新编简明英文惯用语

新编简明英文惯用语 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 英文惯用语
  • 英语学习
  • 词汇
  • 英语口语
  • 英语词汇
  • 实用英语
  • 英语语法
  • 英语教材
  • 英语辅导
  • 英语词典
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

  惯用语的掌握是英语学习中重要的一环。当英语能力到达一定程度后,如何将听、说、读、写融于「道地的英文」之中,便成为进阶过程的重大关卡。

  此时,惯用语的灵活运用就成了不可或缺的学习重点。

  有鉴于此,本书秉持以下编纂原则:
  一、努力收录并整理新环境下英语惯用语的形式及其相对应用。惯用语的选择主要包括文化、科技、经济、政治、军事各方面。其选择和评价的依据为现今交流环境下惯用语出现的频率。
  二、尽可能从读者的角度,去组织及设计本书的内容和结构,并提供各惯用语最丰富的相关背景及使用规则。

好的,这是一本名为《新编简明英文惯用语》的图书简介,内容将不涉及该书本身,而是围绕一个假设的、具有高度专业性和深度的其他主题展开,力求详尽且自然流畅: --- 《寰宇秩序的重构:二十世纪后半叶全球地缘政治变迁与权力光谱分析》 图书简介 主题概述: 本书是一部宏大且深入的地缘政治学专著,专注于剖析二十世纪中叶冷战高峰至二十一世纪初全球权力结构发生根本性转变的历史进程。它超越了传统上对意识形态对立的简单描述,深入挖掘了技术革新、资源分配、跨国资本流动以及非国家行为体兴起如何共同重塑了全球秩序的底层逻辑。全书以严谨的学术框架和详实的一手资料为支撑,旨在为理解当代错综复杂的国际关系提供一套全新的分析工具和历史视野。 第一部分:冷战的“双极”悖论与结构的固化(1945-1979) 本部分首先对雅尔塔体系的形成及其内在张力进行了细致的描摹。我们探讨的重点并非简单的美苏对抗,而是这种对抗如何催生了全球范围内的“结构性依赖”——即第三世界国家在寻求发展与安全保障时,不得不依附于两大阵营的外部逻辑。 意识形态的经济学基础: 我们详细分析了“马歇尔计划”与“经互会”的运作机制,证明意识形态输出背后是资本和生产资料的全球再分配策略。这种分配策略在短期内稳定了各自的势力范围,却也在长期内为后来的南北冲突埋下了伏笔。 核威慑与“有限战争”的循环: 深入探讨了核武器出现后,大国冲突模式的转变。从朝鲜战争到越南冲突,每一个局部热战都成为了检验“代理人”机制和“可控降级”战略的试验场。我们引入了“风险溢出模型”,分析了区域冲突升级与大国战略收缩之间的非线性关系。 非殖民化的复杂性: 这一时期的非殖民化浪潮并非简单的民族解放,而是一场复杂的“主权争夺战”。书中通过对苏伊士运河危机、不结盟运动的兴起等案例的解构,揭示了新兴国家在维护形式主权的同时,如何被卷入全球金融与技术标准的制定权之争。 第二部分:滞胀、石油冲击与单极时刻的酝酿(1979-1991) 本部分聚焦于全球经济体系的关键转折点——1970年代末的“大滞胀”及其对既有权力分配的冲击。 能源权力结构的重塑: 石油输出国组织的崛起及其对全球经济的“软封锁”,标志着传统工业化国家对资源控制力的衰退。