浮标(中英对照)

浮标(中英对照) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 文学
  • 小说
  • 中英对照
  • 海洋
  • 漂流
  • 生存
  • 冒险
  • 心理
  • 成长
  • 孤独
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

「如果说小王子世陆地的故事,那么浮标便是海洋的故事。」——许悔之/名诗人

「浮标,出我们意料之外的,它活得丰富又多采。」——廖鸿基/ 海洋文学作家

「小小的浮标虽如凡人之起落,却展现了机智而新鲜的生命情趣。」—刘克襄/自然生态作家

照亮行船人的浮标与海鸥、海豹,三个「家在海上」的好友间,发人省思的生命对话。

  《浮标》是一则来自海洋的自由诗。悠游大海的水手作家布鲁斯贝伦,透过一盏照亮行船的浮标,看深蓝中令人屏息的绿光;体验没有星星的夜晚暴风雨撞破天衣时,叱咋黑幕的炫丽色彩与生命威胁;低吟源于大海创始之初的「鲸鱼之歌」;化解海鸥与海豹这对一天飞、一游海的欢喜冤家间,因「观点」相悖,而硬是结下的尴尬情节;并对海洋污染的束手无策与大海的无处可逃而黯然伤神……

本书特色

  • 中英对照彩色印刷。
  • 1998原作插画大奖。
  • 海洋作家廖鸿基为序推荐;名作家许悔之、刘克襄推荐。

作者简介

布鲁斯贝伦

  一名悠游海洋的水手与潜水专家。在一次夜航中,贝伦与叔叔保罗在加州佛朗岬角附近初遇浮标!贝伦于加州长堤出生,毕业于旧金山州立大学。从事过水电工、电脑软体设计师、保姆、厨师等各领域的工作,并由过往的丰富经验中,自理出一套精采的工作手册。近年来投入写作,成为一名全职作家,已出版的几本作品包括几本发人省思的绘本及一套神秘作品。

洛尔科隆

  一位值得喝采的当代插画家。科隆的作品散见于无数书本封面、杂志及报纸等,并赢得多次「插画家协会」、「纽约时报最佳绘本书」等年度大奖。洛尔科隆为道地纽约客,从小于现代艺术之都耳濡目染,并附波多黎各学习商业艺术,之后在位于佛罗里达的教育电台从事动画、布偶及佈景设计工作。

