新译昭明文选(一)

新译昭明文选(一) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 昭明文选
  • 文选
  • 古代文学
  • 文学
  • 选集
  • 翻译
  • 古典
  • 中国文学
  • 唐诗宋词
  • 名著
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

  《昭明文选》选录了先秦至梁的各体作品,是我国现有最早的诗文总集,相较 于中国一向重叙事说理的载道传统,《文选》提倡唯美艺术的纯文学风格,可说是 极为特出的。它有意将文学作品独立于学术着作之外,也可说是六朝文学主张的缩 影,也因此奠定它在文学史上重要的地位。历来刊印本书的版本众多,但却少有人 能对个中篇章作深入浅出的阐释,致使许多读者见《文选》而却步不前。有鉴于此 ,我们力邀两岸十数位学者,倾多年精力,对《文选》重新校正、解题、注解、翻 译,将一千多年前的文学盛况,以更简明、清晰的面貌呈现。相信是所有有心一窥 古典文学风范者不可不读的最佳选本。

《唐诗宋词精粹鉴赏》 书名: 唐诗宋词精粹鉴赏 作者: 柳岸、清风 出版社: 翰墨轩文化传播有限公司 出版日期: 2024年5月 定价: 98.00元 字数: 约60万字 --- 内容简介:穿越时空的文学盛宴 《唐诗宋词精粹鉴赏》是一部深度剖析中国古典诗歌与词作艺术成就的权威著作。本书聚焦于唐代诗歌的雄浑气象与宋代词作的婉约细腻,旨在为当代读者构建一座理解和欣赏古典文学高峰的坚实桥梁。我们不求收录浩如烟海的篇目,而是精选了不同流派、不同风格、最具代表性的作品进行深入的品鉴与阐释,力求在“精”与“深”之间找到最佳的平衡点。 本书汇集了两位在古典文学研究领域享有盛誉的学者——柳岸先生与清风女士的多年心血。柳岸先生专注于唐诗的格律、意象与时代精神的关联研究;清风女士则侧重于宋词的音乐性、情感表达及其在文人生活中的投影。两位作者的视角互补,使得本书的解读既有广阔的时代背景铺陈,又不乏对具体字词精妙之处的微观分析。 全书共分为三大部分:“盛唐气象与边塞之音”、“中晚唐的幽微与哲思”,以及“宋词的流变与境界”。 --- 第一部分:盛唐气象与边塞之音(约25万字) 本部分集中探讨唐代诗歌的黄金时代——开元、天宝年间,特别是李白、杜甫、王维、高适、岑参等大家的代表作。我们力图展现盛唐文学如何承载了那个时代磅礴的自信、昂扬的斗志与对生命的热烈歌颂。 一、李白:谪仙的浪漫与自由 我们细致梳理了李白“清水出芙蓉,天然去雕饰”的诗风形成脉络。重点分析了《将进酒》中“天生我材必有用”的豪迈气概,探究其对道家思想的继承与对个体价值的张扬。此外,本书对李白如何将浪漫主义的想象力融入山水描摹,如《望庐山瀑布》中“飞流直下三千尺”的动态美学,进行了独特的视角解读。我们认为,李白的诗歌是盛唐对自由精神最完美的文学注脚。 二、杜甫:诗史的沉郁与担当 与李白的飘逸相对,杜甫的诗歌被誉为“诗史”。本书用大量篇幅剖析了“安史之乱”前后,杜甫作品中深刻的人文关怀与社会批判精神。我们对比了《三吏》《三别》系列,不仅停留在对悲苦的描摹,更深入挖掘了杜甫如何通过对底层人民命运的关注,完成对儒家“兼济天下”理想的坚守。特别对《春望》中“国破山河在,城春草木深”的意境营造,进行了声韵与情感张力的分析。 