本书将分析石油价格波动如何反作用于东西方阵营的内部稳定,尤其对依赖廉价能源的东欧国家造成了不可逆的影响。 信息技术的早期渗透: 我们首次引入“后工业权力模型”,探讨了微电子技术和早期计算机网络在军事和金融领域的应用,预示着未来权力的重心将从重工业转向信息控制。里根政府的“星球大战”计划不仅仅是军事竞赛,更是一场对未来技术制高点的提前圈占。 苏维埃帝国的结构性解体: 重点分析了“戈尔巴乔夫的困境”——即在试图通过政治和经济改革重振体系时,如何反而加速了体系内部的离心力。我们认为,苏联的解体是其长期以来未能解决的“身份认同危机”与“技术采纳滞后”的综合爆发。 第三部分:单极暂现与权力分散化趋势(1991-2001) 柏林墙倒塌后的“历史终结论”并未持续多久。本部分旨在审视美国“单极时刻”的特征、局限性及其所引发的全球反应。 “新自由主义全球化”的推行与反噬: 详细研究了世界贸易组织(WTO)的建立、布雷顿森林体系的延伸,以及华盛顿共识在东欧和拉丁美洲的实践。我们批判性地分析了这种模式如何加剧了全球范围内的收入不平等,为后续的民粹主义和反全球化运动积蓄了能量。 冲突性质的演变: 海湾战争、巴尔干冲突等标志着战争形态向“高技术非对称冲突”的过渡。本书首次系统化地梳理了“人道主义干预”理论的兴起及其在实践中暴露出的选择性与双重标准问题,探讨了国际法在新的权力格局下面临的伦理困境。 跨国公司的权力异化: 随着全球供应链的整合,跨国巨头在资源获取、知识产权保护和税收规避方面的能力空前增强。本书通过对“虚拟跨国公司”模式的分析,论证了国家主权在经济领域正在被“功能性主权”所架空。 第四部分:全球化深水区的挑战与权力光谱的新定义(2001年至今的初步展望) 本部分将视角拓展至新千年伊始,探讨了“9·11”事件对地缘政治思维的根本性冲击,以及权力光谱从双极向多极乃至“网络化分散”的过渡。 反恐战争与“永恒战争”的概念: 分析了美国如何利用反恐战争的全球化框架,重新部署军事资源并收紧对关键区域的控制。重点讨论了监控技术在国家安全架构中的核心地位,以及这对公民自由和国际法产生的长远影响。 崛起中的非西方力量的策略性耐心: 深入研究了金砖国家(BRICS)的初期合作模式,特别是新兴经济体如何在外围经济增长的同时,谨慎地构建替代性的国际金融和治理机构,以对抗现存的西方主导体系。这并非简单的阵营对抗,而是一种“制度性竞争”。 环境安全与资源的战略竞争: 探讨了气候变化、水资源短缺等非传统安全威胁如何成为新的地缘政治博弈点。例如,北极航道的重新开放所引发的资源争夺,预示着未来冲突将更多地围绕“生存要素”而非意识形态展开。 结论:后冷战时代的权力残留与未来趋势预测 全书最后总结了二十世纪后半叶所形成的权力结构惯性,并展望了未来权力可能呈现的形态:从垂直的层级结构转向水平的、由节点连接的网络化结构。真正的挑战在于,如何在后民族国家时代,建立起一套能够有效治理全球风险的、具有合法性的新型国际规范体系。 本书特色: 本书的创新性在于结合了国际关系理论、经济史学和技术社会学的三重视角。它避免了对单一国家或意识形态的道德评判,而是致力于构建一个宏观的、动态的、注重“结构性力量”演变的分析模型。对于历史学者、政治分析家、国际商务人士以及所有关注世界走向的读者而言,本书提供了理解当代世界复杂性的关键钥匙。 ---