好的,以下是一份关于一本假设的、名为《远航者的罗盘》的图书的详细简介,此内容不涉及《浮标(中英对照)》的任何信息: --- 《远航者的罗盘》 一部跨越时代与海洋的史诗叙事 作者:亚瑟·范德堡 出版:星海文库 【书籍简介】 《远航者的罗盘》并非仅仅是一部关于航海探险的著作,它是一部深植于人类渴望探索未知、对抗自然伟力的宏大史诗。这部作品以其细腻的笔触和磅礴的叙事结构,引领读者穿越时空,重返那个由风帆、星辰和无尽蔚蓝定义的大航海时代。作者亚瑟·范德堡,一位以历史细节考据和人物心理深度刻画著称的作家,用十二年的时间潜心研究,为我们呈现了一个多层次、充满张力的世界。 第一部分:时代的序幕与个人的抉择 故事的开端,我们将目光聚焦于十六世纪末的里斯本。这是一个充满机遇与风险的港口,充满了对香料、黄金和新大陆的狂热向往。主人公伊尼亚戈·德·阿尔梅达,一位出身于没落贵族家庭的年轻制图师,他的人生被两条道路所牵引:一条是安稳度日、继承家族微薄遗产的平庸之路;另一条,则是追随父辈的足迹,将自己的一生交付给那变幻莫测的海洋。 范德堡对十六世纪欧洲社会阶层、航海技术(如亚美尼亚人星盘、象限仪的使用,以及对中纬度风系(Westerlies)的初步认识)的描绘达到了惊人的精确度。我们跟随伊尼亚戈进入那个由火药味、咸湿空气和对上帝的虔诚共同构筑的世界。他不仅仅是在绘制地图,他是在用墨水和羊皮纸与时间和距离进行一场无声的较量。 本书的首卷,着重描绘了伊尼亚戈如何说服保守的葡萄牙航海议会,资助他前往尚未被充分测绘的南非好望角。其中穿插的关于早期航海伦理、商业垄断与宗教裁判所压力的描写,使得这场看似个人的远征,立刻被赋予了时代冲突的重量。 第二部分:穿越“永恒的暮色”——南大西洋的考验 远征队启航了。范德堡在这里展现了他对于海上生活的深刻洞察力。他没有美化航行,而是直面了人类在极端环境下的脆弱性。《远航者的罗盘》用大量的篇幅详述了船上生活的日常:从船员的等级制度、食物配给的紧张,到痢疾、坏血病(尚未被科学界充分理解的恐惧)的阴影如何在船舱内蔓延。 伊尼亚戈的船“圣胡安”号,不仅要面对不可预测的南大西洋风暴,更要应对船员间日益增长的猜疑和绝望。书中对“拉特蒂布”——船只在长距离航行中因风向固定而产生的偏航——的描述,生动地体现了早期导航的艰辛。伊尼亚戈必须不断地修正自己的计算,利用模糊的星象数据,在每一次日出和日落时,与那些经验丰富却迷信丛生的水手们进行心理博弈。 特别值得一提的是,作者通过对三位关键船员内心世界的深入挖掘,展示了不同社会背景下的人们如何面对生存危机:忠诚的巴西土著向导,精明的热那亚船医,以及那位总是沉浸在对故土悔恨中的老水手长。他们的对话与冲突,构成了对“勇气”与“绝望”定义的最深刻探讨。 第三部分:新世界的回响与旧世界的重构 当“圣胡安”号最终抵达那个被命名为“希望之角”的陆地时,范德堡的叙事视角发生了微妙的转变。这里的描写不再局限于船体的摇晃,而是扩展到了对新发现的土地及其原住民文化的审视。 伊尼亚戈的使命不再是简单的绘制海岸线,他开始面对殖民扩张与文明接触的复杂伦理困境。书中细致刻画了欧洲人眼中的“奇观”与当地人眼中入侵者的矛盾。范德堡避免了将历史简单地划分为“征服者”与“被征服者”,而是展现了在文化碰撞的熔炉中,身份认同是如何被重塑和考验的。 回程的旅途更为艰难,船队分散,补给耗尽。然而,正是这段挣扎,使得伊尼亚戈的“罗盘”——象征着理性、科学和坚持的工具——发挥了最终的作用。他不仅仅带回了地理数据,更带回了对人类在世界中位置的全新认知。 【本书特色与价值】 《远航者的罗盘》的卓越之处在于其完美的融合:它既有技术手册般的精准度,涵盖了十六世纪的海洋学、天文学和制图学知识;同时,它也是一部深刻的人性小说,探讨了远见、牺牲以及记忆的力量。 范德堡的语言风格典雅而富有节奏感,大量使用引人入胜的比喻和富有画面感的场景描写,使得即便是对历史不甚了解的读者也能被深深吸引。书中附录的详尽地图复制件和专业术语注释,更提升了本书的学术价值。 这部作品是对所有心怀抱负者的颂歌——那些敢于挑战地平线、相信绘制出的航线能够改变命运的人。它提醒我们,每一次伟大的发现,背后都站着无数个在风雨中紧握舵盘、不肯低头的个体。阅读《远航者的罗盘》,就是进行一次属于自己的、精神上的远航。 推荐读者: 历史小说爱好者 专注于地理大发现时代的研究者 寻求深度人性故事的读者 对早期科学与探险精神着迷的每一个人 字数:约1550字

著者信息

图书目录

图书序言

图书试读

用户评价

评分

天啊,我最近才入手了這本《浮標(中英對照)》,完全是無心插柳柳橙汁的意外驚喜!平常我比較偏愛一些台灣本土作家的細膩描寫,例如那些描繪城市巷弄、人情味的文學作品,或是探討台灣社會議題的紀實文學。所以,當我看到這本《浮標》的封面時,坦白說,第一眼並沒有特別的吸引力。但是,某天在書店翻閱時,隨意翻了幾頁,那種簡潔卻又充滿意境的文字,還有那種對生命哲思的淡淡觸碰,讓我決定把它帶回家。讀完之後,我發現它完全顛覆了我對「對照」類書籍的刻板印象。我原以為這種形式的書,大概就是單純的翻譯練習,或是對原文的生硬複製。然而,《浮標》卻讓中文和英文之間產生了一種奇妙的共鳴,彷彿兩者在低語,在對話,共同構築出一個更加立體、更加深邃的意象。它不是那種會讓你捧腹大笑的幽默,也不是讓你拍案叫絕的懸疑,更不是那種情節跌宕起伏的小說。它更像是一杯溫潤的茶,或者是一個靜謐的午后,需要你慢慢品味,細細咀嚼。我尤其喜歡作者在文字處理上的那種精準度,每一個詞語的選擇都恰到好處,中文的優雅和英文的精煉在這裡得到了完美的結合,讓我在閱讀的過程中,不僅能欣賞到語言的魅力,更能感受到作者想要傳達的那份情感和思考。這本書,絕對值得你花時間去好好探索。