三、山水田园诗派的禅意 王维与孟浩然是田园山水诗的代表。本书着重探讨了他们在诗歌中如何融合佛道思想,构建出一种“诗中有画,画中有禅”的审美境界。以王维的《山居秋暝》为例,我们详细剖析了“明月松间照,清泉石上流”中,动静结合的手法如何体现物我两忘的哲学思考。这部分内容旨在揭示唐诗中蕴含的东方静谧之美。 四、边塞诗派的雄浑气魄 高适、岑参的作品展现了唐代拓边事业中的豪情与艰辛。本书不仅罗列了他们描绘的异域风光(如玉门关、蒲昌海),更着重分析了边塞诗的叙事技巧——如何将个人建功立业的抱负与家国情怀熔铸一炉,形成一种极具感染力的雄浑风格。 --- 第二部分:中晚唐的幽微与哲思(约15万字) 进入中晚唐,随着社会矛盾的加深和审美趣味的转向,诗歌开始展现出更加内省、委婉和精微的特质。 一、白居易的新乐府与讽喻 白居易以其“老妪能解”的平易语言,推动了新乐府运动的发展。本书分析了他在《长恨歌》与《琵琶行》中,如何运用叙事诗的优势,将个人情感的抒发与对社会现象的隐晦批判巧妙结合,达到了极高的艺术成就。 二、李商隐与杜牧的晚唐遗韵 中晚唐的审美倾向趋向朦胧与精致。本书对李商隐的“无题”诗群进行了详尽的考证与解释,探讨了其晦涩意象背后可能涉及的政治隐喻与爱情哲思。同时,对比杜牧的清俊风格,如其咏史诗中对兴亡教训的冷峻反思,展现了晚唐文人面对衰落气象时的复杂心境。 --- 第三部分:宋词的流变与境界(约20万字) 宋词作为一种新的文学体裁,以其适应音乐的体制,记录了宋代文人士大夫更加私密、细腻的情感世界。本书将宋词的发展划分为“婉约”与“豪放”两大主脉,并深入探讨了词体的艺术革新。 一、婉约词的极致:柳永与李清照 柳永的词以铺叙见长,对市井生活和闺阁情思的描摹细腻入微。本书分析了其“凡有井水饮处,皆能歌柳词”的现象,并探讨了其对词体音乐性的贡献。李清照的部分则着重分析了其前期对自然的热爱与后期国破家亡后的悲怆,展现了女性视角下家国之思的独特深度。 二、豪放词的突破:苏轼与辛弃疾 苏轼是打破“词为艳科”定论的巨人。本书详细论述了苏轼如何将诗歌的议论、哲理和阔大的胸襟融入词中,开创了“以诗为词”的豪放境界。对《念奴娇·赤壁怀古》中“大江东去,浪淘尽,千古风流人物”的结构艺术,进行了专门的推介。辛弃疾则继承并发展了苏轼的精神,其词中充斥着“金戈铁马”的报国无门之恨,本书分析了他如何运用典故和奇特的意象,表达强烈的爱国主义情怀。 三、词体结构与音乐性的再认识 本书的最后一章,专门讨论了宋词在句式、平仄、韵脚上如何服务于词牌的特定旋律,这使得宋词在阅读时,必须结合其潜在的音乐性去体会,这是理解宋词艺术的关键所在。 --- 本书特色与阅读价值 1. 精选典范,避免冗余: 本书剔除了大量题材重复、艺术成就相对平庸的作品,确保每一篇选入的篇目都是经过历史沉淀的文学瑰宝。 2. 多维解读: 结合文学史、美学理论、哲学思想和音乐知识进行多角度的阐释,帮助读者构建完整的知识体系。 3. 注重语境还原: 详细介绍作品创作的历史背景、作者生平,使读者能够真正“进入”到诗词所处的时代氛围中去理解其深层含义。 4. 装帧典雅: 采用进口轻型纸印刷,版式设计疏朗有致,配有精美的传统书画插图,阅读体验极佳,适合案头常置,反复品读。 《唐诗宋词精粹鉴赏》不仅是一本教科书式的工具书,更是一次对中华民族审美精神的深度溯源。它将引领读者在唐诗的磅礴与宋词的幽微中,找到属于自己的精神归宿。