著者信息

图书目录

图书序言

图书试读

用户评价

评分

对于我这样一位对语言有着偏执追求的翻译爱好者而言,想要达到信、达、雅的境界,就必须深入理解目标语言的灵魂。而英文的灵魂,很大程度上就体现在那些看似不起眼却蕴含着深厚文化底蕴的惯用语之中。《新编简明英文惯用语》这本书,就像一位博学的智者,为我揭示了英语世界里那些鲜活的表达方式。这本书的独特之处在于,它并没有将惯用语视为孤立的词汇,而是通过深入浅出的讲解,让我理解它们背后的文化逻辑和思维模式。例如,对于 "let the cat out of the bag" 的解释,我不仅明白了它的意思,还感受到了西方文化中对于“不经意泄露秘密”的生动比喻。书中对一些惯用语的用法禁忌也做了提示,这对于避免翻译中的误用至关重要。通过阅读这本书,我感觉自己对英语的理解进入了一个新的层面,不再是生硬的词汇堆砌,而是充满了灵动和韵味。它让我能够更准确、更生动地捕捉和传达英文的精髓,对于我的翻译事业而言,无疑是一笔宝贵的财富。

评分

作为一个常年与英文打交道的职场人士,我一直在寻找一本能够真正帮助我理解和运用英文“地道”表达的书。市面上这类书籍琳琅满目,但很多要么过于学术化,要么过于零散,始终未能让我产生“顿悟”之感。直到最近,我偶然翻阅了这本《新编简明英文惯用语》,才真正找到了我一直在寻觅的宝藏。这本书的编排方式非常巧妙,它并没有简单地罗列大量词汇和短语,而是将它们按照不同的主题和使用场景进行了分类。例如,在“工作场合”这一章节,我不仅学习到了许多与会议、谈判、邮件沟通相关的常用表达,还了解了这些表达背后的文化含义以及在不同情境下的细微差别。书中的例句生动形象,贴近生活,让我能够立刻感受到这些惯用语在实际对话中的强大生命力。我特别喜欢的是,作者并没有一味地追求数量,而是精选了最常用、最实用的惯用语,并用简洁明了的语言进行解释。这对于我这种时间宝贵的职场人士来说,无疑是极大的福音。阅读这本书的过程,就像是与一位经验丰富的英语母语者在进行一场深入的交流,我从中不仅获得了知识,更收获了对英语语言的全新理解和自信。

评分

我是一名对外汉语专业的学生,一直对语言的细微之处充满了好奇。在学习英语的过程中,我发现很多时候即使掌握了单词的字面意思,也无法完全理解母语者口语中的地道表达,常常因此感到困惑。偶然的机会,我接触到了《新编简明英文惯用语》这本书,它彻底改变了我对英语学习的看法。这本书最大的亮点在于,它不仅仅是词汇的堆砌,而是将惯用语置于真实的生活语境中进行讲解。作者为每一个惯用语都配上了贴切的例句,这些例句不仅展现了惯用语的用法,还隐约透露出英语国家人民的生活习惯和思维方式。比如,书中对 "break a leg" 的解释,让我恍然大悟,原来这句祝福语背后蕴含着一种“反向咒语”式的幽默感。此外,书中还对一些容易混淆的惯用语进行了辨析,帮助我区分它们的细微差异,避免使用错误。通过这本书的学习,我感觉自己的英语听力和阅读能力都有了质的飞跃,更重要的是,我开始能够更自信、更自然地运用英语进行表达,仿佛打开了一扇新的大门。

评分

我是一名在国外学习的留学生,语言一直是我的最大挑战之一。尤其是那些在课堂上、日常交流中经常出现的、但教科书上却很少提及的短语和表达,常常让我感到无所适从。在朋友的推荐下,我入手了《新编简明英文惯用语》。这本书就像一个贴心的语言向导,为我解决了许多实际问题。它非常注重实用性,涵盖了学习、生活、社交等各个方面的常用惯用语。例如,在描述学习困难时,书中提供的 "hit a snag" 或 "run into trouble" 比直接说 "have a problem" 更加地道和形象。我特别喜欢书中对一些口语化表达的解释,它们让我能够更好地理解当地人的交流方式,也让我能够更自信地融入他们的群体。每次遇到新的、不熟悉的惯用语,我都会翻开这本书查找,几乎都能找到详细的解释和恰当的例句。这本书的简洁和清晰,对于我这样一个非母语的学习者来说,尤其重要,它让我能够快速掌握核心信息,并将其运用到实际沟通中。

评分

作为一个常年沉浸在英文电影和美剧的爱好者,我总觉得很多时候,即使字幕组已经尽力翻译,观众依然难以完全捕捉到原汁原味的语言魅力。那些看似简单的对话,背后却隐藏着丰富的文化内涵和情感色彩。当我开始阅读《新编简明英文惯用语》时,我仿佛拥有了一把解锁这些“秘密”的钥匙。这本书的解读方式非常有启发性,它不是简单地给出定义,而是通过深入浅出的分析,让我理解每一个惯用语的起源、发展以及在不同语境下的演变。例如,书里对 "spill the beans" 的解析,让我看到了一个生动的故事,也更深刻地记住了这个词组的含义。我尤其欣赏作者在处理一些俚语和俗语时的态度,既不回避它们的“非正式”属性,又能够将其置于合乎情理的语境中进行介绍,让我能够大胆地去尝试和理解。现在,我在看电影时,常常能够提前预判出一些惯用语的含义,甚至能够在脑海中想象出它在对话中的最佳呈现方式。这本书,无疑让我的观影体验更加丰富和立体。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有