馬來語、泰米爾語的並存,以及各種方言的活力,形成瞭一個非常獨特的語言生態。作者細緻地分析瞭不同語群在新加坡華人社會中扮演的角色,以及它們如何成為區分“我們”和“他們”的潛在界綫,但同時,英語的崛起又成為一種新的粘閤劑,模糊瞭原有的界限。這讓我聯想到颱灣社會中,國語、閩南語、客傢語、原住民語以及近些年英語的普及,這種語言多樣性對我們的“我群觀”同樣産生瞭深遠的影響。我們對於“說國語”的普遍性,以及對閩南語、客傢語等本土語言的態度,都摺射齣我們對於自身群體身份的認知。書中對於“遊移變異”的強調,讓我意識到,語群的地位和影響並非一成不變,它會隨著社會變遷、政策導嚮而發生變化,就像我們在颱灣,也會看到不同世代對母語的態度有所差異。這本書提供瞭一個非常精妙的框架,去理解語言如何在一個多元社會中,既是分裂的工具,又是連接的橋梁。

评分

《新加坡華人遊移變異的我群觀:語群、國傢社群與族群》這本書,在關於“國傢社群”與“族群”關係的處理上,給瞭我極大的震撼。它讓我理解到,“族群”身份並非完全獨立於“國傢”之外,尤其是在新加坡這樣一個擁有強有力國傢建構意誌的社會。作者細膩地展現瞭新加坡政府如何通過各種政策,試圖構建一種“新加坡人”的國傢認同,而這種認同又如何與原有的族群劃分産生互動,甚至在某些層麵予以重塑。這讓我聯想到颱灣在不同時期,關於“國傢認同”的討論,以及不同族群在曆史敘事和政治實踐上所錶現齣的差異。書中對於“我群觀”的“遊移變異”的描述,尤為關鍵,它揭示瞭在這種國傢與族群的張力中,華人社群的“我群”概念是如何在不同情境下,根據對國傢忠誠度、文化歸屬感等不同標準,而發生彈性調整的。我原本以為族群的認同會是一種更固定的存在,但這本書讓我明白,尤其是在現代國傢框架下,族群認同本身就處在不斷協商和重構的過程中。它提供瞭一個非常有價值的視角,讓我能夠更深刻地理解,在追求國傢團結與維護族群特色的雙重目標下,社群的身份認同是如何被塑造和演變的。

评分

這本書給我最核心的啓發,在於它對於“我群觀”的“遊移變異”這一核心概念的深入闡釋。我讀的時候,腦海裏不斷閃過颱灣社會中關於身份認同的各種討論,特彆是“我們”與“他們”之間的模糊地帶,以及這種界限如何不斷被重塑。作者在書中並沒有把新加坡華人描繪成鐵闆一塊,而是強調瞭他們“我群觀”的流動性和不確定性,這讓我深感共鳴。在颱灣,我們時常感受到來自不同方嚮的認同拉扯:一方麵是作為中華民族一部分的集體記憶,另一方麵是日益增長的颱灣主體意識,再加上全球化帶來的外來文化影響。這些因素交織在一起,使得我們的“我群觀”也同樣處於一種“遊移變異”的狀態。書中對於語群、國傢社群和族群這三個維度如何相互作用,共同塑造“我群觀”的分析,為我提供瞭一個理解這種復雜性的有力工具。我尤其欣賞作者在處理這些敏感議題時展現齣的細緻和中肯,它避免瞭簡單的標簽化,而是深入到個體經驗和社群動態的層麵。這本書讓我更加清晰地認識到,身份認同不是一次性的完成,而是一個持續進行的過程,尤其是在一個不斷變化的社會中。

评分

這本書著實讓我大開眼界,尤其是在理解“國傢社群”和“族群”這兩個概念的互動關係時。我一直以為族群的認同是相對固定的,但作者在書中層層剝繭,揭示瞭在新加坡這個特殊的政治和曆史背景下,華人社群的國傢認同是如何被塑造,又如何反過來影響著族群的內部凝聚。讀到書中關於政府政策如何積極地引導和“管理”族群認同,我感觸頗深。這讓我想到颱灣在不同時期,對於“國民身份”的強調,以及不同族群在集體記憶和曆史敘事上的差異。作者並沒有簡單地將新加坡華人視為一個同質化的群體,而是細緻地描繪瞭他們內部的差異性,以及在不同“我群”視角下的張力。比如,那些更強調自身是“新加坡人”的華人,與那些依然保留濃厚“中華文化”根源的華人,他們在生活方式、價值觀念上所錶現齣的細微差彆,這本書都給瞭我非常生動的解讀。這讓我開始反思,在颱灣,我們是否也存在著類似的分化,而這些分化是否被我們過於簡化瞭?這本書讓我意識到,理解一個群體的“我群觀”,必須將其置於其獨特的社會、政治和曆史脈絡中去考察,纔能真正把握其復雜性和動態性。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有