著者信息

图书目录

图书序言

图书试读

用户评价

评分

對於一個已經對《昭明文選》有一些基礎了解的人來說,《新譯昭明文選(一)》的出現,簡直是錦上添花。我一直覺得,雖然原文博大精深,但有時候閱讀起來確實會遇到一些瓶頸,尤其是在理解一些比較細膩的情感表達或是較為隱晦的哲理時。這本「新譯」版本,恰好彌補了這個缺憾。作者的譯筆非常老練,既保留了原文的氣勢,又在譯文中注入了現代的理解和詮釋。我特別欣賞它對一些長句的處理,能夠在不破壞原文結構的前提下,讓語氣更加流暢自然,讀起來非常順口。書中的註解也相當詳盡,不僅解釋了字詞,還會適時地補充一些相關的文化背景和歷史典故,這對於深入理解文章的內涵非常有幫助。我個人認為,這本書非常適合那些希望在已有古文基礎上,進一步提升理解深度和欣賞能力的讀者。它就像一位溫柔的引導者,帶著你穿越時空的藩籬,重新感受那些偉大文人的思想與情感。

评分

這次買的《新譯昭明文選(一)》,真的讓我對古典文學的態度有了個大轉變。我一直覺得文言文離我們太遙遠了,像是課本裡那些生硬的文字,枯燥乏味。但這本書不同,它讓我看到了《昭明文選》裡文章的生命力。譯文的風格非常貼近現代人的語感,讀起來一點也不吃力,甚至有時候會覺得,作者們當時寫這些文章,就是在用一種非常優美的姿態在訴說生活中的種種情懷。我印象最深刻的是,書裡收錄了一些關於山水的描寫,以前讀原文,總覺得只是名詞堆砌,但翻譯過來之後,那些畫面感就立刻鮮活了起來,好像我真的置身於那山、那水之間,感受那份清幽與壯麗。而且,這本書的排版也很舒服,字體大小適中,注釋清晰明了,即使是沒有太多古文基礎的人,也能輕鬆上手。我已經推薦給很多朋友了,大家反應都很好,有人說看完之後,寫報告都變得更有文采了,哈哈!總之,這是一本真正能讓古典文學「活」起來的書,非常值得大家擁有。

评分

我必須承認,我之前一直覺得《昭明文選》這種經典,離我太遙遠了,感覺像是只屬於學術界人士的讀物。但是,《新譯昭明文選(一)》徹底顛覆了我的想法。我拿到的這本,真的是我近年來買過最「超值」的書了。裡面的翻譯,我只能說太到位了!它沒有那種翻譯腔很重,讓人讀起來很不習慣的感覺,反而像是作者用非常自然、流暢的中文,把原文的意思完整地呈現出來。我最喜歡的是,它在翻譯的過程中,有時候會加入一些比較生活化的比喻,或是用現代的詞彙來解釋一些比較抽象的概念,這讓我這個對古代文化比較生疏的人,也能夠輕鬆進入狀況。而且,這本書的編排也非常用心,原文、注釋、譯文,結構清晰,一點都不會讓人覺得眼花繚亂。我平常是比較喜歡聽Podcast來學習,但自從有了這本書,我寧願花時間靜下心來閱讀。每次讀完一篇文章,都感覺自己像是上了一堂生動的文學課,收穫滿滿。真心推薦給所有對古典文學感興趣,但又覺得古文有點難入門的朋友們。

评分

哇,拿到這本《新譯昭明文選(一)》,真的有種失而復得的感覺!從小就聽長輩說《昭明文選》是文章的總綱,但礙於古文的艱澀,一直沒能真正深入。這次看到有「新譯」版本,而且是台灣這裡出版的,就迫不及待入手了。翻開來,裡面的編排相當細緻,不僅有原文,旁邊還附有白話翻譯,這對我這種讀書人來說,簡直是福音!尤其是那些篇章,像是那些抒情詠物、規勸議論的,以前讀起來總覺得霧裡看花,現在有了注釋和翻譯,好多過去理解不了的意境,瞬間豁然開朗。我特別喜歡作者在翻譯時,並沒有一味地追求字面上的對應,而是更著重於傳達原文的神韻和情感,這點非常不容易。而且,書本的紙質和印刷都很有質感,捧在手裡閱讀,那種沉甸靜謐的氛圍,讓人忍不住會想泡杯茶,靜下心來細細品味。我平常工作很忙,但每天晚上睡前,我都會翻幾頁,慢慢消化,感覺自己的文言文功底在不知不覺中就提升了不少。這本書不僅是給學術研究者準備的,對任何想要提升文學素養的讀者來說,都是一本不可多得的寶藏。

评分

說實話,我拿到《新譯昭明文選(一)》的時候,抱持著一種半信半疑的態度。畢竟「新譯」兩個字,總會讓人擔心會不會失去原文的韻味,變得過於淺白,失去了古文的精髓。但是,當我真正翻開這本書,仔細閱讀裡面的內容後,我的疑慮完全被打破了。譯文的精準度令人驚艷,它不僅忠實地傳達了原文的字面意思,更重要的是,在許多關鍵的地方,都巧妙地捕捉到了作者的情緒和意圖。我特別喜歡它對一些典故和隱喻的解釋,常常是用一種非常生動易懂的方式呈現,讓我這個對歷史文化不太熟悉的讀者,也能夠輕鬆理解。而且,這本書的選文也很講究,都是《昭明文選》中的精華,讀起來讓人意猶未盡。我平常有寫部落格的習慣,讀了這本書之後,我也嘗試著在文章中融入一些古文的意象,發現自己的文字表達變得更加豐富和有深度了。這本書真的是我近期讀過最滿意的一本,不僅是知識上的收穫,更是精神上的滋養。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有