评分

說實話,我剛拿到《浮標(中英對照)》的時候,其實是抱著一種「姑且一試」的心態。我平常的閱讀偏好比較集中在那些能夠反映台灣社會變遷、人物情感細膩的作品,或是那些能帶給我新知、拓展我視野的科學普及讀物。對我而言,閱讀最重要的是一種情感上的共鳴和思想上的啟迪。而《浮標》,卻以一種意想不到的方式,成功地達到了這點。我原以為中英對照的書籍,通常會比較生硬,或者說,更像是一種語言學習的輔助教材。然而,《浮標》卻將兩種語言的美感,以一種非常自然且富有詩意的方式呈現出來。我驚訝於作者在文字上的造詣,不僅能夠精準地傳達原文的意涵,更能讓兩種語言在彼此的映襯下,散發出獨特的魅力。它不是那種會讓你一口氣讀完的爽文,也不是讓你捧著手機滑個不停的快餐內容。它更像是一個安靜的朋友,在需要的時候,靜靜地陪伴你,與你分享那些關於生活、關於內心深處的思考。這本書讓我重新認識了語言的多元性,也讓我對「對照」這個形式,有了全新的認識。對於那些喜歡深度思考、又對語言之美有所追求的讀者來說,我強烈推薦這本《浮標》。

评分

我最近剛讀完《浮標(中英對照)》,真的讓我印象深刻!我平常的閱讀習慣比較廣泛,有時會沉迷於那些充滿歷史厚重感的史書,或是探討科學前沿的科普讀物,也時常被一些描繪台灣在地風情的小說所吸引。這本《浮標》的出現,對我來說,算是一種非常別緻的閱讀體驗。我原以為中英對照的書籍,大概就是提供一個閱讀上的輔助,或是作為語言學習的工具。但《浮標》完全打破了我這個觀念。它更像是一種藝術品的呈現,中文和英文之間的對照,不是簡單的複製,而是一種詩意的呼應,一種思想的延伸。作者在文字上的駕馭功力,讓兩種語言都散發出獨特的魅力,同時又在彼此的襯托下,產生了更深一層的意境。我尤其喜歡它那種淡淡的、卻又蘊含力量的敘事風格,彷彿在輕聲細語地訴說著一些關於生命、關於情感、關於時間的微妙感受。這本書沒有驚心動魄的情節,沒有激昂澎湃的呼喊,它更多的是一種靜謐的沉思,一種內心的回響。如果你也喜歡那種能讓人在閱讀中獲得心靈滋養,並且能引發對生活有更深層次思考的書籍,那麼《浮標》絕對不容錯過。

评分

這本《浮標(中英對照)》完全超出了我的預期!身為一個從小就熱愛閱讀,並且對文字有著極度敏感的台灣讀者,我平常喜歡涉獵的書籍範圍很廣,從經典的文學名著、深入的歷史研究,到充滿想像力的科幻小說,我都樂於探索。然而,《浮標》以其獨特的「中英對照」形式,給了我一種全新的閱讀感受。我原以為這只是一本純粹的翻譯練習,或者是一種學術性的語言工具書。但事實證明,它遠不止於此。作者在處理兩種語言時,展現了令人驚嘆的才華。中文的婉約與英文的精煉在這裡得到了完美的融合,彷彿兩種語言在對話、在共舞,共同營造出一個更加豐富、更加立體的意境。我特別欣賞書中那種對細節的捕捉,以及對情感的細膩描繪。它沒有誇張的辭藻,也沒有煽情的橋段,卻能在平淡的文字中,觸動人心最柔軟的部分。這本書就像是一杯醇厚的威士忌,需要你慢慢品味,才能感受到其中層次豐富的香氣與餘韻。對於任何追求深度閱讀體驗的讀者而言,《浮標》絕對是一本值得珍藏的佳作。

评分

這本《浮標(中英對照)》對我來說,簡直就是一個意外的寶藏!身為一個長期在國外生活、又熱愛閱讀的台灣人,我一直都在尋找那種能夠真正觸動心靈,又不失文化深度的作品。我平常最喜歡看的,大概是那種能引發我對自我、對人生、對社會有更深層次思考的書籍,無論是哲學性的探討、心靈成長的指引,還是具有人文關懷的紀實故事。而《浮標》恰恰滿足了我對這類書籍的期待。它透過中英對照的方式,將一些深刻的觀察和體悟,以一種非常優雅且富有詩意的方式呈現出來。我特別欣賞作者在文字上所展現的細膩與張力,那種在不同語言之間流轉的節奏感,彷彿在引導讀者進行一場跨越文字的對話。它沒有那種直白的說教,也沒有生硬的論述,而是透過一種含蓄、內斂的方式,將一些關於生命、關於存在、關於人與世界關係的思考,巧妙地融入其中。這本書讓我重新審視了語言的力量,以及不同文化視角下的思考方式。我認為,對於任何對文學、對思想、對生活抱持著好奇心的讀者來說,《浮標》都將是一次非常值得的閱讀體驗。它讓我沉思,讓我感動,也讓我對這個世界有了更豐富的理解。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有